Super Baloo: Różnice pomiędzy wersjami
m uzupełnienie |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | {{Serial2 | ||
|tytuł= Super Baloo | |tytuł=Super Baloo | ||
|tytuł oryginalny= TaleSpin | |tytuł oryginalny=TaleSpin | ||
|plakat= Super Baloo.jpg | |plakat=Super Baloo.jpg | ||
|gatunek= animowany, przygodowy | |gatunek=animowany, przygodowy | ||
|kraj= Stany Zjednoczone | |kraj=Stany Zjednoczone | ||
|język= angielski | |język=angielski | ||
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] | |stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja)</small><br />[[Disney Channel]] <small>(3. wersja)</small> | ||
|dystrybutor dvd= [[CDP|cdp.pl]] | |dystrybutor VHS=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|lata produkcji= 1990-1994 | |dystrybutor dvd=[[CDP|cdp.pl]] <small>(3. wersja)</small> | ||
|data premiery= 5 września [[1992]] <small>(1. wersja)</small><br />20 maja [[2011]] <small>( | |lata produkcji=1990-1994 | ||
|sezony= 1 z 1 <small>(1. wersja)</small><br /> | |data premiery=5 września [[1992]] <small>(1. wersja)</small><br />[[1999]] <small>(2. wersja)</small><br />20 maja [[2011]] <small>(3. wersja)</small> | ||
|sezony=1 z 1 | |||
}}'''Super Baloo''' (ang. ''TaleSpin'', 1990-1994) – amerykański serial animowany. | |odcinki=65 ze 65 <small>(1. wersja)</small><br />4 z 65 <small>(2. wersja)</small><br />26 z 65 <small>(3. wersja)</small> | ||
}} | |||
'''Super Baloo''' (ang. ''TaleSpin'', 1990-1994) – amerykański serial animowany. | |||
Serial emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] w bloku ''Walt Disney przedstawia'' od 5 września [[1992]] roku do 16 kwietnia 1994 roku. | Serial emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] w bloku ''Walt Disney przedstawia'' od 5 września [[1992]] roku do 16 kwietnia 1994 roku (pierwsza wersja dubbingu). | ||
W [[1999]] roku na dwóch kasetach wideo wydano cztery odcinki serialu z drugim dubbingiem (dystrybucja: [[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]]). | |||
Trzecia wersja – zlecona przez Disney Character Voices International – została wydana na DVD przez [[Cdp.pl|CD Projekt]] (8 odcinków) i emitowana na kanale [[Disney Channel]] (premiera: 4 stycznia 2016 roku). | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja === | === Pierwsza wersja (TVP1) === | ||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': [[Elżbieta Jeżewska]]<!-- <small>(odc. 13, 15, 44)</small>--><br /> | ||
'''Dialogi''': [[Elżbieta Kowalska]]<br /> | '''Dialogi''': [[Elżbieta Kowalska]]<br /> | ||
'''Dźwięk''': | '''Dźwięk''': | ||
* [[Mariusz Kuczyński]]<!-- <small>(odc. 13, 15)</small>-->, | * [[Mariusz Kuczyński]]<!-- <small>(odc. 13, 15)</small>-->, | ||
* [[Joanna Napieralska]]<!-- <small>(odc. 44)</small>--> | * [[Joanna Napieralska]]<!-- <small>(odc. 44)</small>--> | ||
'''Montaż''': | '''Montaż''': | ||
* [[Zofia Dmoch]]<!-- <small>(odc. 13, 15)</small>-->, | * [[Zofia Dmoch]]<!-- <small>(odc. 13, 15)</small>-->, | ||
* [[Jan Graboś]]<!-- <small>(odc. 44)</small>--> | * [[Jan Graboś]]<!-- <small>(odc. 44)</small>--> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': | '''Kierownictwo produkcji''': | ||
* [[Dorota Filipek-Załęska|Dorota Załęska]]<!-- <small>(odc. 13)</small>-->, | * [[Dorota Filipek-Załęska|Dorota Załęska]]<!-- <small>(odc. 13)</small>-->, | ||
* [[Elżbieta Stankiewicz]]<!-- <small>(odc. 44)</small>--> | * [[Elżbieta Stankiewicz]]<!-- <small>(odc. 44)</small>--> | ||
Linia 196: | Linia 195: | ||
* [[Krzysztof Stelmaszyk]] – '''Jeden z policjantów<!-- strzegących Shere Khana przed bankiem-->''' | * [[Krzysztof Stelmaszyk]] – '''Jeden z policjantów<!-- strzegących Shere Khana przed bankiem-->''' | ||
* [[Stanisław Brudny]] – '''El Gato''' | * [[Stanisław Brudny]] – '''El Gato''' | ||
* [[Jerzy Gaweł]] | * [[Jerzy Gaweł]] | ||
* [[Mirosław Kowalczyk]] | * [[Mirosław Kowalczyk]] | ||
i inni | i inni | ||
'''Tekst piosenki''': | '''Tekst piosenki''': [[Marek Robaczewski]]<br /> | ||
'''Opracowanie muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br /> | |||
'''Śpiewał''': [[Wiktor Zborowski]] | |||
'''Opracowanie muzyczne''': | |||
''' | |||
'''Lektor''': | '''Lektor''': | ||
Linia 216: | Linia 207: | ||
* [[Maciej Gudowski]]<!-- <small>(odc. 22-28, 37-40, 42-62, 65)</small>--> | * [[Maciej Gudowski]]<!-- <small>(odc. 22-28, 37-40, 42-62, 65)</small>--> | ||
=== Druga wersja === | === Druga wersja (VHS) === | ||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | |||
