Mały rycerz El Cid: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Jowish (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
 
Linia 1: Linia 1:
'''Mały rycerz El Cid''' (ang. ''Adventures of Little El Cid'', hiszp. ''Ruy, el pequeño Cid'', jap. ''Little El Cid no Boken'', 1980) – hiszpańsko-japoński serial anime. Zrealizowano 26 odcinków. W Polsce miał premierę z dubbingiem 3 stycznia [[2005]] roku w [[Telewizja Polska|TVP1]].
{{Serial2
|tytuł=Mały rycerz El Cid
|tytuł oryginalny=Ruy, el pequeño Cid / Little El Cid no Boken
|plakat=
|gatunek=anime
|kraj=Hiszpania, Japonia
|język=hiszpański, japoński
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]]
|lata produkcji=1980
|data premiery=3 stycznia [[2005]]
|sezony=1 z 1
|odcinki=26 z 26
}}
'''Mały rycerz El Cid''' (ang. ''Adventures of Little El Cid'', hiszp. ''Ruy, el pequeño Cid'', jap. ''Little El Cid no Boken'', 1980) – hiszpańsko-japoński serial anime. W Polsce miał premierę z dubbingiem 3 stycznia [[2005]] roku w [[Telewizja Polska|TVP1]].


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Serial animowany o hiszpańskim bohaterze narodowym, walecznym rycerzu Rodrigo (Ruy) Diaz de Vivar zwanym El Cid,  
Serial animowany o hiszpańskim bohaterze narodowym, walecznym rycerzu Rodrigo (Ruy) Diaz de Vivar zwanym El Cid, który wsławił się walkami przeciwko Maurom. W serialu pokazane jest jego dzieciństwo.
który wsławił się walkami przeciwko Maurom. W serialu pokazane jest jego dzieciństwo.


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 12: Linia 24:
'''Dźwięk''': [[Jakub Milencki]]<br />
'''Dźwięk''': [[Jakub Milencki]]<br />
'''Montaż''': [[Zofia Dmoch]]<br />
'''Montaż''': [[Zofia Dmoch]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Veronica Di Folco]]<br />
'''Dialogi na podstawie tłumaczenia''': [[Veronica Di Folco|Veroniki Di Folco]] [[Dorota Dziadkiewicz]]<br />
'''Dialogi''': [[Dorota Dziadkiewicz]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Monika Wojtysiak]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Monika Wojtysiak]]<br />
'''Tekst piosenki''': [[Krzysztof Rześniowiecki]]<br />
'''Piosenkę z tekstem''': [[Krzysztof Rześniowiecki|Krzysztofa Rześniowieckiego]] '''w opracowaniu muzycznym''': [[Eugeniusz Majchrzak|Eugeniusza Majchrzaka]] '''śpiewał''': [[Marek Barbasiewicz]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br />
'''Śpiewał''': [[Marek Barbasiewicz]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Józef Mika]] – '''Ruy'''
* [[Józef Mika]] – '''Ruy'''
* [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Mama Ruy’a'''
* [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Mama Ruya'''
* [[Marek Barbasiewicz]] – '''Ojciec Ruy’a'''
* [[Marek Barbasiewicz]] – '''Ojciec Ruya'''
* [[Krzysztof Mielańczuk]] – '''Narrator'''
* [[Krzysztof Mielańczuk]] – '''Narrator'''
* [[Janusz Bukowski]] – '''ojciec przeor'''
* [[Janusz Bukowski]] – '''Ojciec przeor'''
* [[Marek Frąckowiak]] – '''brat Amadeusz'''
* [[Marek Frąckowiak]] – '''Brat Amadeusz'''
* [[Jolanta Wilk]]
* [[Jolanta Wilk]]
* [[Krzysztof Kumor]]
* [[Krzysztof Kumor]]
* [[Krzysztof Szczerbiński]]
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]]
* [[Katarzyna Tatarak]]
* [[Katarzyna Tatarak-Walentowicz|Katarzyna Tatarak]]
* [[Krzysztof Strużycki]]
* [[Krzysztof Strużycki]]
* [[Leopold Matuszczak]]
* [[Leopold Matuszczak]]
* [[Michał Konarski]]
* [[Michał Konarski]]
* [[Stanisław Brudny]]
* [[Stanisław Brudny]]
* [[Elżbieta Kijowska]]
* [[Elżbieta Kijowska-Rozen|Elżbieta Kijowska]]
* [[Zygmunt Sierakowski]]
* [[Zygmunt Sierakowski]]
* [[Hanna Kinder-Kiss]]
* [[Hanna Kinder-Kiss]]
Linia 77: Linia 86:
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| ''Jestem twoim ojcem''
| ''Jestem twoim ojcem''
| ''Father's Teachings''
| ''Father’s Teachings''
| ''Ruy, yo soy tu padre''
| ''Ruy, yo soy tu padre''
|-
|-
Linia 97: Linia 106:
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| ''Ruy łapie złodziei''
| ''Ruy łapie złodziei''
| ''I'm King of the Kids''
| ''I’m King of the Kids''
| ''Ruy, el jefe de la pandilla''
| ''Ruy, el jefe de la pandilla''
|-
|-
Linia 112: Linia 121:
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| ''Srebrna Podkowa''
| ''Srebrna Podkowa''
| ''The Evil Governor's Castle''
| ''The Evil Governor’s Castle''
| ''La herradura de plata''
| ''La herradura de plata''
|-
|-
Linia 177: Linia 186:
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| ''Most dla pielgrzymów''
| ''Most dla pielgrzymów''
| ''Domingo's Bridge''
| ''Domingo’s Bridge''
| ''El puente de los peregrinos''
| ''El puente de los peregrinos''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| ''Spisek''
| ''Spisek''
| ''Texfin's Plot''
| ''Texfin’s Plot''
| ''La conspiración''
| ''La conspiración''
|-
|-
Linia 197: Linia 206:
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| ''Ruy El Cid zwycięzca''
| ''Ruy El Cid zwycięzca''
| ''One day, I'll Become El Cid...''
| ''One day, I’ll Become El Cid…''
| ''Ruy El Cid Campeador''
| ''Ruy El Cid Campeador''
|-
|-

