Gęsia skórka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
Pottero (dyskusja | edycje)
Linia 151: Linia 151:
|-style="background: #ABC;"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|Nr
!width="8%"|Nr
!width="40%"|Tytuł polski
!width="30%"|Tytuł polski
!width="40%"|Tytuł oryginalny
!width="30%"|Tytuł polski (Netflix)
!width="30%"|Tytuł oryginalny
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| rowspan=2|''Straszliwa maska''
| rowspan=2|''Straszliwa maska''
| rowspan=2|
| rowspan=2|''The Haunted Mask''
| rowspan=2|''The Haunted Mask''
|-
|-
Linia 170: Linia 172:
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Przeznaczenie z kukułką''
| ''Przeznaczenie z kukułką''
|
| ''The Cuckoo Clock of Doom''
| ''The Cuckoo Clock of Doom''
|-
|-
Linia 175: Linia 178:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Dziewczynka i potwór''  
| ''Dziewczynka i potwór''
| ''Dziewczyna i potwór''  
| ''The Girl Who Cried Monster''
| ''The Girl Who Cried Monster''
|-
|-
Linia 182: Linia 186:
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| rowspan=2|''Witamy na obozie koszmarów''
| rowspan=2|''Witamy na obozie koszmarów''
| rowspan=2|
| rowspan=2|''Welcome to Camp Nightmare''
| rowspan=2|''Welcome to Camp Nightmare''
|-
|-
Linia 190: Linia 195:
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Widmo z teatru''
| ''Widmo z teatru''
|
| ''Phantom of the Auditorium''
| ''Phantom of the Auditorium''
|-
|-
Linia 196: Linia 202:
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| bgcolor="#DFEEEF"|08
|  
|  
|
| ''Piano Lessons Can Be Murder''
| ''Piano Lessons Can Be Murder''
|-
|-
Linia 202: Linia 209:
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Powrót mumii''
| ''Powrót mumii''
|
| ''Return of the Mummy''
| ''Return of the Mummy''
|-
|-
Linia 208: Linia 216:
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Noc żywych lalek''  
| ''Noc żywych lalek''  
|
| ''Night of the Living Dummy II''
| ''Night of the Living Dummy II''
|-
|-
Linia 214: Linia 223:
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Psia przygoda''
| ''Psia przygoda''
|
| ''My Hairiest Adventure''
| ''My Hairiest Adventure''
|-
|-
Linia 220: Linia 230:
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| rowspan=2|''Nie wchodźcie do piwnicy''
| rowspan=2|''Nie wchodźcie do piwnicy''
| rowspan=2|
| rowspan=2|''Stay Out of the Basement''
| rowspan=2|''Stay Out of the Basement''
|-
|-
Linia 228: Linia 239:
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Coś spod zlewu''
| ''Coś spod zlewu''
| ''Potwór z szafki pod zlewem''
| ''It Came from Beneath the Sink!''
| ''It Came from Beneath the Sink!''
|-
|-
Linia 234: Linia 246:
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Zdjęcie przepowie ci śmierć''
| ''Zdjęcie przepowie ci śmierć''
|
| ''Say Cheese and Die!''
| ''Say Cheese and Die!''
|-
|-
Linia 240: Linia 253:
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| rowspan=2|''Noc w wieży strachu''
| rowspan=2|''Noc w wieży strachu''
| rowspan=2|
| rowspan=2|''A Night in Terror Tower''
| rowspan=2|''A Night in Terror Tower''
|-
|-
Linia 248: Linia 262:
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| rowspan=2|''Wilkołak z Gorących Bagien''  
| rowspan=2|''Wilkołak z Gorących Bagien''  
| rowspan=2|
| rowspan=2|''The Werewolf of Fever Swamp''
| rowspan=2|''The Werewolf of Fever Swamp''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| bgcolor="#DFEEEF"|19
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Ostrożnie z życzeniami''
| ''Ostrożnie z życzeniami''
|
| ''Be Careful What You Wish For...''
| ''Be Careful What You Wish For...''
|-
|-
Linia 266: Linia 282:
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| rowspan=2|''Atak mutanta''
| rowspan=2|''Atak mutanta''
| rowspan=2|
| rowspan=2|''Attack of the Mutant''
| rowspan=2|''Attack of the Mutant''
|-
|-
Linia 273: Linia 290:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| bgcolor="#DFEEEF"|23
|
|
|
| ''Bad Hare Day''
| ''Bad Hare Day''
