Szczęśliwy dzień Donalda: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 22: | Linia 22: | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald''' | * [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald''' | ||
* [[Stefan Knothe]] – '''Zbir 1''' | * [[Stefan Knothe]] – '''Zbir #1''' | ||
* [[Jan Janga-Tomaszewski]] – '''Zbir 2''' | * [[Jan Janga-Tomaszewski]] – '''Zbir #2''' | ||
* [[Jacek Bończyk]] – '''Spiker radiowy''' | * [[Jacek Bończyk]] – '''Spiker radiowy''' | ||
Linia 35: | Linia 35: | ||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald''' | * [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald''' | ||
* [[Artur Pontek]] – | * [[Artur Pontek]] – | ||
** '''Zbir 1''', | ** '''Zbir #1''', | ||
** '''Spiker radiowy''' | ** '''Spiker radiowy''' | ||
* [[Paweł Szczesny]] – '''Zbir 2''' | * [[Paweł Szczesny]] – '''Zbir #2''' | ||
'''Wykonanie piosenki''': [[Jarosław Boberek]] | |||
'''Lektor''': [[Artur Kaczmarski]] | '''Lektor''': [[Artur Kaczmarski]] | ||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 12:05, 4 kwi 2021
Tytuł | Szczęśliwy dzień Donalda |
---|---|
Tytuł oryginalny | Donald’s Lucky Day |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja), Puls 2 (1. wersja i 2. wersja), Polsat, TV 4, TV 6 (2. wersja) |
Rok produkcji | 1939 |
Data premiery dubbingu | 1996 (1. wersja) 2009 (2. wersja) |
Szczęśliwy dzień Donalda (ang. Donald’s Lucky Day) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Kaczora Donalda.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Joanna Serafińska
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Stefan Knothe – Zbir #1
- Jan Janga-Tomaszewski – Zbir #2
- Jacek Bończyk – Spiker radiowy
Wykonanie piosenki: Jacek Bończyk, Jarosław Boberek
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International – SUN STUDIO POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Artur Pontek –
- Zbir #1,
- Spiker radiowy
- Paweł Szczesny – Zbir #2
Wykonanie piosenki: Jarosław Boberek
Lektor: Artur Kaczmarski