Tabaluga: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Krychov PL (dyskusja | edycje) |
|||
Linia 86: | Linia 86: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Ostatni z rodziny smoków'' | | ''Ostatni z rodziny smoków'' | ||
| ''The Last One of His Kind'' | | ''The Last One of His Kind'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| ''To, co miłe, wcale nie musi się kończyć'' | | ''To, co miłe, wcale nie musi się kończyć'' | ||
| ''Happy Without Ending'' | | ''Happy Without Ending'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| ''Niebezpieczny żar'' | | ''Niebezpieczny żar'' | ||
| ''A Very Hot Thing'' | | ''A Very Hot Thing'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Sługa dwóch panów'' | | ''Sługa dwóch panów'' | ||
| ''Servant Of Two Masters'' | | ''Servant Of Two Masters'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| ''Nieuczciwa transakcja'' | | ''Nieuczciwa transakcja'' | ||
| ''Dubious Dealing'' | | ''Dubious Dealing'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''O jednego smoka za dużo'' | | ''O jednego smoka za dużo'' | ||
| ''One Dragon Too Many'' | | ''One Dragon Too Many'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''Mądrzejszy nie daje za wygraną'' | | ''Mądrzejszy nie daje za wygraną'' | ||
| ''The Wiser Head Does Not Give Up'' | | ''The Wiser Head Does Not Give Up'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Dwie pieczenie przy jednym ogniu'' | | ''Dwie pieczenie przy jednym ogniu'' | ||
| ''Two Birds With One Stone'' | | ''Two Birds With One Stone'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| ''Księżycowa choroba'' | | ''Księżycowa choroba'' | ||
| ''Moonstruck'' | | ''Moonstruck'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| ''Smoki nie płaczą'' | | ''Smoki nie płaczą'' | ||
| ''Dragons Don’t Cry'' | | ''Dragons Don’t Cry'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| ''Wielkie chmury'' | | ''Wielkie chmury'' | ||
| ''The Big Cloud'' | | ''The Big Cloud'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''Bunt pingwinów'' | | ''Bunt pingwinów'' | ||
| ''The Visitors Who Came In From The Cold'' | | ''The Visitors Who Came In From The Cold'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| ''Ktoś tu oszukuje'' | | ''Ktoś tu oszukuje'' | ||
| ''Someone Is Cheating'' | | ''Someone Is Cheating'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Miły gość'' | | ''Miły gość'' | ||
| ''Mister Nice Guy'' | | ''Mister Nice Guy'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| ''Sól w nadmiarze szkodzi'' | | ''Sól w nadmiarze szkodzi'' | ||
| ''Too Much Salt Is Detrimental To The Health'' | | ''Too Much Salt Is Detrimental To The Health'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| ''Fatalny prezent'' | | ''Fatalny prezent'' | ||
| ''A Fatal Present'' | | ''A Fatal Present'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| ''Nieudana premiera'' | | ''Nieudana premiera'' | ||
| ''A Ruined Premiere'' | | ''A Ruined Premiere'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| ''Sprawa pełna nasion'' | | ''Sprawa pełna nasion'' | ||
| ''A Matter Full Of Seeds'' | | ''A Matter Full Of Seeds'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| ''Drzewo życia'' | | ''Drzewo życia'' | ||
| ''The Tree Of Life'' | | ''The Tree Of Life'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| ''Królowa jednego dnia'' | | ''Królowa jednego dnia'' | ||
| ''Queen For One Day'' | | ''Queen For One Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| ''Dobrana para'' | | ''Dobrana para'' | ||
| ''A Splendid Couple'' | | ''A Splendid Couple'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| ''Zacięty bój'' | | ''Zacięty bój'' | ||
| ''A Fiery Encounter'' | | ''A Fiery Encounter'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| ''Strumień czasu'' | | ''Strumień czasu'' | ||
| ''The Flow of Time'' | | ''The Flow of Time'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| ''Uprowadzenie urwisa'' | | ''Uprowadzenie urwisa'' | ||
| ''The Abducted Scamp'' | | ''The Abducted Scamp'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| ''Tabaluga i Lila'' | | ''Tabaluga i Lila'' | ||
| ''Tabaluga and Lilli'' | | ''Tabaluga and Lilli'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| ''Lody czekoladowe dla wszystkich'' | | ''Lody czekoladowe dla wszystkich'' | ||