Aktualna wersja na dzień 23:59, 25 paź 2020

Tytuł Mały rycerz El Cid
Tytuł oryginalny Ruy, el pequeño Cid / Little El Cid no Boken
Gatunek anime
Kraj produkcji Hiszpania, Japonia
Język oryginału hiszpański, japoński
Stacja telewizyjna TVP1
Lata produkcji 1980
Data premiery dubbingu 3 stycznia 2005
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 26 z 26

Mały rycerz El Cid (ang. Adventures of Little El Cid, hiszp. Ruy, el pequeño Cid, jap. Little El Cid no Boken, 1980) – hiszpańsko-japoński serial anime. W Polsce miał premierę z dubbingiem 3 stycznia 2005 roku w TVP1.

Fabuła

Serial animowany o hiszpańskim bohaterze narodowym, walecznym rycerzu Rodrigo (Ruy) Diaz de Vivar zwanym El Cid, który wsławił się walkami przeciwko Maurom. W serialu pokazane jest jego dzieciństwo.

Wersja polska

Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria:

Dźwięk: Jakub Milencki
Montaż: Zofia Dmoch
Dialogi na podstawie tłumaczenia: Veroniki Di FolcoDorota Dziadkiewicz
Kierownictwo produkcji: Monika Wojtysiak
Piosenkę z tekstem: Krzysztofa Rześniowieckiego w opracowaniu muzycznym: Eugeniusza Majchrzaka śpiewał: Marek Barbasiewicz
Wystąpili:

i inni

Lektor: Krzysztof Mielańczuk

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski Tytuł hiszpański
SERIA PIERWSZA
01 W wiosce Vivar Birth of a Small Knight En un pueblo llamado Vivar
02 Jestem twoim ojcem Father’s Teachings Ruy, yo soy tu padre
03 Ruy w klasztorze The Brawler at the Monestary Ruy en el monasterio
04 Osioł w kaplicy Donkey of the Chapel Un asno en la capilla
05 Zamknięty w wieży Punishment for a Trick Ruy, castigado
06 Ruy łapie złodziei I’m King of the Kids Ruy, el jefe de la pandilla
07 Wycieczka do Wielkiej Wieży Play Exploring El torreón del gigante
08 Przygoda w zamku Rui Flew in the sky El vuelo de Ruy
09 Srebrna Podkowa The Evil Governor’s Castle La herradura de plata
10 Ruy i trzech włóczęgów Rui and the Three Drifters Ruy y los tres vagabundos
11 Pojedynek o zamek Substitute Battle El castillo sitiado
12 Rycerz z mosiądzu Tin Knight El caballero de latón
13 Porwanie Florindy Secret of the Cow-Men El rapto de Florinda
14 Noc na cmentarzu Graveyard of Souls Una noche en el cementerio
15 Szalony sędzia Battle in the Valley El loco justiciero
16 Ruy odzyskuje Pelę Rui Catches a Boar Ruy recupera a Peka
17 Sztandar No Castle El estandarte
18 Duch Doni Berengueli Ghost of the Watermill Hut El fantasma de doña Berenguela
19 Zamek dla Martina Castle on Top of the Hill Un castillo para Martín
20 Dzwony z Pancorbo Bell of Bancolbo Las campanas de Mancorbo
21 Górale Rui Judged Los monañeses
22 Most dla pielgrzymów Domingo’s Bridge El puente de los peregrinos
23 Spisek Texfin’s Plot La conspiración
24 Śmiertelna strzała Arrow Flying in the Air Una flecha mortal
25 Król w niebezpieczeństwie Crisis of Castelia Castle El Rey en peligro
26 Ruy El Cid zwycięzca One day, I’ll Become El Cid… Ruy El Cid Campeador

Linki zewnętrzne