Linia 279: Linia 297:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| bgcolor="#DFEEEF"|24
|
|
|
| ''The Headless Ghost''
| ''The Headless Ghost''
Linia 286: Linia 305:
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| bgcolor="#DFEEEF"|25
|  
|  
|
| ''Go Eat Worms!''
| ''Go Eat Worms!''
|-
|-
Linia 292: Linia 312:
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| bgcolor="#DFEEEF"|26
|  
|  
|
| ''You Can't Scare Me''
| ''You Can't Scare Me''
|-
|-
Linia 297: Linia 318:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|27
| bgcolor="#DFEEEF"|27
|
|
|
| ''Revenge of the Lawn Gnomes''
| ''Revenge of the Lawn Gnomes''
Linia 304: Linia 326:
| bgcolor="#DFEEEF"|28
| bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Nawiedzona plaża''
| ''Nawiedzona plaża''
|
| ''Ghost Beach''
| ''Ghost Beach''
|-
|-
Linia 309: Linia 332:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|29
| bgcolor="#DFEEEF"|29
|
|
|
| ''Attack of the Jack O'Lanterns''
| ''Attack of the Jack O'Lanterns''
Linia 316: Linia 340:
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| rowspan=2|''Straszliwa maska II''
| rowspan=2|''Straszliwa maska II''
| rowspan=2|
| rowspan=2|''The Haunted Mask II''
| rowspan=2|''The Haunted Mask II''
|-   
|-   
Linia 324: Linia 349:
| bgcolor="#DFEEEF"|32
| bgcolor="#DFEEEF"|32
|  
|  
|
| ''Let's Get Invisible!''
| ''Let's Get Invisible!''
|-
|-
Linia 330: Linia 356:
| bgcolor="#DFEEEF"|33
| bgcolor="#DFEEEF"|33
|  
|  
|
| ''The Scarecrow Walks at Midnight''
| ''The Scarecrow Walks at Midnight''
|-
|-
Linia 336: Linia 363:
| bgcolor="#DFEEEF"|34
| bgcolor="#DFEEEF"|34
| rowspan=2|''Krew potwora''
| rowspan=2|''Krew potwora''
| rowspan=2|
| rowspan=2|''Monster Blood''
| rowspan=2|''Monster Blood''
|-
|-
Linia 344: Linia 372:
| bgcolor="#DFEEEF"|36
| bgcolor="#DFEEEF"|36
|  
|  
|
| ''Vampire Breath''
| ''Vampire Breath''
|-
|-
Linia 350: Linia 379:
| bgcolor="#DFEEEF"|37
| bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Jak zabić potwora''
| ''Jak zabić potwora''
|
| ''How to Kill a Monster''
| ''How to Kill a Monster''
|-
|-
Linia 356: Linia 386:
| bgcolor="#DFEEEF"|38
| bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Wzywając wszystkie straszydła''
| ''Wzywając wszystkie straszydła''
|
| ''Calling All Creeps!''
| ''Calling All Creeps!''
|-
|-
Linia 361: Linia 392:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|39
| bgcolor="#DFEEEF"|39
| rowspan=2|
| rowspan=2|
| rowspan=2|
| rowspan=2|''Welcome to Dead House''
| rowspan=2|''Welcome to Dead House''
Linia 370: Linia 402:
| bgcolor="#DFEEEF"|41
| bgcolor="#DFEEEF"|41
|  
|  
| ''Don't The Wake Mummy!''
|
| ''Don't the Wake Mummy!''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 |
Linia 376: Linia 409:
| bgcolor="#DFEEEF"|42
| bgcolor="#DFEEEF"|42
|  
|  
|
| ''The Blob That Ate Everyone!''
| ''The Blob That Ate Everyone!''
|-
|-
Linia 381: Linia 415:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|43
| bgcolor="#DFEEEF"|43
| rowspan=2|
| rowspan=2|
| rowspan=2|
| rowspan=2|''Night of the Living Dummy III''
| rowspan=2|''Night of the Living Dummy III''
Linia 386: Linia 421:
| bgcolor="#DFEEEF"|44
| bgcolor="#DFEEEF"|44
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA TRZECIA'''
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA TRZECIA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|45
| bgcolor="#DFEEEF"|45
|  
|  
|
| ''A Shocker on Shock Street''
| ''A Shocker on Shock Street''
|-
|-
Linia 400: Linia 436:
| bgcolor="#DFEEEF"|46
| bgcolor="#DFEEEF"|46
|  
|  
|
| ''My Best Friend is Invisible''
| ''My Best Friend is Invisible''
|-
|-
Linia 406: Linia 443:
| bgcolor="#DFEEEF"|47
| bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''Nawiedzony dom''
| ''Nawiedzony dom''
|
| ''The House of No Return''
| ''The House of No Return''
|-
|-
Linia 412: Linia 450:
| bgcolor="#DFEEEF"|48
| bgcolor="#DFEEEF"|48
|
|
| ''Don't Go To Sleep!''
|
| ''Don't Go to Sleep!''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 |