| ''Chocolate Ice For Everybody'' | | ''Chocolate Ice For Everybody'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27 | ||
| ''Książę Tabaluga'' | | ''Książę Tabaluga'' | ||
| ''Prince Tabaluga'' | | ''Prince Tabaluga'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28 | ||
| ''Hamsin'' | | ''Hamsin'' | ||
| ''Hamsin'' | | ''Hamsin'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|29 | ||
| ''Przygoda Sępa'' | | ''Przygoda Sępa'' | ||
| ''Vultur'' | | ''Vultur'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30 | ||
| ''Mroźny podmuch'' | | ''Mroźny podmuch'' | ||
| ''The Big Freeze'' | | ''The Big Freeze'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|31 | ||
| ''Szczęśliwy los'' | | ''Szczęśliwy los'' | ||
| ''Good Fortune'' | | ''Good Fortune'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|32 | ||
| ''Grzebcio bohater'' | | ''Grzebcio bohater'' | ||
| ''Digby the Hero'' | | ''Digby the Hero'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|33 | ||
| ''Powódź'' | | ''Powódź'' | ||
| ''Flood'' | | ''Flood'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|34 | ||
| ''Uczeń Puchacza'' | | ''Uczeń Puchacza'' | ||
| ''Shouhus Apprentice'' | | ''Shouhus Apprentice'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|35 | ||
| ''Święto pieczonego ziemniaka'' | | ''Święto pieczonego ziemniaka'' | ||
| ''Potato Festival'' | | ''Potato Festival''<!-- | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|35 | ||
| ''Kujące zagrożenie'' | | ''Kujące zagrożenie'' | ||
| ''That Reduces Risk'' | | ''That Reduces Risk''--> | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|36 | ||
| ''Dzień Kaktusa'' | | ''Dzień Kaktusa'' | ||
| ''The Day of the Cactus'' | | ''The Day of the Cactus'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|37 | ||
| ''Wielkie zmiany'' | | ''Wielkie zmiany'' | ||
| ''The Big Change'' | | ''The Big Change'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|38 | ||
| ''Pustynne pchły'' | | ''Pustynne pchły'' | ||
| ''Sand Fleas'' | | ''Sand Fleas'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|39 | ||
| ''Zaginiony smok'' | | ''Zaginiony smok'' | ||
| ''The Lost Dragon'' | | ''The Lost Dragon'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|40 | ||
| ''Moje maleństwo'' | | ''Moje maleństwo'' | ||
| ''My baby'' | | ''My baby'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|41 | ||
| ''Kto zwycięży'' | | ''Kto zwycięży'' | ||
| ''Peace Play'' | | ''Peace Play'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|42 | ||
| ''Śnieżny potwór'' | | ''Śnieżny potwór'' | ||
| ''The Ice Beast'' | | ''The Ice Beast'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|43 | ||
| ''Wielkie kłopoty'' | | ''Wielkie kłopoty'' | ||
| ''Double Trouble'' | | ''Double Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|44 | ||
| ''Gin'' | | ''Gin'' | ||
| ''Genie'' | | ''Genie'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|45 | ||
| ''Porwanie'' | | ''Porwanie'' | ||
| ''Kidnapped'' | | ''Kidnapped'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|46 | ||
| ''Śpij słodki Hamsinie'' | | ''Śpij słodki Hamsinie'' | ||
| ''Sweet Dreams Hamsin'' | | ''Sweet Dreams Hamsin'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|47 | ||
| ''Rajski ptak'' | | ''Rajski ptak'' | ||
| ''The Thundwerbird'' | | ''The Thundwerbird'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|48 | ||
| ''Szalony kolos'' | | ''Szalony kolos'' | ||
| ''Bully for You'' | | ''Bully for You'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|49 | ||
| ''Kryształowa kula'' | | ''Kryształowa kula'' | ||
| ''The Scrying Game'' | | ''The Scrying Game'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|50 | ||
| ''Smocza góra'' | | ''Smocza góra'' | ||
| ''Dragon Mountain'' | | ''Dragon Mountain'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|51 | ||
| ''Piaski przeznaczenia'' | | ''Piaski przeznaczenia'' | ||
| ''The Sands of Doom'' | | ''The Sands of Doom'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|52 | ||
| ''Sprawiedliwe rządy'' | | ''Sprawiedliwe rządy'' | ||
| ''Majority Rules'' | | ''Majority Rules'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|53 | ||
| ''Medalion smoka'' | | ''Medalion smoka'' | ||
| ''The Dragon Pendant'' | | ''The Dragon Pendant'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|54 | ||
