Bliźniaki Cramp: Różnice pomiędzy wersjami
ThePinkFin (dyskusja | edycje) mNie podano opisu zmian |
|||
| Linia 103: | Linia 103: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto; | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nowa moda'' | | ''Nowa moda'' | ||
| ''Fashion Passion'' | | ''Fashion Passion'' | ||
| Linia 122: | Linia 118: | ||
| ''Small Wonder'' | | ''Small Wonder'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Niby randka'' | | ''Niby randka'' | ||
| ''Date Dupe'' | | ''Date Dupe'' | ||
| Linia 131: | Linia 125: | ||
| ''Agent X'' | | ''Agent X'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Małpka Pana Winkle'' | | ''Małpka Pana Winkle'' | ||
| ''Mr. Winkle Monkey'' | | ''Mr. Winkle Monkey'' | ||
| Linia 140: | Linia 132: | ||
| ''Wicked Wendy'' | | ''Wicked Wendy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Operacja porządki'' | | ''Operacja porządki'' | ||
| ''Swamp Fever'' | | ''Swamp Fever'' | ||
| Linia 149: | Linia 139: | ||
| ''Kung Foolish'' | | ''Kung Foolish'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Strefa ciszy'' | | ''Strefa ciszy'' | ||
| ''Silence Please'' | | ''Silence Please'' | ||
| Linia 158: | Linia 146: | ||
| ''Fur Fungus'' | | ''Fur Fungus'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wielkie grillowanie'' | | ''Wielkie grillowanie'' | ||
| ''Home on the Range'' | | ''Home on the Range'' | ||
| Linia 167: | Linia 153: | ||
| ''Holesome'' | | ''Holesome'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Choroba'' | | ''Choroba'' | ||
| ''Sick Daze'' | | ''Sick Daze'' | ||
| Linia 176: | Linia 160: | ||
| ''Picket, Picket'' | | ''Picket, Picket'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nostalgiczny bzik'' | | ''Nostalgiczny bzik'' | ||
| ''Nostalgia Nast'' | | ''Nostalgia Nast'' | ||
| Linia 185: | Linia 167: | ||
| ''Haircut Horrors'' | | ''Haircut Horrors'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wielkie Bobo'' | | ''Wielkie Bobo'' | ||
| ''Big Baby'' | | ''Big Baby'' | ||
| Linia 194: | Linia 174: | ||
| ''Ad Bad'' | | ''Ad Bad'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Żadna praca nie hańbi'' | | ''Żadna praca nie hańbi'' | ||
| ''Workout'' | | ''Workout'' | ||
| Linia 203: | Linia 181: | ||
| ''6th Senselessness'' | | ''6th Senselessness'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Studium bliźniaków'' | | ''Studium bliźniaków'' | ||
| ''Twin Studies'' | | ''Twin Studies'' | ||
| Linia 212: | Linia 188: | ||
| ''Birthday Blues'' | | ''Birthday Blues'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Fortepian babci'' | | ''Fortepian babci'' | ||
| ''Grandma’s Piano'' | | ''Grandma’s Piano'' | ||
| Linia 221: | Linia 195: | ||
| ''Guide Games'' | | ''Guide Games'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Drogocenne jaskółki'' | | ''Drogocenne jaskółki'' | ||
| ''Prize Control'' | | ''Prize Control'' | ||
| Linia 230: | Linia 202: | ||
| ''Ice Scream'' | | ''Ice Scream'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Wilkołak Wayne'' | | ''Wilkołak Wayne'' | ||
| ''Wolfman Wayne'' | | ''Wolfman Wayne'' | ||
| Linia 243: | Linia 211: | ||
| ''Shed Dead'' | | ''Shed Dead'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Oślepiająca biel'' | | ''Oślepiająca biel'' | ||
| ''Spy’s Pies'' | | ''Spy’s Pies'' | ||
| Linia 252: | Linia 218: | ||
| ''No Means Yes'' | | ''No Means Yes'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Pani Cmok'' | | ''Pani Cmok'' | ||
