Opowieść wigilijna Flintstonów: Różnice pomiędzy wersjami
m uzupełnienie |
|||
Linia 27: | Linia 27: | ||
=== Pierwsza wersja dubbingu === | === Pierwsza wersja dubbingu === | ||
'''Udział wzięli''': | '''Udział wzięli''': | ||
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Fred''' | * [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Fred Flintstone''' | ||
* [[Emilian Kamiński]] – '''Barney''' | * [[Emilian Kamiński]] – '''Barney Rubble''' | ||
* [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Wilma''' | * [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Wilma Flintstone''' | ||
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Betty''' | * [[Iwona Rulewicz]] – '''Betty Rubble''' | ||
* [[Andrzej Piszczatowski]] – ''' | * [[Andrzej Piszczatowski]] – '''Pan Brickens''' | ||
* [[Jacek Czyż]] – ''' | * [[Jacek Czyż]] – '''Pan Slate (Łupek)''' | ||
'''oraz''': | '''oraz''': | ||
* [[Lucyna Malec]] – '''Bamm Bamm''' | * [[Lucyna Malec]] – '''Bamm Bamm Rubble''' | ||
* [[Kinga Tabor-Szymaniak|Kinga Tabor]] | * [[Kinga Tabor-Szymaniak|Kinga Tabor]] – | ||
** '''Panna Feldspar''', | |||
** '''Maggie Magma''' | |||
* [[Jan Kulczycki]] | * [[Jan Kulczycki]] | ||
* [[Stanisław Brudny]] | * [[Stanisław Brudny]] | ||
Linia 56: | Linia 58: | ||
=== Druga wersja dubbingu === | === Druga wersja dubbingu === | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Fred''' | * [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Fred Flintstone''' | ||
* [[Mieczysław Morański]] – '''Barney''' | * [[Mieczysław Morański]] – '''Barney Rubble''' | ||
* [[Małgorzata Drozd]] – '''Wilma''' | * [[Małgorzata Drozd]] – '''Wilma Flintstone''' | ||
* [[Lucyna Malec]] – '''Betty''' | * [[Lucyna Malec]] – '''Betty Rubble''' | ||
* [[Mariusz Benoit]] | * [[Mariusz Benoit]] | ||
* [[Jan Prochyra]] | * [[Jan Prochyra]] | ||
* [[Stanisław Brudny]] | * [[Stanisław Brudny]] – '''Pan Łupek''' | ||
* [[Tomasz Bednarek]] | * [[Tomasz Bednarek]] – '''Siostrzeniec Ned''' | ||
* [[Janusz Wituch]] | * [[Janusz Wituch]] – '''Sierżant Pieniek''' | ||
* [[Jacek Braciak]] | * [[Jacek Braciak]] | ||
* [[Monika Kwiatkowska]] | * [[Monika Kwiatkowska]] – '''Panna Feldspar''' | ||
* [[Jan Kulczycki]] | * [[Jan Kulczycki]] | ||
* [[Joanna Wizmur]] | * [[Joanna Wizmur]] – '''Bamm-Bamm Rubble''' | ||
* [[Jolanta Wilk]] | * [[Jolanta Wilk]] – '''Maggie Magma''' | ||
* [[Henryk Łapiński]] | * [[Henryk Łapiński]] | ||
* [[Krystyna Kozanecka]] | * [[Krystyna Kozanecka]] – '''Pebbles Flintstone'''<!-- | ||
* [[Mirosław Wieprzewski]]--> | |||
i inni | i inni | ||
Wersja z 07:40, 1 mar 2020
Tytuł | Gwiazdka u jaskiniowców / Opowieść wigilijna Flintstonów |
---|---|
Tytuł oryginalny | A Flintstones Christmas Carol |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Dystrybutor DVD/VHS | Imperial Entertainment (1. wersja); Warner Home Video, Galapagos Films (2. wersja) |
Rok produkcji | 1994 |
Data premiery dubbingu | 1996 (1. wersja) 2000 (2. wersja) |
Opowieść wigilijna Flintstonów / Gwiazdka u jaskiniowców (ang. A Flintstones Christmas Carol, 1994) – amerykański film animowany wyprodukowany przez studio Hanna-Barbera, przedstawiający świąteczne perypetie ulubionych rodzin jaskiniowych – Flintstonów i Rubblów.
Premiera filmu w Stanach Zjednoczonych odbyła się 21 listopada 1994 roku.
Film posiada dwie wersje dubbingu:
- Pierwsza – pod tytułem Gwiazdka u jaskiniowców, wydana na kasetach VHS przez Imperial Entertainment w 1996 roku,
- Druga – pod tytułem Opowieść wigilijna Flintstonów, wydana na kasetach VHS w listopadzie 2000 roku i na DVD 6 listopada 2006 roku przez Warner Home Video.
Fabuła
W Wigilię Bożego Narodzenia mieszkańcy Skaliska niecierpliwie oczekują pierwszej gwiazdki i chwili, kiedy będą mogli wystawić własną teatralną wersję „Opowieści wigilijnej”. Oczywiście jedną z gwiazd przedstawienia jest Fred.
Opis pochodzi ze strony dystrybutora filmu w Polsce – http://www.galapagos.com.pl/film-4486.html
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Udział wzięli:
- Włodzimierz Bednarski – Fred Flintstone
- Emilian Kamiński – Barney Rubble
- Barbara Bursztynowicz – Wilma Flintstone
- Iwona Rulewicz – Betty Rubble
- Andrzej Piszczatowski – Pan Brickens
- Jacek Czyż – Pan Slate (Łupek)
oraz:
- Lucyna Malec – Bamm Bamm Rubble
- Kinga Tabor –
- Panna Feldspar,
- Maggie Magma
- Jan Kulczycki
- Stanisław Brudny
- Ryszard Olesiński – Dino
- Agata Gawrońska-Bauman
- Włodzimierz Press
- Robert Czebotar
i inni
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Dialogi: Grażyna Dyksińska-Rogalska
Operator dźwięku: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Ala Siejko
Dystrybucja w Polsce: IMPERIAL ENTERTAINMENT
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Wystąpili:
- Włodzimierz Bednarski – Fred Flintstone
- Mieczysław Morański – Barney Rubble
- Małgorzata Drozd – Wilma Flintstone
- Lucyna Malec – Betty Rubble
- Mariusz Benoit
- Jan Prochyra
- Stanisław Brudny – Pan Łupek
- Tomasz Bednarek – Siostrzeniec Ned
- Janusz Wituch – Sierżant Pieniek
- Jacek Braciak
- Monika Kwiatkowska – Panna Feldspar
- Jan Kulczycki
- Joanna Wizmur – Bamm-Bamm Rubble
- Jolanta Wilk – Maggie Magma
- Henryk Łapiński
- Krystyna Kozanecka – Pebbles Flintstone
i inni
Śpiewały: Anna Apostolakis, Beata Jankowska, Brygida Turowska
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Reżyseria: Henryka Biedrzycka
Dialogi: Katarzyna Precigs
Dźwięk: Anna Barczewska
Montaż: Agnieszka Kołodziejczyk
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Tekst piosenki: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Lektor: Maciej Gudowski
Linki zewnętrzne
- Opowieść wigilijna Flintstonów w polskiej Wikipedii
- Opowieść wigilijna Flintstonów w bazie filmweb.pl
- Opowieść wigilijna Flintstonów w bazie stopklatka.pl