| ''Misja'' | | ''Misja'' | ||
| ''The Quest'' | | ''The Quest'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|55 | ||
| ''Straszna historia'' | | ''Straszna historia'' | ||
| ''Scary Story'' | | ''Scary Story'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|56 | ||
| ''Ścigamy się?'' | | ''Ścigamy się?'' | ||
| ''Tabaluga Challenge'' | | ''Tabaluga Challenge'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|57 | ||
| ''Kamień ognia'' | | ''Kamień ognia'' | ||
| ''Fire Stone'' | | ''Fire Stone'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|58 | ||
| ''Eliksiry Puchacza'' | | ''Eliksiry Puchacza'' | ||
| ''Little Wonder'' | | ''Little Wonder'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|59 | ||
| ''Dobry Arktos'' | | ''Dobry Arktos'' | ||
| ''Arktos the Good'' | | ''Arktos the Good'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|60 | ||
| ''Posępny las'' | | ''Posępny las'' | ||
| ''The Gloomy Forest'' | | ''The Gloomy Forest'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|61 | ||
| ''Mamusia Arktos'' | | ''Mamusia Arktos'' | ||
| ''Mother Arktos'' | | ''Mother Arktos'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|62 | ||
| ''Oko na niebie'' | | ''Oko na niebie'' | ||
| ''Eye in the Sky'' | | ''Eye in the Sky'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|63 | ||
| ''Nowy służący Arktosa'' | | ''Nowy służący Arktosa'' | ||
| ''Don’t Forget to Remember'' | | ''Don’t Forget to Remember'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|64 | ||
| ''Skarb trolla'' | | ''Skarb trolla'' | ||
| ''Fool’s Gold'' | | ''Fool’s Gold'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|65 | ||
| ''Gdzie jest zima?'' | | ''Gdzie jest zima?'' | ||
| ''Where is Winter?'' | | ''Where is Winter?'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|66 | ||
| ''Przyjaciel wieloryb'' | | ''Przyjaciel wieloryb'' | ||
| ''Whale of a Tale'' | | ''Whale of a Tale'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|67 | ||
| ''Zakochany Arktos'' | | ''Zakochany Arktos'' | ||
| ''Last Gasp'' | | ''Last Gasp'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|68 | ||
| ''Znak wody'' | | ''Znak wody'' | ||
| ''Troubled Waters'' | | ''Troubled Waters'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|69 | ||
| ''Magiczna skała'' | | ''Magiczna skała'' | ||
| ''Hidden Treasures'' | | ''Hidden Treasures'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|70 | ||
| ''Gwiazda spełniająca życzenia'' | | ''Gwiazda spełniająca życzenia'' | ||
| ''Wish Upon a Star'' | | ''Wish Upon a Star'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|71 | ||
| ''Bal przebierańców'' | | ''Bal przebierańców'' | ||
| ''Who’s Who'' | | ''Who’s Who'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|72 | ||
| ''Ukryta komnata'' | | ''Ukryta komnata'' | ||
| ''The Hidden Chamber'' | | ''The Hidden Chamber'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|73 | ||
| ''Do biegu, gotowi, start!'' | | ''Do biegu, gotowi, start!'' | ||
| ''Ready, Set, Go!'' | | ''Ready, Set, Go!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|74 | ||
| ''Słowo honoru'' | | ''Słowo honoru'' | ||
| ''Digby’s Promise'' | | ''Digby’s Promise'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|75 | ||
| ''Przyjaciel czy wróg?'' | | ''Przyjaciel czy wróg?'' | ||
| ''Kayo: Friend or Foe?'' | | ''Kayo: Friend or Foe?'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|76 | ||
| ''Niebezpieczna góra'' | | ''Niebezpieczna góra'' | ||
| ''Menace in the Mountains'' | | ''Menace in the Mountains'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|77 | ||
| ''Świat smoków'' | | ''Świat smoków'' | ||
| ''Dragon World'' | | ''Dragon World'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|78 | ||
| ''Stracony medalion'' | | ''Stracony medalion'' | ||
| ''Pendant Lost'' | | ''Pendant Lost'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Wersja z 17:49, 7 lis 2019
Tytuł | Tabaluga |
---|---|
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Niemcy |
Język oryginału | niemiecki |
Stacja telewizyjna | TVP1, MiniMini, TVP ABC |
Lata produkcji | 1997-2004 |
Data premiery dubbingu | 29 sierpnia 1998 |
Wyemitowane serie |
3 z 3 |
Wyemitowane odcinki | 78 z 78 |
Tabaluga (1997-2004) – niemiecki serial animowany emitowany w Polsce na kanale TVP1 i TVP ABC oraz MiniMini.