| ''Miss Kissy'' | | ''Miss Kissy'' | ||
| Linia 261: | Linia 225: | ||
| ''Friend Fight'' | | ''Friend Fight'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Bądź mężczyzną'' | | ''Bądź mężczyzną'' | ||
| ''Walk Like a Man'' | | ''Walk Like a Man'' | ||
| Linia 270: | Linia 232: | ||
| ''Bouncy Bob'' | | ''Bouncy Bob'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Kupa strachu'' | | ''Kupa strachu'' | ||
| ''Great Bowl of Fear'' | | ''Great Bowl of Fear'' | ||
| Linia 279: | Linia 239: | ||
| ''Mud Crush'' | | ''Mud Crush'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Porządkowy szał'' | | ''Porządkowy szał'' | ||
| ''Room Rage'' | | ''Room Rage'' | ||
| Linia 288: | Linia 246: | ||
| ''Dirty Monkey'' | | ''Dirty Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Hotelowa histeria'' | | ''Hotelowa histeria'' | ||
| ''Hotel Hysteria'' | | ''Hotel Hysteria'' | ||
| Linia 297: | Linia 253: | ||
| ''Alien Glow'' | | ''Alien Glow'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Kameleon zmienny jest'' | | ''Kameleon zmienny jest'' | ||
| ''Chameleon Chaos'' | | ''Chameleon Chaos'' | ||
| Linia 306: | Linia 260: | ||
| ''Weedkiller'' | | ''Weedkiller'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Walka o żarcie'' | | ''Walka o żarcie'' | ||
| ''Food Fight'' | | ''Food Fight'' | ||
| Linia 315: | Linia 267: | ||
| ''Marie Mania'' | | ''Marie Mania'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wielki Lucioni'' | | ''Wielki Lucioni'' | ||
| ''The Great Lucioni'' | | ''The Great Lucioni'' | ||
| Linia 324: | Linia 274: | ||
| ''Wendy Boy'' | | ''Wendy Boy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Przerażone pudle'' | | ''Przerażone pudle'' | ||
| ''Petrified Poodles'' | | ''Petrified Poodles'' | ||
| Linia 333: | Linia 281: | ||
| ''Harp Wars'' | | ''Harp Wars'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Czarna owca'' | | ''Czarna owca'' | ||
| ''The Bad Seed'' | | ''The Bad Seed'' | ||
| Linia 342: | Linia 288: | ||
| ''Rodeo Rita'' | | ''Rodeo Rita'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Pogrzeb robaka'' | | ''Pogrzeb robaka'' | ||
| ''Worm Funeral'' | | ''Worm Funeral'' | ||
| Linia 351: | Linia 295: | ||
| ''One Sock Wonder'' | | ''One Sock Wonder'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Łza się w oku kręci'' | | ''Łza się w oku kręci'' | ||
| ''Weepy Wayne'' | | ''Weepy Wayne'' | ||
| Linia 364: | Linia 304: | ||
| ''First Crusher'' | | ''First Crusher'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Afera z gatkami'' | | ''Afera z gatkami'' | ||
| ''Pantaloonacy'' | | ''Pantaloonacy'' | ||
| Linia 373: | Linia 311: | ||
| ''Girl Gang'' | | ''Girl Gang'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Moto-Maniek'' | | ''Moto-Maniek'' | ||
| ''Triker Trouble'' | | ''Triker Trouble'' | ||
| Linia 382: | Linia 318: | ||
| ''Heart Wrench'' | | ''Heart Wrench'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Książę Crampula'' | | ''Książę Crampula'' | ||
| ''Count Crampula'' | | ''Count Crampula'' | ||
| Linia 391: | Linia 325: | ||
| ''Naughty Nuptails'' | | ''Naughty Nuptails'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Groźni Obrońcy'' | | ''Groźni Obrońcy'' | ||
| ''Little Watchers'' | | ''Little Watchers'' | ||
| Linia 400: | Linia 332: | ||
