Piotruś Pan i piraci: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
| Linia 14: | Linia 14: | ||
}} | }} | ||
: ''Ten artykuł jest o serialu animowanym z 1990 roku. Możesz także szukać [[Piotruś Pan|innych haseł związanych z Piotrusiem Panem]].'' | : ''Ten artykuł jest o serialu animowanym z 1990 roku. Możesz także szukać [[Piotruś Pan|innych haseł związanych z Piotrusiem Panem]].'' | ||
'''Piotruś Pan i piraci''' (ang. ''Fox’s Peter Pan and the Pirates'', 1990) – amerykański serial animowany na motywach powieści Jamesa Matthew Barriego | '''Piotruś Pan i piraci''' (ang. ''Fox’s Peter Pan and the Pirates'', 1990) – amerykański serial animowany na motywach powieści Jamesa Matthew Barriego. | ||
Serial posiada dwie wersje dubbingu - pierwszą emitowaną na kanale [[Telewizja Polska|TVP2]], oraz drugą emitowaną na kanałach [[TVN]], [[Fox Kids]], [[Jetix Play]], [[TV 4]], [[Polsat]] i [[TV Puls]]. | Serial posiada dwie wersje dubbingu - pierwszą emitowaną na kanale [[Telewizja Polska|TVP2]], oraz drugą emitowaną na kanałach [[TVN]], [[Fox Kids]], [[Jetix Play]], [[TV 4]], [[Polsat]] i [[TV Puls]]. | ||
| Linia 53: | Linia 53: | ||
=== Druga wersja dubbingu === | === Druga wersja dubbingu === | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[ | '''Opracowanie wersji polskiej''': [[TransPerfect Media Poland|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Ewa Złotowska]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Ewa Złotowska]]<br /> | ||
'''Dialogi polskie''': | '''Dialogi polskie''': | ||
| Linia 122: | Linia 122: | ||
!width="7%"|№1 | !width="7%"|№1 | ||
!width="7%"|№2 | !width="7%"|№2 | ||
!width="43%"|Tytuł polski | !width="43%"|Tytuł polski<br /><small>(2. wersja)</small> | ||
!width="43%"|Tytuł angielski | !width="43%"|Tytuł angielski | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|01 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|01 | ||
| ''Gniew Władcy Lodu'' | | ''Gniew Władcy Lodu'' | ||
| ''Coldest Cut of All'' | | ''Coldest Cut of All'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|46 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|02 | ||
| ''Rubin'' | | ''Rubin'' | ||
| ''The Ruby'' | | ''The Ruby'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|22 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|03 | ||
| ''Łatek i Smok'' | | ''Łatek i Smok'' | ||
| ''Tootles and the Dragon'' | | ''Tootles and the Dragon'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|23 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|04 | ||
| ''Hulaka'' | | ''Hulaka'' | ||
| ''The Rake'' | | ''The Rake'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|25 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|05 | ||
| ''Sen Michasia'' | | ''Sen Michasia'' | ||
| ''The Dream'' | | ''The Dream'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|26 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|06 | ||
| ''Wieczna młodość'' | | ''Wieczna młodość'' | ||
| ''Eternal Youth'' | | ''Eternal Youth'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|27 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|07 | ||
| ''Przyjęcie z okazji Dnia Istnienia'' | | ''Przyjęcie z okazji Dnia Istnienia'' | ||
| ''Now Day Party'' | | ''Now Day Party'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|08 | ||
| ''Boże Narodzenie Kapitana Haka'' | | ''Boże Narodzenie Kapitana Haka'' | ||
| ''Hook’s Christmas'' | | ''Hook’s Christmas'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|36 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|09 | ||
| ''Fałszywy Szaman'' | | ''Fałszywy Szaman'' | ||
| ''The Phantom Shaman'' | | ''The Phantom Shaman'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|41 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|10 | ||
| ''Lekkomyślny Kaczor'' | | ''Lekkomyślny Kaczor'' | ||
| ''Slightly Duped'' | | ''Slightly Duped'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|04 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|11 | ||
| ''Polowanie na skarb'' | | ''Polowanie na skarb'' | ||
| ''Treasure Hunt'' | | ''Treasure Hunt'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|05 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12 | ||
