Harry Potter i Insygnia Śmierci: Część II: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
OkiDoki (dyskusja | edycje)
 
Linia 41: Linia 41:
* [[Zuzanna Galia]] – '''Ginny Weasley'''
* [[Zuzanna Galia]] – '''Ginny Weasley'''
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Garrick Ollivander'''
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Garrick Ollivander'''
* [[Jan Jakubik]]<!-- – '''Młody James Potter'''-->
* [[Jan Jakubik]]<!-- –
** '''Młody James Potter''',
** '''Albus Severus Potter'''-->
* [[Jakub Jakubik]]<!-- – '''Młody Severus Snape'''-->
* [[Jakub Jakubik]]<!-- – '''Młody Severus Snape'''-->
* [[Joanna Jeżewska]] – '''Narcyza Malfoy'''
* [[Joanna Jeżewska]] – '''Narcyza Malfoy'''
Linia 67: Linia 69:
* [[Marta Uszko]] – '''Luna Lovegood'''
* [[Marta Uszko]] – '''Luna Lovegood'''
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Goblin bankier'''
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Goblin bankier'''
* [[Marcelina Wójcik]]<!-- – '''Młoda Lily Potter'''-->
* [[Marcelina Wójcik]]<!-- –
** '''Młoda Lily Potter''',
** '''Rose Weasley'''-->
* [[Aleksander Wysocki]] – '''Kingsley Shacklebolt'''
* [[Aleksander Wysocki]] – '''Kingsley Shacklebolt'''
* [[Barbara Zielińska]] – '''Pomona Sprout'''
* [[Barbara Zielińska]] – '''Pomona Sprout'''

Aktualna wersja na dzień 19:36, 7 kwi 2024

Tytuł Harry Potter
i Insygnia Śmierci: Część II
Tytuł oryginalny Harry Potter and the Deathly Hallows – Part 2
Gatunek fantasy, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Warner Bros. Entertainment Polska Sp. z o.o.
Rok produkcji 2011
Data premiery dubbingu 15 lipca 2011

Harry Potter i Insygnia Śmierci: Część II (ang. Harry Potter and the Deathly Hallows – Part 2) – amerykańsko-brytyjski przygodowy film fantasy powstały na podstawie książki J. K. Rowling, wyreżyserowany przez Davida Yatesa.

Fabuła

Następuje włamanie do grobu Albusa Dumbledore’a i z rąk zmarłego dyrektora wyjęta zostaje specjalna różdżka. Złodziej, Lord Voldemort, w triumfalnym akcie złośliwości podnosi Czarną Różdżkę do góry i wysyła pioruny w ciemne wirujące chmury. Jak głosi legenda, Czarna Różdżka jest jednym z tytułowych Insygniów Śmierci – w połączeniu z Kamieniem Wskrzeszenia i Peleryną-Niewidką daje władzę nad Śmiercią. Każdy z tych przedmiotów ma cenne właściwości. Czarna Różdżka uznawana jest za najpotężniejszą istniejącą różdżkę. Jednak to dodatkowe zagrożenie nie zniechęci Harry’ego Pottera do podjęcia próby znalezienia i zniszczenia horkruksów – przedmiotów, w których Voldemort zamknął części swojej duszy, aby stać się nieśmiertelnym. Z siedmiu horkruksów trzy zostały zniszczone, a cztery istnieją nadal. Dopóki zniszczeniu nie ulegną wszystkie horkruksy, Voldemort będzie niepokonany.

Opis dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO GENETIX FILM FACTORY
Reżyseria: Agnieszka Matysiak
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Konsultacja literacka: Michał Kalicki
Dźwięk i montaż: Zdzisław Zieliński
Organizacja produkcji: Agnieszka Sokół i Róża Zielińska
Tłumaczenie książki: Andrzej Polkowski
Polskie wydawnictwo: Media Rodzina
Wystąpili:

oraz:

i inni

Plansze

Kino

Linki zewnętrzne

Wizarding World
Harry Potter
Filmy Kamień FilozoficznyKomnata TajemnicWięzień AzkabanuCzara OgniaZakon FeniksaKsiążę PółkrwiInsygnia Śmierci: Część IInsygnia Śmierci: Część II
Gry Komnata TajemnicWięzień AzkabanuCzara OgniaZakon FeniksaKsiążę PółkrwiInsygnia Śmierci: Część IInsygnia Śmierci: Część IIMistrzostwa świata w quidditchuWonderbook: Księga czarów
Serial Harry Potter: Magiczne chwile filmowe
Program Harry Potter – 20. rocznica: Powrót do Hogwartu
Fantastyczne zwierzęta
Filmy Fantastyczne zwierzęta i jak je znaleźćFantastyczne zwierzęta: Zbrodnie GrindelwaldaFantastyczne zwierzęta: Tajemnice Dumbledore’a