| ''Egg Bound'' | | ''Egg Bound'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|32 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Mały wielki człowieczek'' | | ''Mały wielki człowieczek'' | ||
| ''Little Big Man'' | | ''Little Big Man'' | ||
| Linia 409: | Linia 339: | ||
| ''Flag Boy'' | | ''Flag Boy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Puchensztajn'' | | ''Puchensztajn'' | ||
| ''Hankenstein'' | | ''Hankenstein'' | ||
| Linia 418: | Linia 346: | ||
| ''Cricket Slayer'' | | ''Cricket Slayer'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nie kijem go to Ryśkiem'' | | ''Nie kijem go to Ryśkiem'' | ||
| ''Bully for Wayne'' | | ''Bully for Wayne'' | ||
| Linia 427: | Linia 353: | ||
| ''Agent W'' | | ''Agent W'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Domek na drzewie'' | | ''Domek na drzewie'' | ||
| ''Wendy House'' | | ''Wendy House'' | ||
| Linia 436: | Linia 360: | ||
| ''Cramp vs. Cramp'' | | ''Cramp vs. Cramp'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Maniek kaskaderem'' | | ''Maniek kaskaderem'' | ||
| ''Webcam Wayne'' | | ''Webcam Wayne'' | ||
| Linia 445: | Linia 367: | ||
| ''Swamp Curse'' | | ''Swamp Curse'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wszy atakują'' | | ''Wszy atakują'' | ||
| ''Lice-ence to kill'' | | ''Lice-ence to kill'' | ||
| Linia 454: | Linia 374: | ||
| ''Army of Wayne'' | | ''Army of Wayne'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Kosmiczna zadyma'' | | ''Kosmiczna zadyma'' | ||
| ''Swampless'' | | ''Swampless'' | ||
| Linia 463: | Linia 381: | ||
| ''Mummy Mania'' | | ''Mummy Mania'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Projektantka Wandzia'' | | ''Projektantka Wandzia'' | ||
| ''Wendy Wear'' | | ''Wendy Wear'' | ||
| Linia 472: | Linia 388: | ||
| ''Homeless Joe'' | | ''Homeless Joe'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA CZWARTA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|40 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wirujące spodnie'' | | ''Wirujące spodnie'' | ||
| ''Dance Pants'' | | ''Dance Pants'' | ||
| Linia 485: | Linia 397: | ||
| ''Bestest Brother'' | | ''Bestest Brother'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|41 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Lucek, bagna i kasety wideo'' | | ''Lucek, bagna i kasety wideo'' | ||
| ''Film Fad'' | | ''Film Fad'' | ||
| Linia 494: | Linia 404: | ||
| ''Spit Collector'' | | ''Spit Collector'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|42 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wieloryby głos mają'' | | ''Wieloryby głos mają'' | ||
| ''News Whale'' | | ''News Whale'' | ||
| Linia 503: | Linia 411: | ||
| ''Twisted Ending'' | | ''Twisted Ending'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|43 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Maniek jak z obrazka'' | | ''Maniek jak z obrazka'' | ||
| ''Tattoo Boy'' | | ''Tattoo Boy'' | ||
| Linia 512: | Linia 418: | ||
| ''Cow Son'' | | ''Cow Son'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|44 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Słodki zombie'' | | ''Słodki zombie'' | ||
| ''Sugar Zombie'' | | ''Sugar Zombie'' | ||
| Linia 521: | Linia 425: | ||
| ''Swamp Squid'' | | ''Swamp Squid'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|45 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Krzych'' | | ''Krzych'' | ||
| ''Keith'' | | ''Keith'' | ||
| Linia 530: | Linia 432: | ||