'''Reżyseria''': [[Henryka Biedrzycka]]<br /> | |||
'''Dialogi''': [[Elżbieta Kowalska]]<br /> | |||
'''Dźwięk''': [[Urszula Ziarkiewicz]]<br /> | |||
'''Montaż''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br /> | |||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Romuald Cieślak]]<br /> | |||
'''Wystąpili''': | |||
* [[Jan Prochyra]] – '''Baloo''' | |||
* [[Katarzyna Tatarak]] – '''Kit Chmurołap''' | |||
* [[Agnieszka Pilaszewska]] – '''Rebeka Inkasoo''' | |||
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''Louies''' | |||
* [[Aleksander Mikołajczak]] – '''Ciapata''' | |||
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Dan Douson''' | |||
* [[Adam Ferency]] – '''Pułkownik Szpunt''' | |||
* [[Magdalena Wołłejko]] – '''Molly''' | |||
* [[Piotr Gąsowski]] – '''Sierżant Dunder''' | |||
'''oraz''': | |||
* [[Leopold Matuszczak]]<!-- <small>(cz. I)</small>--> | |||
* [[Edward Dargiewicz]]<!-- <small>(cz. I)</small>--> | |||
* [[Robert Czebotar]]<!-- <small>(cz. I)</small>--> | |||
* [[Marek Lewandowski]]<!-- <small>(cz. I)</small>--> | |||
* [[Ryszard Olesiński]]<!-- <small>(cz. I-II)</small>--> | |||
* [[Mirosława Nyckowska]]<!-- <small>(cz. I)</small>--> | |||
* [[Jan Kulczycki]]<!-- <small>(cz. II)</small>--> | |||
* [[Jacek Czyż]]<!-- <small>(cz. II)</small>--> | |||
* [[Norbert Jonak]]<!-- <small>(cz. II)</small>--> | |||
'''Tekst piosenki''': [[Andrzej Brzeski]]<br /> | |||
'''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br /> | |||
'''Śpiewali''': [[Wiktor Zborowski]], [[Jacek Bończyk]], [[Leszek Abrahamowicz]], [[Mieczysław Morański]] | |||
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | |||
=== Trzecia wersja (DVD, Disney Channel) === | |||
'''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International – [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | '''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International – [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': | ||
* [[Rafał Sabara]] <small>(odc. 1, 3-4, 7-8)</small>, | * [[Rafał Sabara]] <small>(odc. 1, 3-4, 7-8)</small>, | ||
* [[Paweł Łysak]] <small>(odc. 2, 15-16, 63)</small> | * [[Paweł Łysak]] <small>(odc. 2, 15-16, 63)</small>, | ||
* [[Paweł Leśniak]] <small>(odc. 5-6, 9-10, 12-13, 17-21, 26, 29-32, 42)</small> | * [[Paweł Leśniak]] <small>(odc. 5-6, 9-10, 12-13, 17-21, 26, 29-32, 42)</small> | ||
'''Dialogi''': | '''Dialogi''': | ||
* [[Kaja Sikorska]] <small>(odc. 1-10, 12-13, 15-21, 26, 29-32, 63)</small>, | * [[Kaja Sikorska]] <small>(odc. 1-10, 12-13, 15-21, 26, 29-32, 63)</small>, | ||
Linia 349: | Linia 374: | ||
!width="8%"|№2 | !width="8%"|№2 | ||
!width="28%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small> | !width="28%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small> | ||
!width="28%"|Tytuł polski<br /><small>( | !width="28%"|Tytuł polski<br /><small>(trzecia wersja)</small> | ||
!width="28%"|Tytuł angielski | !width="28%"|Tytuł angielski | ||
|- | |- | ||
Linia 731: | Linia 756: | ||
| '' | | '' | ||
| ''Your Baloo’s in the Mail'' | | ''Your Baloo’s in the Mail'' | ||
|- | |||
|} | |||
=== Wydanie VHS === | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 80%; margin: 0 auto;" | |||
|- | |||
!width="8%"|№1 | |||
!width="8%"|№2 | |||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |||
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''W CHMURACH''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| ''Nie ryzykuj'' | |||
| ''Stormy Weather'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| ''Dla kilku petrodolarów'' | |||
| ''For a Fuel Dollars More'' | |||
|- | |||
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" | '''ZUCHWAŁY NIEDŹWIEDŹ''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| ''Mama na jeden dzień'' | |||
| ''Mommy for a Day'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| ''Łowcy skarbów'' | |||
| ''The Idol Rich'' | |||
|- | |- | ||
|} | |} |
Wersja z 23:50, 15 kwi 2021
Tytuł | Super Baloo |
---|---|
Tytuł oryginalny | TaleSpin |
Gatunek | animowany, przygodowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja) Disney Channel (3. wersja) |
Dystrybutor DVD | cdp.pl (3. wersja) |
Lata produkcji | 1990-1994 |
Data premiery dubbingu | 5 września 1992 (1. wersja) 1999 (2. wersja) 20 maja 2011 (3. wersja) |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 65 ze 65 (1. wersja) 4 z 65 (2. wersja) 26 z 65 (3. wersja) |
Super Baloo (ang. TaleSpin, 1990-1994) – amerykański serial animowany.