| ''Księżycowa Panienka'' | | ''Księżycowa Panienka'' | ||
| ''The Girl Who Lives In the Moon'' | | ''The Girl Who Lives In the Moon'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|06 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|13 | ||
| ''Zmieniony w kamień'' | | ''Zmieniony w kamień'' | ||
| ''Slightly in Stone'' | | ''Slightly in Stone'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|15 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|14 | ||
| ''Wielki wyścig'' | | ''Wielki wyścig'' | ||
| ''The Great Race'' | | ''The Great Race'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|07 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|15 | ||
| ''Żywa książka'' | | ''Żywa książka'' | ||
| ''Living Pictures'' | | ''Living Pictures'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|43 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|16 | ||
| ''Portret matki'' | | ''Portret matki'' | ||
| ''Hook’s Mother’s Picture'' | | ''Hook’s Mother’s Picture'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|64 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|17 | ||
| ''Piotruś Pan w Krainie Czarów'' | | ''Piotruś Pan w Krainie Czarów'' | ||
| ''Peter in Wonderland'' | | ''Peter in Wonderland'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|59 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|18 | ||
| ''Piękne i próżne'' | | ''Piękne i próżne'' | ||
| ''Vanity, Thy Name is Mermaid'' | | ''Vanity, Thy Name is Mermaid'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|16 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|19 | ||
| ''Cienie Piratów'' | | ''Cienie Piratów'' | ||
| ''Pirate Shadows'' | | ''Pirate Shadows'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|38 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|20 | ||
| ''Bill wyrusza na ratunek'' | | ''Bill wyrusza na ratunek'' | ||
| ''Billy Jukes, Lost Boy'' | | ''Billy Jukes, Lost Boy'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|39 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|21 | ||
| ''Śmiech Kudłatego'' | | ''Śmiech Kudłatego'' | ||
| ''Curly’s Laugh'' | | ''Curly’s Laugh'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|40 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|22 | ||
| ''Syreni skarb'' | | ''Syreni skarb'' | ||
| ''Nibs and the Mermaids'' | | ''Nibs and the Mermaids'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|17 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|23 | ||
| ''Wyprawa do wesołego miasteczka'' | | ''Wyprawa do wesołego miasteczka'' | ||
| ''A Day at the Fair'' | | ''A Day at the Fair'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|42 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|24 | ||
| ''Posłuszny syn'' | | ''Posłuszny syn'' | ||
| ''Hook the Faithful Son'' | | ''Hook the Faithful Son'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|44 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|25 | ||
| ''Budzik krokodyla'' | | ''Budzik krokodyla'' | ||
| ''The Croc and the Clock'' | | ''The Croc and the Clock'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|45 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|26 | ||
| ''Noc z Juliuszem Verne'' | | ''Noc z Juliuszem Verne'' | ||
| ''Jules Verne Night'' | | ''Jules Verne Night'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|48 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|27 | ||
| ''Kapelusz Kapitana Haka'' | | ''Kapelusz Kapitana Haka'' | ||
| ''The Hook and the Hat'' | | ''The Hook and the Hat'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|49 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|28 | ||
| ''Sztuka ponad wszystko'' | | ''Sztuka ponad wszystko'' | ||
| ''The Play’s the Thing'' | | ''The Play’s the Thing'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|50 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|29 | ||
| ''Hrabia De Chauvin'' | | ''Hrabia De Chauvin'' | ||
| ''Count De Chauvin'' | | ''Count De Chauvin'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|20 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|30 | ||