| ''Mommy Boy'' | | ''Mommy Boy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|46 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Co za gęś'' | | ''Co za gęś'' | ||
| ''Goosenapped'' | | ''Goosenapped'' | ||
| Linia 539: | Linia 439: | ||
| ''Rotten Romance'' | | ''Rotten Romance'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|47 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Maniek w paszczy lwa'' | | ''Maniek w paszczy lwa'' | ||
| ''Lion Worrier'' | | ''Lion Worrier'' | ||
| Linia 548: | Linia 446: | ||
| ''Grandma Dearest'' | | ''Grandma Dearest'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|48 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Lucjana, wojownicza księżniczka'' | | ''Lucjana, wojownicza księżniczka'' | ||
| ''Mister Congeniality'' | | ''Mister Congeniality'' | ||
| Linia 557: | Linia 453: | ||
| ''Get Greedy'' | | ''Get Greedy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|49 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Handel z niewolnikami'' | | ''Handel z niewolnikami'' | ||
| ''Slave Mart'' | | ''Slave Mart'' | ||
| Linia 566: | Linia 460: | ||
| ''Cool For Cramp'' | | ''Cool For Cramp'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|50 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Ja cię kocham, a ty jesz'' | | ''Ja cię kocham, a ty jesz'' | ||
| ''Just Dessert'' | | ''Just Dessert'' | ||
| Linia 575: | Linia 467: | ||
| ''Pirate Pants'' | | ''Pirate Pants'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|51 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Koń, który mówi'' | | ''Koń, który mówi'' | ||
| ''Neigh Means Neigh'' | | ''Neigh Means Neigh'' | ||
| Linia 584: | Linia 474: | ||
| ''Miner Mishaps'' | | ''Miner Mishaps'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|52 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wesoło i na gazie'' | | ''Wesoło i na gazie'' | ||
| ''Happy Gas'' | | ''Happy Gas'' | ||
| Linia 593: | Linia 481: | ||
| ''Twin Toys'' | | ''Twin Toys'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Wersja z 07:08, 18 paź 2019
| Tytuł | Bliźniaki Cramp |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | The Cramp Twins |
| Gatunek | animowany |
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone, Wielka Brytania |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | Cartoon Network |
| Lata produkcji | 2001-2004 |
| Data premiery dubbingu | 1 października 2001 |
| Wyemitowane serie |
4 z 4 |
| Wyemitowane odcinki | 52 z 52 |
Bliźniaki Cramp (ang. The Cramp Twins, 2001-2004) – amerykańsko-brytyjski serial animowany.
52-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale Cartoon Network od 1 października 2001 roku.
Fabuła
Państwo Cramp to zwyczajna rodzina mieszkająca na obrzeżach wielkiego miasta Mydlina. Pan Cramp jest niedoścignionym wzorem wszelkich cnót. Jego żona, pani Cramp, próbuje utrzymać idealny porządek w domu i wytępić wszelkie bakterie. Jednak przy dwójce dzieci, które ciągle bałaganią i śmiecą, jest to praktycznie niemożliwe. Wayne i Lucien są bliźniakami, ale geny to jedyna rzecz, która ich łączy. Nie dogadują się ze sobą wcale, gdyż cechuje ich przeciwna natura. Wayne jest niegrzeczny i niechlujny. Poza tym zbiera stary, brudny złom, który kupuje u Brudnego Joe. Z kolei Lucien jest grzeczniutki, dobrze się uczy i kocha przyrodę. Niestety często przynosi do domu zwierzęta z pobliskiego bagna. Jego najlepszym przyjacielem jest Toney, który jest tak zwanym błotniakiem, czyli mieszkańcem bagna.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-45109