Fabuła
Pomiędzy Rajską Doliną a Lodolandią stale trwają zacięte wojny. Przywódca Lodolandii, Arctos chce zamrozić całą dolinę. Grzebcio, Bzyk i Rubin, podczas zabawy znajdują zakopane jajo. Wykluwa się z niego mały zielony smok Tabaluga, który zostanie obrońcą doliny.
Wersja polska
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE (odc. 1-52) / TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA (odc. 53-78)
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Tłumaczenie:
- Anna Gwarek (odc. 1-26),
- Kaja Sikorska (odc. 27-52),
- Dorota Dziadkiewicz (odc. 53-78)
Dialogi:
- Marzena Kamińska (odc. 1-10, 25),
- Dorota Dziadkiewicz (odc. 11-24, 26, 53-78),
- Kaja Sikorska (odc. 27-52)
Dźwięk:
- Paweł Gniado (odc. 1-26),
- Jakub Milencki (odc. 27-78)
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji: Monika Wojtysiak
Teksty piosenek: Krzysztof Rześniowiecki
Śpiewał: Krzysztof Mielańczuk
Wystąpili:
- Tomasz Bednarek – Tabaluga
- Tomasz Grochoczyński – Arktos
- Agnieszka Kunikowska – Milunia
- Rafał Żabiński – Jakub
- Jerzy Rogowski – Hamsin
- Marcin Przybylski – Key
- Krzysztof Strużycki – Rubin
- Iwona Rulewicz – Bzyk
- Mirosław Jękot – Grzebcio
- Leopold Matuszczak – Attyla
- Janusz Bukowski – Attyla
- Leszek Abrahamowicz – Tyrion
- Mirosława Krajewska
- Artur Kaczmarski
- Jerzy Mazur
- Jacek Jarosz
- Marek Barbasiewicz
- Jacek Bursztynowicz
- Krystyna Królówna
- Grzegorz Emanuel
- Rafał Sisicki
- Joanna Orzeszkowska
- Włodzimierz Press
- Małgorzata Duda
- Elżbieta Kijowska
- Halina Chrobak
- Dariusz Odija
- Krzysztof Szczerbiński
- Agata Piotrowska
- Barbara Sołtysik
- Barbara Bursztynowicz
- Leszek Zduń
- Grzegorz Wons
- Michał Konarski
- Jarosław Domin
- Brygida Turowska
- Karol Wróblewski
- Mieczysław Hryniewicz
- Artur Sokołowski
- Krzysztof Bauman
- Paweł Prokopczuk
- Jolanta Wołłejko
- Małgorzata Augustynów
- Józef Mika
- Artur Pontek
i inni
Lektor: Andrzej Bogusz
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Ostatni z rodziny smoków | The Last One of His Kind |
02 | To, co miłe, wcale nie musi się kończyć | Happy Without Ending |
03 | Niebezpieczny żar | A Very Hot Thing |
04 | Sługa dwóch panów | Servant Of Two Masters |
05 | Nieuczciwa transakcja | Dubious Dealing |
06 | O jednego smoka za dużo | One Dragon Too Many |
07 | Mądrzejszy nie daje za wygraną | The Wiser Head Does Not Give Up |
08 | Dwie pieczenie przy jednym ogniu | Two Birds With One Stone |
09 | Księżycowa choroba | Moonstruck |
10 | Smoki nie płaczą | Dragons Don’t Cry |
11 | Wielkie chmury | The Big Cloud |
12 | Bunt pingwinów | The Visitors Who Came In From The Cold |
13 | Ktoś tu oszukuje | Someone Is Cheating |
14 | Miły gość | Mister Nice Guy |