| ''Piątek Trzynastego'' | | ''Piątek Trzynastego'' | ||
| ''Friday the Thirteenth'' | | ''Friday the Thirteenth'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|56 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|31 | ||
| ''List'' | | ''List'' | ||
| ''The Letter'' | | ''The Letter'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|52 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|32 | ||
| ''Bal na Małej Wyspie'' | | ''Bal na Małej Wyspie'' | ||
| ''Mardi Gras'' | | ''Mardi Gras'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|03 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|33 | ||
| ''Złota strzała'' | | ''Złota strzała'' | ||
| ''River of Night'' | | ''River of Night'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|29 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|34 | ||
| ''Gdy zmienia się reguły gry'' | | ''Gdy zmienia się reguły gry'' | ||
| ''When Games Become Deadly'' | | ''When Games Become Deadly'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|02 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|35 | ||
| ''Maleńki kłopot'' | | ''Maleńki kłopot'' | ||
| ''Wee Problem'' | | ''Wee Problem'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|47 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|36 | ||
| ''Profesor Smee'' | | ''Profesor Smee'' | ||
| ''Professor Smee'' | | ''Professor Smee'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|54 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|37 | ||
| ''Trzy życzenia'' | | ''Trzy życzenia'' | ||
| ''Three Wishes'' | | ''Three Wishes'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|60 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|38 | ||
| ''Święto duchów'' | | ''Święto duchów'' | ||
| ''All Hallow’s Eve'' | | ''All Hallow’s Eve'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|13 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|39 | ||
| ''Wanda i krokodyl'' | | ''Wanda i krokodyl'' | ||
| ''Wendy and the Croc'' | | ''Wendy and the Croc'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|18 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|40 | ||
| ''Odzyskać śmiech'' | | ''Odzyskać śmiech'' | ||
| ''After the Laughter'' | | ''After the Laughter'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|19 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|41 | ||
| ''Głuptas Smee'' | | ''Głuptas Smee'' | ||
| ''Stupid Smee'' | | ''Stupid Smee'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|21 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|42 | ||
| ''Krótki Tom oskubany'' | | ''Krótki Tom oskubany'' | ||
| ''The Plucking of Short Tom'' | | ''The Plucking of Short Tom'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|08 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|43 | ||
| ''Piotruś Pan przed sądem'' | | ''Piotruś Pan przed sądem'' | ||
| ''Peter on Trial'' | | ''Peter on Trial'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|24 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|44 | ||
| ''Zawody'' | | ''Zawody'' | ||
| ''The Footrace'' | | ''The Footrace'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|28 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|45 | ||
| ''Doktor Livingstone i Kapitan Hak'' | | ''Doktor Livingstone i Kapitan Hak'' | ||
| ''Dr. Livingstone and Captain Hook'' | | ''Dr. Livingstone and Captain Hook'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|30 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|46 | ||
| ''Nibyzwój'' | | ''Nibyzwój'' | ||
| ''The Neverscroll'' | | ''The Neverscroll'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|31 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|47 | ||
| ''Czarny kryształ'' | | ''Czarny kryształ'' | ||
| ''Pirate Boys, Lost Men'' | | ''Pirate Boys, Lost Men'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|34 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|48 | ||
| ''W królestwie króla Kah'' | | ''W królestwie króla Kah'' | ||
| ''A Hole in the Wall'' | | ''A Hole in the Wall'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|35 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|49 | ||
