Mój przyjaciel Fungus: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
 
Linia 32: Linia 32:
* [[Artur Pontek]] – '''Pleśniak'''
* [[Artur Pontek]] – '''Pleśniak'''
* [[Elżbieta Jędrzejewska|Elżbieta Futera-Jędrzejewska]] – '''Mokra'''
* [[Elżbieta Jędrzejewska|Elżbieta Futera-Jędrzejewska]] – '''Mokra'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Jessika White'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Jessica White'''
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''George White'''
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''George White'''
* [[Anna Gajewska]] – '''Jane White'''
* [[Anna Gajewska]] – '''Jane White'''

Aktualna wersja na dzień 14:12, 14 sie 2022

Tytuł Mój przyjaciel Fungus
Tytuł oryginalny Fungus the Bogeyman
Gatunek familijny
Kraj produkcji Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1
Rok produkcji 2004
Data premiery dubbingu 31 grudnia 2011 (część I)
1 stycznia 2012 (część II)

Mój przyjaciel Fungus (ang. Fungus the Bogeyman, 2004) – brytyjski film familijny.

Film emitowany w Polsce na kanale TVP1 – premiera: cz. 1 – 31 grudnia 2011 roku, cz. 2 – 1 stycznia 2012 roku.

Film został wydany również na DVD przez Monolith Video, jednak tylko w wersji lektorskiej.

Fabuła

Rodzina Bogeysów – zielonych stworków, które lubią to, co ludzie uważają za wstrętne – żyje w rozległej, podziemnej budowli zwanej Bogeydomem. Te beztroskie istoty uwielbiają brud. Kontakt z ludźmi może być dla nich niebezpieczny, zwłaszcza spotkanie z pewną wyjątkowo schludną rodziną. Pewnego dnia Fungus (Mak Wilson) zostaje zmuszony do uprowadzenia człowieka. Nocą zakrada się do domu White’ów: George’a (Martin Clunes), Jane (Fay Ripley), Jessiki (Clare Thomas) i Toma (Charlie Hicks), którzy mieszkają nad jego rodziną. Wkrótce ci znajdują jego kryjówkę. Film jest oparty na bestsellerowej powieści dla dzieci autorstwa Raymonda Briggsa.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-638268

Wersja polska

Opracowanie: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Krystyna Kozanecka
Tłumaczenie: Katarzyna Ciupak
Dialogi: Ewa Prugar
Teksty piosenek: Krzysztof Rześniowiecki
Dźwięk i montaż: Urszula Bylica
Kierownik produkcji: Anna Jaroch-Okapiec
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Śpiewali: Zbigniew Malak, Adrian Smoliński, Małgorzata Bylica i inni

Lektor: Andrzej Bogusz

Linki zewnętrzne