15 | Sól w nadmiarze szkodzi | Too Much Salt Is Detrimental To The Health |
16 | Fatalny prezent | A Fatal Present |
17 | Nieudana premiera | A Ruined Premiere |
18 | Sprawa pełna nasion | A Matter Full Of Seeds |
19 | Drzewo życia | The Tree Of Life |
20 | Królowa jednego dnia | Queen For One Day |
21 | Dobrana para | A Splendid Couple |
22 | Zacięty bój | A Fiery Encounter |
23 | Strumień czasu | The Flow of Time |
24 | Uprowadzenie urwisa | The Abducted Scamp |
25 | Tabaluga i Lila | Tabaluga and Lilli |
26 | Lody czekoladowe dla wszystkich | Chocolate Ice For Everybody |
SERIA DRUGA | ||
27 | Książę Tabaluga | Prince Tabaluga |
28 | Hamsin | Hamsin |
29 | Przygoda Sępa | Vultur |
30 | Mroźny podmuch | The Big Freeze |
31 | Szczęśliwy los | Good Fortune |
32 | Grzebcio bohater | Digby the Hero |
33 | Powódź | Flood |
34 | Uczeń Puchacza | Shouhus Apprentice |
35 | Święto pieczonego ziemniaka | Potato Festival |
36 | Dzień Kaktusa | The Day of the Cactus |
37 | Wielkie zmiany | The Big Change |
38 | Pustynne pchły | Sand Fleas |
39 | Zaginiony smok | The Lost Dragon |
40 | Moje maleństwo | My baby |
41 | Kto zwycięży | Peace Play |
42 | Śnieżny potwór | The Ice Beast |
43 | Wielkie kłopoty | Double Trouble |
44 | Gin | Genie |
45 | Porwanie | Kidnapped |
46 | Śpij słodki Hamsinie | Sweet Dreams Hamsin |
47 | Rajski ptak | The Thundwerbird |
48 | Szalony kolos | Bully for You |
49 | Kryształowa kula | The Scrying Game |
50 | Smocza góra | Dragon Mountain |
51 | Piaski przeznaczenia | The Sands of Doom |
52 | Sprawiedliwe rządy | Majority Rules |
SERIA TRZECIA | ||
53 | Medalion smoka | The Dragon Pendant |
54 | Misja | The Quest |
55 | Straszna historia | Scary Story |
56 | Ścigamy się? | Tabaluga Challenge |
57 | Kamień ognia | Fire Stone |
58 | Eliksiry Puchacza | Little Wonder |
59 | Dobry Arktos | Arktos the Good |
60 | Posępny las | The Gloomy Forest |
61 | Mamusia Arktos | Mother Arktos |
62 | Oko na niebie | Eye in the Sky |
63 | Nowy służący Arktosa | Don’t Forget to Remember |
64 | Skarb trolla | Fool’s Gold |
65 | Gdzie jest zima? | Where is Winter? |
66 | Przyjaciel wieloryb | Whale of a Tale |
67 | Zakochany Arktos | Last Gasp |
68 | Znak wody | Troubled Waters |
69 | Magiczna skała | Hidden Treasures |
70 | Gwiazda spełniająca życzenia | Wish Upon a Star |
71 | Bal przebierańców | Who’s Who |
72 | Ukryta komnata | The Hidden Chamber |
73 | Do biegu, gotowi, start! | Ready, Set, Go! |
74 | Słowo honoru | Digby’s Promise |
75 | Przyjaciel czy wróg? | Kayo: Friend or Foe? |
76 | Niebezpieczna góra | Menace in the Mountains |
77 | Świat smoków | Dragon World |
78 | Stracony medalion | Pendant Lost |
Zobacz również
Linki zewnętrzne
- Tabaluga w polskiej Wikipedii