| ''Duch, nieduch'' | | ''Duch, nieduch'' | ||
| ''The Demise of Hook'' | | ''The Demise of Hook'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|37 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|50 | ||
| ''Odważny Łatek'' | | ''Odważny Łatek'' | ||
| ''Tootles the Bold'' | | ''Tootles the Bold'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|33 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|51 | ||
| ''Baseball'' | | ''Baseball'' | ||
| ''Play Ball'' | | ''Play Ball'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|53 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|52 | ||
| ''Nieśmiertelny Piotruś Pan'' | | ''Nieśmiertelny Piotruś Pan'' | ||
| ''Immortal Pan'' | | ''Immortal Pan'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|09 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|53 | ||
| ''Rycerze Nibylandii'' | | ''Rycerze Nibylandii'' | ||
| ''Knights of Neverland'' | | ''Knights of Neverland'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|55 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|54 | ||
| ''Nieproszony gość'' | | ''Nieproszony gość'' | ||
| ''The Pirate Who Came to Dinner'' | | ''The Pirate Who Came to Dinner'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|57 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|55 | ||
| ''To proste, drogi Piotrusiu'' | | ''To proste, drogi Piotrusiu'' | ||
| ''Elementary, My Dear Pan'' | | ''Elementary, My Dear Pan'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|61 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|56 | ||
| ''Siedmiomilowe buty'' | | ''Siedmiomilowe buty'' | ||
| ''Seven League Boots'' | | ''Seven League Boots'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|63 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|57 | ||
| ''Na gnoma urok'' | | ''Na gnoma urok'' | ||
| ''Evicted!'' | | ''Evicted!'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|10 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|58 | ||
| ''Wiatr i Pantera'' | | ''Wiatr i Pantera'' | ||
| ''The Wind and the Panther'' | | ''The Wind and the Panther'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|58 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|59 | ||
| ''Niewidzialny Łatek'' | | ''Niewidzialny Łatek'' | ||
| ''Invisible Tootles'' | | ''Invisible Tootles'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|62 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|60 | ||
| ''Pierwsze spotkanie'' | | ''Pierwsze spotkanie'' | ||
| ''First Encounter'' | | ''First Encounter'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|65 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|61 | ||
| ''Ucieczka na morze'' | | ''Ucieczka na morze'' | ||
| ''The Never Ark'' | | ''The Never Ark'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|11 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|62 | ||
| ''(Pani Brumhandel)'' | | ''(Pani Brumhandel)'' | ||
| ''Frau Brumhandel'' | | ''Frau Brumhandel'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|14 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|63 | ||
| ''Utracone wspomnienia Pirata Pana'' | | ''Utracone wspomnienia Pirata Pana'' | ||
| ''The Lost Memories of Pirate Pan'' | | ''The Lost Memories of Pirate Pan'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|32 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|64 | ||
| ''Piotruś się starzeje, cz. 1'' | | ''Piotruś się starzeje, cz. 1'' | ||
| ''The Ages of Pan, Part 1'' | | ''The Ages of Pan, Part 1'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|51 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|65 | ||
| ''Piotruś się starzeje, cz. 2'' | | ''Piotruś się starzeje, cz. 2'' | ||
| ''The Ages of Pan, Part 2'' | | ''The Ages of Pan, Part 2'' | ||
Aktualna wersja na dzień 20:16, 15 cze 2025
| Tytuł | Piotruś Pan i piraci |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | Fox’s Peter Pan and the Pirates |
| Gatunek | animacja, baśń |
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | TVP2 (1. wersja) TVN, Fox Kids, Jetix Play, TV 4, Polsat, TV Puls (2. wersja) |
| Dystrybutor VHS/DVD | Polmedia (2. wersja) |
| Lata produkcji | 1990 |
