Kroniki młodego Indiany Jonesa: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 11: Linia 11:
|sezony= 2 z 3
|sezony= 2 z 3
|odcinki= 16 z 28
|odcinki= 16 z 28
}}'''Kroniki młodego Indiany Jonesa''' (oryg. ''The Young Indiana Jones Chronicles'') – amerykański serial przygodowy powstający w latach 1992-1993.  
}}'''Kroniki młodego Indiany Jonesa''' (ang. ''The Young Indiana Jones Chronicles'') – amerykański serial przygodowy powstający w latach 1992-1993.  


Pierwsza i jedyna emisja w wersji z polskim dubbingiem (który powstał jedynie do 16 odcinków) rozpoczęła się 3 stycznia [[1993]] na antenie [[Telewizja Polska|TVP1]] (pierwszy odcinek pt. ''Młody Indiana Jones i Klątwa Szakala'' wyemitowano już 24 października [[1992]] w tym samym kanale). Wszystkie kolejne reemisje opatrzone były wersją lektorską.
Pierwsza i jedyna emisja w wersji z polskim dubbingiem (który powstał jedynie do 16 odcinków) rozpoczęła się 3 stycznia [[1993]] na antenie [[Telewizja Polska|TVP1]] (pierwszy odcinek pt. ''Młody Indiana Jones i Klątwa Szakala'' wyemitowano już 24 października [[1992]] w tym samym kanale). Wszystkie kolejne reemisje opatrzone były wersją lektorską.

Wersja z 11:32, 14 lis 2019

Tytuł Kroniki młodego Indiany Jonesa
Tytuł oryginalny The Young Indiana Jones Chronicles
Gatunek przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1
Lata produkcji 1992-1993
Data premiery dubbingu 24 października 1992
Wyemitowane
serie
2 z 3
Wyemitowane odcinki 16 z 28

Kroniki młodego Indiany Jonesa (ang. The Young Indiana Jones Chronicles) – amerykański serial przygodowy powstający w latach 1992-1993.

Pierwsza i jedyna emisja w wersji z polskim dubbingiem (który powstał jedynie do 16 odcinków) rozpoczęła się 3 stycznia 1993 na antenie TVP1 (pierwszy odcinek pt. Młody Indiana Jones i Klątwa Szakala wyemitowano już 24 października 1992 w tym samym kanale). Wszystkie kolejne reemisje opatrzone były wersją lektorską.

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO KOBART – WARSZAWA
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi polskie: Joanna Klimkiewicz
Dźwięk i montaż: Andrzej Kowal
Kierownictwo produkcji: Ewa Borek
Udział wzięli:

oraz:

i inni

Lektor: Jacek Brzostyński

Linki zewnętrzne