Fantastyczne zwierzęta: Zbrodnie Grindelwalda: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Navi (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 60: Linia 60:
* [[Grzegorz Wons]] – '''Nicolas Flamel'''
* [[Grzegorz Wons]] – '''Nicolas Flamel'''
* [[Ewa Złotowska]] – '''Irma Dugard'''
* [[Ewa Złotowska]] – '''Irma Dugard'''
* [[Magdalena Herman-Urbańska]]
i inni
i inni



Wersja z 21:01, 22 paź 2019

Tytuł Fantastyczne zwierzęta: Zbrodnie Grindelwalda
Tytuł oryginalny Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald
Gatunek fantasy, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Warner Bros. Entertainment Polska Sp. z o.o.
Rok produkcji 2018
Data premiery dubbingu 16 listopada 2018

Fantastyczne zwierzęta: Zbrodnie Grindelwalda (ang. Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald, 2018) – amerykańsko-brytyjski film fantasy w reżyserii Davida Yatesa, drugi ze spin-offów serii o Harrym Potterze.

Premiera w Polsce: 16 listopada 2018 roku; dystrybucja: Warner Bros. Polska.

Fabuła

Akcja filmu, do którego scenariusz napisała J.K. Rowling, rozpoczyna się w 1927 r., kilka miesięcy po tym, jak Newt pomógł zdemaskować i schwytać niesławnego czarnoksiężnika Gellerta Grindelwalda. Jednak ten dotrzymał danego wcześniej słowa i uciekł w dramatycznych okolicznościach. Cały czas gromadzi nowych zwolenników swojej sprawy — wyniesienia czarodziejów ponad wszystkie niemagiczne istoty. Jedyną osobą będącą w stanie go powstrzymać jest czarodziej, którego niegdyś uważał za swojego najlepszego przyjaciela — Albus Dumbledore. Jednak Dumbledore będzie potrzebował pomocy czarodzieja, któremu już raz udało się pokrzyżować plany Grindelwaldowi — swojego byłego ucznia Newta Scamandera. Przygoda ponownie splata losy Newta Tiny, Queenie i Jacoba. Jednak misja ta będzie także sprawdzianem ich lojalności, kiedy będą stawiali czoła nowym zagrożeniom w coraz bardziej niebezpiecznym i podzielonym świecie czarodziejów.

Opis ze strony dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: FILM FACTORY STUDIO
Reżyseria: Agnieszka Matysiak
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Kierownictwo produkcji: Monika Gałecka
Nagranie i montaż polskich dialogów: Zdzisław Zieliński
Zgranie wersji polskiej: Deluxe Media UK
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Linki zewnętrzne

Wizarding World
Harry Potter
Filmy Kamień FilozoficznyKomnata TajemnicWięzień AzkabanuCzara OgniaZakon FeniksaKsiążę PółkrwiInsygnia Śmierci: Część IInsygnia Śmierci: Część II
Gry Komnata TajemnicWięzień AzkabanuCzara OgniaZakon FeniksaKsiążę PółkrwiInsygnia Śmierci: Część IInsygnia Śmierci: Część IIMistrzostwa świata w quidditchuWonderbook: Księga czarów
Serial Harry Potter: Magiczne chwile filmowe
Program Harry Potter – 20. rocznica: Powrót do Hogwartu
Fantastyczne zwierzęta
Filmy Fantastyczne zwierzęta i jak je znaleźćFantastyczne zwierzęta: Zbrodnie GrindelwaldaFantastyczne zwierzęta: Tajemnice Dumbledore’a