Linia 418: Linia 457:
| bgcolor="#DFEEEF"|49
| bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''Pstryk''
| ''Pstryk''
|
| ''Click''
| ''Click''
|-
|-
Linia 423: Linia 463:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|50
| bgcolor="#DFEEEF"|50
|
|
|
| ''An Old Story''
| ''An Old Story''
Linia 430: Linia 471:
| bgcolor="#DFEEEF"|51
| bgcolor="#DFEEEF"|51
|  
|  
|
| ''The Barking Ghost''
| ''The Barking Ghost''
|-
|-
Linia 435: Linia 477:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|52
| bgcolor="#DFEEEF"|52
| rowspan=2|
| rowspan=2|
| rowspan=2|
| rowspan=2|''One Day at Horrorland''
| rowspan=2|''One Day at Horrorland''
Linia 444: Linia 487:
| bgcolor="#DFEEEF"|54
| bgcolor="#DFEEEF"|54
| ''Nawiedzony dom gier''
| ''Nawiedzony dom gier''
|
| ''The Haunted House Game''
| ''The Haunted House Game''
|-
|-
Linia 449: Linia 493:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|55
| bgcolor="#DFEEEF"|55
| rowspan=2|
| rowspan=2|
| rowspan=2|
| rowspan=2|''Perfect School''
| rowspan=2|''Perfect School''
Linia 458: Linia 503:
| bgcolor="#DFEEEF"|57
| bgcolor="#DFEEEF"|57
| rowspan=2|''Wilczy jar''
| rowspan=2|''Wilczy jar''
| rowspan=2|
| rowspan=2|''Werewolf Skin''
| rowspan=2|''Werewolf Skin''
|-
|-
Linia 466: Linia 512:
| bgcolor="#DFEEEF"|59
| bgcolor="#DFEEEF"|59
| ''Niezwykłe mrówki''
| ''Niezwykłe mrówki''
|
| ''Awesome Ants''
| ''Awesome Ants''
|-
|-
Linia 472: Linia 519:
| bgcolor="#DFEEEF"|60
| bgcolor="#DFEEEF"|60
|  
|  
|
| ''Bride of the Living Dummy''
| ''Bride of the Living Dummy''
|-
|-
Linia 478: Linia 526:
| bgcolor="#DFEEEF"|61
| bgcolor="#DFEEEF"|61
|  
|  
|
| ''Strained Peas''
| ''Strained Peas''
|-
|-
Linia 484: Linia 533:
| bgcolor="#DFEEEF"|62
| bgcolor="#DFEEEF"|62
|  
|  
|
| ''Say Cheese and Die - Again!''
| ''Say Cheese and Die - Again!''
|-
|-
Linia 490: Linia 540:
| bgcolor="#DFEEEF"|63
| bgcolor="#DFEEEF"|63
| ''Dreszczologia cz. I: Fortuna kołem się toczy''
| ''Dreszczologia cz. I: Fortuna kołem się toczy''
|
| ''Chillogy, Part I: Squeal of Fortune''
| ''Chillogy, Part I: Squeal of Fortune''
|-
|-
Linia 496: Linia 547:
| bgcolor="#DFEEEF"|64
| bgcolor="#DFEEEF"|64
| ''Dreszczologia cz. II: Trzeci aut i odpadasz''
| ''Dreszczologia cz. II: Trzeci aut i odpadasz''
|
| ''Chillogy, Part II: Strike Three… You're Doomed''
| ''Chillogy, Part II: Strike Three… You're Doomed''
|-
|-
Linia 502: Linia 554:
|  bgcolor="#DFEEEF"|65
|  bgcolor="#DFEEEF"|65
| ''Dreszczologia cz. III: Ucieczka z Karlsville''
| ''Dreszczologia cz. III: Ucieczka z Karlsville''
|
| ''Chillogy, Part III: Escepe from Karlsville''
| ''Chillogy, Part III: Escepe from Karlsville''
|-
|-
Linia 508: Linia 561:
| bgcolor="#DFEEEF"|66
| bgcolor="#DFEEEF"|66
| ''Zielona szkoła''
| ''Zielona szkoła''
|
| ''Teacher's Pet''
| ''Teacher's Pet''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA CZWARTA'''
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA CZWARTA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|67
| bgcolor="#DFEEEF"|67
| rowspan=2|''Jak dostałem głowę w paczce''
| rowspan=2|''Jak dostałem głowę w paczce''
| rowspan=2|
| rowspan=2|''How I Got My Shrunken Head''
| rowspan=2|''How I Got My Shrunken Head''
|-
|-
Linia 526: Linia 581:
| bgcolor="#DFEEEF"|69
| bgcolor="#DFEEEF"|69
| rowspan=2|''Duch z naprzeciwka''
| rowspan=2|''Duch z naprzeciwka''
| rowspan=2|
| rowspan=2|''The Ghost Next Door''
| rowspan=2|''The Ghost Next Door''
|-
|-
Linia 534: Linia 590:
| bgcolor="#DFEEEF"|71
| bgcolor="#DFEEEF"|71
| rowspan=2|''Płacz kota''
| rowspan=2|''Płacz kota''
| rowspan=2|
| rowspan=2|''Cry of the Cat''
| rowspan=2|''Cry of the Cat''
|-
|-
Linia 542: Linia 599:
| bgcolor="#DFEEEF"|73
| bgcolor="#DFEEEF"|73
| rowspan=2|''Wakacje u wujka Harolda''
| rowspan=2|''Wakacje u wujka Harolda''
| rowspan=2|
| rowspan=2|''Deep Trouble''
| rowspan=2|''Deep Trouble''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|74
| bgcolor="#DFEEEF"|74
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|}
|}