Wersja polska
Seria pierwsza i druga
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria:
- Paweł Galia (odc. 5-6, 13, 17, 21, 23, 26),
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek (odc. 7)
Dialogi polskie:
- Bartosz Wierzbięta (odc. 5, 21, 23),
- Anna Celińska (odc. 6, 13, 17, 26),
- Katarzyna Wojsz-Saaid (odc. 7)
Dźwięk i montaż:
- Janusz Tokarzewski (odc. 5-6),
- Jerzy Wierciński (odc. 7, 13, 17, 21, 23, 26)
Kierownik produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:
- Kuba Truszczyński – Lucien
- Jacek Kawalec – Wayne
- Agnieszka Kunikowska – Wendy
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek – Marie
oraz:
- Izabela Dąbrowska – Pani Cramp
- Ewa Serwa – Pani Syk
- Edyta Łukaszewicz
- Edyta Łukaszewska
- Jarosław Domin – Pan Cramp
- Dariusz Błażejewski – Różne głosy
- Jarosław Boberek – Tony
- Mikołaj Müller – Tata Tony’ego
- Robert Tondera –
- Brudny Joe,
- Agent X (odc. Kosmiczny blask)
- Zbigniew Konopka – Pan Winkle
W pozostałych rolach:
- Jacek Rozenek – Agent X (odc. Agent X)
- Cezary Kwieciński – Kevin
- Krystyna Kozanecka – Panna Monkfisz
- Anna Apostolakis –
- Rita Rodeo,
- Mama Marie
- Paweł Galia – Sprzedawca w cukierni (odc. Zabawa w przewodnika),
- Jacek Wolszczak – Chłopiec (odc. Zabawa w przewodnika)
- Brygida Turowska – Jedna z koleżanek pani Cramp
- Joanna Orzeszkowska –
- Babcia (odc. Fortepian babci),
- Pani Winkle
- Anna Sroka – Betty (odc. Oślepiająca biel)
i inni
Lektor: Paweł Galia
Seria trzecia i czwarta
W wersji polskiej udział wzięli:
- Magdalena Dratkowska – Marie Phelps
- Beata Olga Kowalska –
- Wandzia Winkler,
- Dorothy Cramp,
- Pani Winkler,
- Hilaria Sykliwa
- Magdalena Zając – Lucjan
- Gracjan Kielar – Horacy Neville Cramp
- Grzegorz Pawlak –
- Tońcio,
- Agent X,
- Brudny Joe
- Tomasz Piątkowski
- Mariusz Siudziński – Pan Winkler
- Anna Sarna
- Janusz German –
- Marian,
- Ojciec Tońcia
i inni
Piosenka do słów Michała Bergera w wykonaniu Radosława Popłonikowskiego (odc. 37)
Opracowanie wersji polskiej: TELEWIZJA TOYA (odc. 27-39) / TOYA SOUND STUDIOS (odc. 40-52)
Tekst: Anna Klink
Dialogi: STUDIO LINGUA
Reżyseria: Krzysztof Staroń
Realizacja: Robert Buczkowski
Udźwiękowienie: STUDIO FILMOWE ŁÓDŹ
Lektor: Mariusz Siudziński
Spis odcinków
| № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||
| 01 | Nowa moda | Fashion Passion |
| Małe cuda | Small Wonder | |
| 02 | Niby randka | Date Dupe |
| Agent X | Agent X | |
| 03 | Małpka Pana Winkle | Mr. Winkle Monkey |
| Ta niedobra Wendy | Wicked Wendy | |
| 04 | Operacja porządki | Swamp Fever |
| Kto kogo? | Kung Foolish | |
| 05 | Strefa ciszy | Silence Please |
| Grzyb sierści | Fur Fungus | |
| 06 | Wielkie grillowanie | Home on the Range |
| Groźna porządkomania | Holesome | |
| 07 | Choroba | Sick Daze |
| Płot w płot | Picket, Picket | |
| 08 | Nostalgiczny bzik | Nostalgia Nast |
| Horror u fryzjera | Haircut Horrors | |
| 09 | Wielkie Bobo | Big Baby |
| Zator | Ad Bad | |
| 10 | Żadna praca nie hańbi | Workout |
| Szósty wymysł | 6th Senselessness | |
| 11 | Studium bliźniaków | Twin Studies |
| Urodzinowy blues | Birthday Blues | |
| 12 | Fortepian babci | Grandma’s Piano |
| Zabawa w przewodnika | Guide Games | |
| 13 | Drogocenne jaskółki | Prize Control |