| Data premiery dubbingu | 21 listopada 1993 (1. wersja) 1998 (2. wersja) |
| Wyemitowane serie |
1 z 1 |
| Wyemitowane odcinki | 26 z 65 (1. wersja) 65 z 65 (2. wersja) |
- Ten artykuł jest o serialu animowanym z 1990 roku. Możesz także szukać innych haseł związanych z Piotrusiem Panem.
Piotruś Pan i piraci (ang. Fox’s Peter Pan and the Pirates, 1990) – amerykański serial animowany na motywach powieści Jamesa Matthew Barriego.
Serial posiada dwie wersje dubbingu - pierwszą emitowaną na kanale TVP2, oraz drugą emitowaną na kanałach TVN, Fox Kids, Jetix Play, TV 4, Polsat i TV Puls.
Fabuła
Piotruś Pan, chłopiec, który nie chce dorosnąć, jest zarozumiałym i egocentrycznym władcą Nibylandii. Jego hałaśliwe i buńczuczne zachowanie, przekonanie, że życie jest zabawą i przygodą oraz ryzykowna skłonność do latania znalazły wiernych naśladowców w Zaginionych Chłopcach. Piotruś toczy nieustanne walki z Kapitanem Hakiem, postrachem siedmiu mórz – chciwym megalomanem i przywódcą jednej z najbardziej niebezpiecznych band pirackich.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-50321
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Wystąpili:
- Tomasz Kozłowicz – Piotruś Pan
- Barbara Bursztynowicz – Wanda Darling
- Katarzyna Tatarak – Janek Darling
- Agnieszka Kunikowska – Michaś Darling
- Jolanta Wilk – Dzwoneczek
- Włodzimierz Bednarski – Kapitan Hak
- Stanisław Brudny – Bosman Smee
- Krzysztof Strużycki – Starkey
- Jacek Jarosz – Mullins
- Ryszard Nawrocki – Mała Pantera
- Hanna Kinder-Kiss – Wyższy bliźniak
- Izabella Dziarska – Niższy bliźniak
- Tomasz Marzecki – Kasper (odc. 9)
- Danuta Przesmycka
- Jacek Wolszczak
- Andrzej Bogusz
- Józef Mika
- Iwona Rulewicz
i inni
Wykonanie piosenek: Krzysztof Strużycki, Jacek Jarosz, Stanisław Brudny, Barbara Bursztynowicz, Agnieszka Kunikowska, Jolanta Wilk i inni (odc. 62)
Lektorka: Barbara Bursztynowicz
Druga wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Ewa Złotowska
Dialogi polskie:
- Elwira Trzebiatowska (odc. 8, 32, 41, 51),
- Ewa Mart (odc. 10),
- Magdalena Dwojak (odc. 13),
- Anna Celińska (odc. 15-16, 39),
- Olga Latek (odc. 17-18, 45, 62),
- Katarzyna Chustecka (odc. 19-20, 63),
- Maria Etienne (odc. 21-23, 53-54, 56),
- Paulina Malinowska-Kowalczyk (odc. 33),
- Włodzimierz Kozłowski (odc. 42, 65),
- Barbara Robaczewska (odc. 43, 60),
- Hanna Górecka (odc. 64),
- Dorota Brewińska
Dźwięk i montaż:
- Jerzy Wierciński (odc. 8, 10, 13, 32-33, 39, 42-43, 51, 53-54, 56, 60, 63-64),
- Janusz Tokarzewski (odc. 15-23, 41, 45, 62, 65)
Kierownictwo produkcji: Bogumiła Adler
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jacek Kopczyński – Piotruś
- Janusz Bukowski – Hak
- Marek Frąckowiak – Smee
- Tomasz Marzecki – Mullins (niektóre odcinki)
- Mirosław Zbrojewicz –
- Mullins (niektóre odcinki),
- Jack Latarnik (odc. 60)
- Mieczysław Morański – Starkey
- Wojciech Paszkowski – Mason
- Piotr Baczyński –
- Dumny Lis,
- Kudłaty (większość odcinków)
- Jacek Wolszczak –
- Kudłaty (odc. 15, 45),
- Młody Hak (odc. 18)
- Sergiusz Żymełka – Kudłaty (odc. 39)
- Adam Pluciński – Łatek (niektóre odcinki)
- Filip Dominik – Łatek (niektóre odcinki)
- Józef Mika – Tyka
- Paweł Iwanicki –
- Kaczor (z wyjątkiem odc. 38),
- Bill
- Jacek Sołtysiak – Kaczor (odc. 38)
- Tomasz Bednarek – Bliźniak pierwszy
- Cezary Kwieciński – Bliźniak drugi
- Jacek Jarosz – Kucharz
- Iwona Rulewicz – Wanda
- Sara Müldner – Dzwoneczek
- Iga Ławrynowicz – Michaś
- Jonasz Tołopiło – Janek
- Ryszard Nawrocki – Ratatat
- Dariusz Odija –
- Dzielna Pantera,
- Niby Mistrz (odc. 54)
- Krystyna Kozanecka – Księżycowa Panienka
- Adam Bauman – Młody Hak (odc. 12)
- Izabella Dziarska – Frezja
- Włodzimierz Bednarski –
- Gdziekolwiek,
- Duch brata Haka – Czarta (odc. 23)
i inni
Lektor: Wojciech Paszkowski
Spis odcinków
| №1 | №2 | Tytuł polski (2. wersja) |
Tytuł angielski |
|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | |||
| 01 | 01 | Gniew Władcy Lodu | Coldest Cut of All |
| 46 | 02 | Rubin | The Ruby |
| 22 | 03 | Łatek i Smok | Tootles and the Dragon |
| 23 | 04 | Hulaka | The Rake |
| 25 | 05 | Sen Michasia | The Dream |
| 26 | 06 | Wieczna młodość | Eternal Youth |
