Zemsta futrzaków: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Pottero (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
'''Zemsta futrzaków''' (oryg. ''Furry Vengeance'') – amerykańska komedia familijna z 2010 roku wyreżyserowana przez Rogera Kumble’a.
{{Film2
|tytuł=Zemsta futrzaków
|tytuł oryginalny=Furry Vengeance
|plakat=Zemsta futrzaków.jpg
|gatunek=familijny, komedia
|kraj=Stany Zjednoczone
|język=angielski
|rok=2010
|dystrybutor kinowy=[[Monolith Films]]
|dystrybutor bluraydvd=[[Monolith Films]]
|data premiery=22 października [[2010]]
}}'''Zemsta futrzaków''' (oryg. ''Furry Vengeance'') – amerykańska komedia familijna z 2010 roku wyreżyserowana przez Rogera Kumble’a.


Polska premiera kinowa filmu odbyła się 22 października [[2010]]. Dystrybutorem na terenie Polski jest [[Monolith Films]].
Polska premiera kinowa filmu odbyła się 22 października [[2010]]. Dystrybutorem na terenie Polski jest [[Monolith Films]].
Linia 38: Linia 49:


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=gSMMwGmLC1Q Zwiastun filmu]
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia}}
* {{filmweb|film|519920}}
* {{filmweb|film|519920}}

Wersja z 13:00, 8 wrz 2018

Tytuł Zemsta futrzaków
Tytuł oryginalny Furry Vengeance
Gatunek familijny, komedia
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Monolith Films
Dystrybutor Blu-ray/DVD Monolith Films
Rok produkcji 2010
Data premiery dubbingu 22 października 2010

Zemsta futrzaków (oryg. Furry Vengeance) – amerykańska komedia familijna z 2010 roku wyreżyserowana przez Rogera Kumble’a.

Polska premiera kinowa filmu odbyła się 22 października 2010. Dystrybutorem na terenie Polski jest Monolith Films.

Fabuła

Kiedy Dan wraz z rodziną przeprowadza się do zielonego Oregonu, nawet nie podejrzewa jak trudno przyjdzie mu żyć w zgodzie z naturą. Gdy rozpoczyna pracę nad budową dużego osiedla okazuje się, że ten teren jest już zajęty. Zamieszkujące tam zwierzęta wszystkich kształtów i rozmiarów jednoczą swe siły, by wykurzyć Dana z lasu obracając plac budowy w prawdziwe pole bitwy. Rozpocznie się nieprzerwana salwa gagów i komicznych sytuacji. Natura pokaże pazur, a dzięki skunksowi pojęcie „śmierdząca sprawa” nabierze zupełnie nowego i bardziej dosłownego znaczenia.
Źródło: Opis dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie MONOLITH FILMS – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Marek Robaczewski
Tekst polski: Barbara Robaczewska
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownictwo produkcji: Dorota Nyczek
Udział wzięli:

W pozostałych rolach:

oraz:

i inni

Lektor: Jacek Brzostyński

Linki zewnętrzne