| Niebezpieczne lody | Ice Scream | |
| SERIA DRUGA | ||
| 14 | Wilkołak Wayne | Wolfman Wayne |
| Awans w siodle | Shed Dead | |
| 15 | Oślepiająca biel | Spy’s Pies |
| Rodzina, ach rodzina | No Means Yes | |
| 16 | Pani Cmok | Miss Kissy |
| Kto się czubi, ten się lubi | Friend Fight | |
| 17 | Bądź mężczyzną | Walk Like a Man |
| Hulaj Skok | Bouncy Bob | |
| 18 | Kupa strachu | Great Bowl of Fear |
| Błotny kryzys | Mud Crush | |
| 19 | Porządkowy szał | Room Rage |
| Błotne małpy | Dirty Monkey | |
| 20 | Hotelowa histeria | Hotel Hysteria |
| Kosmiczny blask | Alien Glow | |
| 21 | Kameleon zmienny jest | Chameleon Chaos |
| Chwast | Weedkiller | |
| 22 | Walka o żarcie | Food Fight |
| Marie terrorystka | Marie Mania | |
| 23 | Wielki Lucioni | The Great Lucioni |
| Konflikt płci | Wendy Boy | |
| 24 | Przerażone pudle | Petrified Poodles |
| Wojna o harfę | Harp Wars | |
| 25 | Czarna owca | The Bad Seed |
| Rita Rodeo | Rodeo Rita | |
| 26 | Pogrzeb robaka | Worm Funeral |
| Zagadka fioletowej skarpetki | One Sock Wonder | |
| SERIA TRZECIA | ||
| 27 | Łza się w oku kręci | Weepy Wayne |
| Marian kontra Miażdżyskała | First Crusher | |
| 28 | Afera z gatkami | Pantaloonacy |
| Babski gang | Girl Gang | |
| 29 | Moto-Maniek | Triker Trouble |
| Samochodowa „Love Story” | Heart Wrench | |
| 30 | Książę Crampula | Count Crampula |
| Weselny Tomcio | Naughty Nuptails | |
| 31 | Groźni Obrońcy | Little Watchers |
| Ale jajo! | Egg Bound | |
| 32 | Mały wielki człowieczek | Little Big Man |
| Proporczyk | Flag Boy | |
| 33 | Puchensztajn | Hankenstein |
| Pogromca pasikoników | Cricket Slayer | |
| 34 | Nie kijem go to Ryśkiem | Bully for Wayne |
| O jednego szpiega za dużo | Agent W | |
| 35 | Domek na drzewie | Wendy House |
| Sprawa Crampów | Cramp vs. Cramp | |
| 36 | Maniek kaskaderem | Webcam Wayne |
| Bagienna klątwa | Swamp Curse | |
| 37 | Wszy atakują | Lice-ence to kill |
| Dziecięca armia | Army of Wayne | |
| 38 | Kosmiczna zadyma | Swampless |
| Mama do wynajęcia | Mummy Mania | |
| 39 | Projektantka Wandzia | Wendy Wear |
| Bezdomny Joe | Homeless Joe | |
| SERIA CZWARTA | ||
| 40 | Wirujące spodnie | Dance Pants |
| Kocham cię, bracie | Bestest Brother | |
| 41 | Lucek, bagna i kasety wideo | Film Fad |
| Ze śliną mu do twarzy | Spit Collector | |
| 42 | Wieloryby głos mają | News Whale |
| Maniek Demolka | Twisted Ending | |
| 43 | Maniek jak z obrazka | Tattoo Boy |
| Krowie podchody | Cow Son | |
| 44 | Słodki zombie | Sugar Zombie |
| Moc żywych ośmiornic | Swamp Squid | |
| 45 | Krzych | Keith |
| Mamin synek | Mommy Boy | |
| 46 | Co za gęś | Goosenapped |
| Nie igra się z miłością | Rotten Romance | |
| 47 | Maniek w paszczy lwa | Lion Worrier |
| Babcia z wozu, wilk syty i koniom lżej | Grandma Dearest | |
| 48 | Lucjana, wojownicza księżniczka | Mister Congeniality |
| Czy twardy Cramp do zgryzienia | Get Greedy | |
| 49 | Handel z niewolnikami | Slave Mart |
| Mów mi luzak | Cool For Cramp | |
| 50 | Ja cię kocham, a ty jesz | Just Dessert |
| Nieoczekiwana zmiana miejsc | Pirate Pants | |
| 51 | Koń, który mówi | Neigh Means Neigh |
| Maniek do wynajęcia | Miner Mishaps | |
| 52 | Wesoło i na gazie | Happy Gas |
| Na tropie sowy | Twin Toys | |
Linki zewnętrzne
- Bliźniaki Cramp w polskiej Wikipedii
- Bliźniaki Cramp w bazie filmweb.pl
- Bliźniaki Cramp w bazie stopklatka.pl
- Bliźniaki Cramp na stronie Dubbing.pl