| 27 | 07 | Przyjęcie z okazji Dnia Istnienia | Now Day Party |
| 12 | 08 | Boże Narodzenie Kapitana Haka | Hook’s Christmas |
| 36 | 09 | Fałszywy Szaman | The Phantom Shaman |
| 41 | 10 | Lekkomyślny Kaczor | Slightly Duped |
| 04 | 11 | Polowanie na skarb | Treasure Hunt |
| 05 | 12 | Księżycowa Panienka | The Girl Who Lives In the Moon |
| 06 | 13 | Zmieniony w kamień | Slightly in Stone |
| 15 | 14 | Wielki wyścig | The Great Race |
| 07 | 15 | Żywa książka | Living Pictures |
| 43 | 16 | Portret matki | Hook’s Mother’s Picture |
| 64 | 17 | Piotruś Pan w Krainie Czarów | Peter in Wonderland |
| 59 | 18 | Piękne i próżne | Vanity, Thy Name is Mermaid |
| 16 | 19 | Cienie Piratów | Pirate Shadows |
| 38 | 20 | Bill wyrusza na ratunek | Billy Jukes, Lost Boy |
| 39 | 21 | Śmiech Kudłatego | Curly’s Laugh |
| 40 | 22 | Syreni skarb | Nibs and the Mermaids |
| 17 | 23 | Wyprawa do wesołego miasteczka | A Day at the Fair |
| 42 | 24 | Posłuszny syn | Hook the Faithful Son |
| 44 | 25 | Budzik krokodyla | The Croc and the Clock |
| 45 | 26 | Noc z Juliuszem Verne | Jules Verne Night |
| 48 | 27 | Kapelusz Kapitana Haka | The Hook and the Hat |
| 49 | 28 | Sztuka ponad wszystko | The Play’s the Thing |
| 50 | 29 | Hrabia De Chauvin | Count De Chauvin |
| 20 | 30 | Piątek Trzynastego | Friday the Thirteenth |
| 56 | 31 | List | The Letter |
| 52 | 32 | Bal na Małej Wyspie | Mardi Gras |
| 03 | 33 | Złota strzała | River of Night |
| 29 | 34 | Gdy zmienia się reguły gry | When Games Become Deadly |
| 02 | 35 | Maleńki kłopot | Wee Problem |
| 47 | 36 | Profesor Smee | Professor Smee |
| 54 | 37 | Trzy życzenia | Three Wishes |
| 60 | 38 | Święto duchów | All Hallow’s Eve |
| 13 | 39 | Wanda i krokodyl | Wendy and the Croc |
| 18 | 40 | Odzyskać śmiech | After the Laughter |
| 19 | 41 | Głuptas Smee | Stupid Smee |
| 21 | 42 | Krótki Tom oskubany | The Plucking of Short Tom |
| 08 | 43 | Piotruś Pan przed sądem | Peter on Trial |
| 24 | 44 | Zawody | The Footrace |
| 28 | 45 | Doktor Livingstone i Kapitan Hak | Dr. Livingstone and Captain Hook |
| 30 | 46 | Nibyzwój | The Neverscroll |
| 31 | 47 | Czarny kryształ | Pirate Boys, Lost Men |
| 34 | 48 | W królestwie króla Kah | A Hole in the Wall |
| 35 | 49 | Duch, nieduch | The Demise of Hook |
| 37 | 50 | Odważny Łatek | Tootles the Bold |
| 33 | 51 | Baseball | Play Ball |
| 53 | 52 | Nieśmiertelny Piotruś Pan | Immortal Pan |
| 09 | 53 | Rycerze Nibylandii | Knights of Neverland |
| 55 | 54 | Nieproszony gość | The Pirate Who Came to Dinner |
| 57 | 55 | To proste, drogi Piotrusiu | Elementary, My Dear Pan |
| 61 | 56 | Siedmiomilowe buty | Seven League Boots |
| 63 | 57 | Na gnoma urok | Evicted! |
| 10 | 58 | Wiatr i Pantera | The Wind and the Panther |
| 58 | 59 | Niewidzialny Łatek | Invisible Tootles |
| 62 | 60 | Pierwsze spotkanie | First Encounter |
| 65 | 61 | Ucieczka na morze | The Never Ark |
| 11 | 62 | (Pani Brumhandel) | Frau Brumhandel |
| 14 | 63 | Utracone wspomnienia Pirata Pana | The Lost Memories of Pirate Pan |
| 32 | 64 | Piotruś się starzeje, cz. 1 | The Ages of Pan, Part 1 |
| 51 | 65 | Piotruś się starzeje, cz. 2 | The Ages of Pan, Part 2 |
Legenda
- №1 – numer odcinka według emisji w Polsce (Fox Kids, Jetix Play, TV 4, Polsat i TV Puls).
- №2 – numer odcinka według emisji w USA.
Linki zewnętrzne
- Piotruś Pan i piraci w polskiej Wikipedii
- Piotruś Pan i piraci w bazie filmweb.pl
- Piotruś Pan i piraci na stronie Dubbing.pl
| Filmy | Piotruś Pan (1953) • Piotruś Pan: Wielki powrót • Hak • Piotruś Pan (2003) • Piotruś. Wyprawa do Nibylandii • Piotruś Pan i Alicja w Krainie Czarów |
| Seriale | Piotruś Pan i piraci • Jake i piraci z Nibylandii • Nowe przygody Piotrusia Pana |
| Dzwoneczek | Dzwoneczek • Niezwykłe przygody wróżek • Dzwoneczek i zaginiony skarb • Dzwoneczek i uczynne wróżki • Wielkie zawody w Przystani Elfów • Dzwoneczek i sekret magicznych skrzydeł • Konkurs wypieków w Przystani Elfów • Dzwoneczek i tajemnica piratów • Dzwoneczek i bestia z Nibylandii |
| Słuchowiska | Piotruś Pan (2010) • Piotruś Pan (2012) • Piotruś Pan (2017) • Piotruś Pan (2020) |
| Inne | Piotruś Pan on Ice • Piotruś Pan: Wielki powrót (gra) |