Wersja z 18:10, 2 wrz 2015

Gęsia skórka (ang. Goosebumps, 1995-1998) – kanadyjsko-amerykański serial fantastyczny. W każdym odcinku są inni bohaterowie – nieliczne są odcinki podzielone na dwie lub kilka części.

Serial posiada dwie wersje dubbingu: pierwszą, wykonaną przez Studio Eurocom i Start International Polska, emitowaną przez telewizję Fox Kids/Jetix i TV 4, oraz drugą, dostępną na platformie Netflix.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej:

Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie:

Dźwięk i montaż:

Kierownictwo produkcji:

Udział wzięli:

i inni

Lektor: Dariusz Odija

Druga wersja dubbingu

Reżyseria: Wojciech Paszkowski
Wystąpili:

i inni

Lektor tytułu: Wojciech Paszkowski-->

Spis odcinków

Nr Tytuł polski Tytuł polski (Netflix) Tytuł oryginalny
SERIA PIERWSZA
01 Straszliwa maska The Haunted Mask
02
03 Przeznaczenie z kukułką The Cuckoo Clock of Doom
04 Dziewczynka i potwór Dziewczyna i potwór The Girl Who Cried Monster
05 Witamy na obozie koszmarów Welcome to Camp Nightmare
06
07 Widmo z teatru Phantom of the Auditorium
08 Piano Lessons Can Be Murder
09 Powrót mumii Return of the Mummy
10 Noc żywych lalek Night of the Living Dummy II
11 Psia przygoda My Hairiest Adventure
12 Nie wchodźcie do piwnicy Stay Out of the Basement
13
14 Coś spod zlewu Potwór z szafki pod zlewem It Came from Beneath the Sink!
15 Zdjęcie przepowie ci śmierć Say Cheese and Die!
16 Noc w wieży strachu A Night in Terror Tower
17
18 Wilkołak z Gorących Bagien The Werewolf of Fever Swamp
19
SERIA DRUGA
20 Ostrożnie z życzeniami Be Careful What You Wish For...
21 Atak mutanta Attack of the Mutant
22
23 Bad Hare Day
24 The Headless Ghost
25 Go Eat Worms!
26 You Can't Scare Me
27 Revenge of the Lawn Gnomes
28 Nawiedzona plaża Ghost Beach
29 Attack of the Jack O'Lanterns
30 Straszliwa maska II The Haunted Mask II
31
32 Let's Get Invisible!
33 The Scarecrow Walks at Midnight
34 Krew potwora Monster Blood
35
36 Vampire Breath
37 Jak zabić potwora How to Kill a Monster
38 Wzywając wszystkie straszydła Calling All Creeps!
39 Welcome to Dead House
40
41 Don't the Wake Mummy!
42 The Blob That Ate Everyone!
43 Night of the Living Dummy III
44
SERIA TRZECIA
45 A Shocker on Shock Street
46 My Best Friend is Invisible
47 Nawiedzony dom The House of No Return
48 Don't Go to Sleep!
49 Pstryk Click
50 An Old Story
51 The Barking Ghost
52 One Day at Horrorland
53
54 Nawiedzony dom gier The Haunted House Game
55 Perfect School
56
57 Wilczy jar Werewolf Skin
58
59 Niezwykłe mrówki Awesome Ants
60 Bride of the Living Dummy
61 Strained Peas
62 Say Cheese and Die - Again!
63 Dreszczologia cz. I: Fortuna kołem się toczy Chillogy, Part I: Squeal of Fortune
64 Dreszczologia cz. II: Trzeci aut i odpadasz Chillogy, Part II: Strike Three… You're Doomed
65 Dreszczologia cz. III: Ucieczka z Karlsville Chillogy, Part III: Escepe from Karlsville
66 Zielona szkoła Teacher's Pet
SERIA CZWARTA
67 Jak dostałem głowę w paczce How I Got My Shrunken Head
68
69 Duch z naprzeciwka The Ghost Next Door
70
71 Płacz kota Cry of the Cat
72
73 Wakacje u wujka Harolda Deep Trouble
74

Linki zewnętrzne