Serial emitowany w Polsce na kanale TVP1 w bloku Walt Disney przedstawia od 5 września 1992 roku do 16 kwietnia 1994 roku (pierwsza wersja dubbingu).
W 1999 roku na dwóch kasetach wideo wydano cztery odcinki serialu z drugim dubbingiem (dystrybucja: Imperial Entertainment).
Trzecia wersja – zlecona przez Disney Character Voices International – została wydana na DVD przez CD Projekt (8 odcinków) i emitowana na kanale Disney Channel (premiera: 4 stycznia 2016 roku).
Wersja polska
Pierwsza wersja (TVP1)
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk:
Montaż:
Kierownictwo produkcji:
Wystąpili:
- Jan Prochyra – Baloo
- Katarzyna Tatarak – Kit Chmurołap
- Agnieszka Pilaszewska – Rebeka Inkasoo
- Mariusz Leszczyński – Shere Kahn
- Adam Ferency – Pułkownik Szpunt
- Andrzej Arciszewski – Louies
- Aleksander Mikołajczak – Ciapata
- Magdalena Wołłejko – Molly
- Krzysztof Tyniec – Don Karnage
- Piotr Gąsowski – Sierżant Dunder
- Marek Lewandowski – Kociubas
- Włodzimierz Bednarski –
- Heimlich Grzmot,
- Komandor Ostroga,
- Cwany Puk,
- Portier Shere Kahna,
- Machlojko,
- Sędzia,
- Dageo Zgrzyt,
- Jeden z bandytów
- Eugeniusz Robaczewski – Kosarz Ścinalski
- Tomasz Marzecki –
- Oficer policji tropiący Grzmota,
- Wykładowca,
- Trener sportowy Chmurołapa,
- Oficer policji pustynnego miasta w pobliżu Tinabula,
- Kasjer na poczcie,
- Ostin Pierzarz,
- Graf,
- Kapitan
- Jeden z gangsterów
- Jacek Jarosz –
- Inspektor Ładny,
- Sędzia konkursu
- Mieczysław Gajda – Doktor Zibaldo
- Ryszard Olesiński –
- Pan Liskal,
- Profesor Krachpochkin,
- Krokodyl policjant,
- Profesor Boens,
- Jeden z pustynnych zbirów,
- Oszust podszywający się pod księcia Łudolfa,
- Tino, barman w Grill Tina
- Leopold Matuszczak –
- Listonosz lotniczy osiemnastej klasy,
- Barnie,
- Burmistrz Port Monet,
- Fartowny Ralph
- Teresa Lipowska –
- Luisa La Mur, ciotka Luisa,
- Lotna Jane,
- Sprzątaczka maszyn w Dzywerii
- Zofia Gładyszewska – Klientka zamawiająca pisanie na niebie
- Jacek Bursztynowicz –
- Jeden z bandytów gangu krokodyla,
- Ptysiek Punelson,
- Sprzedawca świń,
- Dowódca żołnierzy obsługujących działa antypirackie,
- Szop, członek gangu Grzmota,
- Uczestnik konkursu lotniczego,
- Właściciel sklepu spożywczego,
- Bart,
- Jeden z uczestników konkursu na najlepszego pilota
- Ryszard Nawrocki –
- Kanclerz Deptak,
- Strzyga,
- Spiker w radiu
- Iwona Rulewicz – Kate
- Zbigniew Suszyński – As London
- Henryk Łapiński –
- Służący marszalissimusa Dzywerii,
- Klient, którego Marcin Tortur podebrał Rebece,
- Klientka, którą przewoził Ciapata,
- Pan Władza,
- Sprzedawca towaru okrętowego Kapitana Zasobnego,
- Jeden z podwładnych Don Karnage’a,
- Jeden z robotników w Dzywerii,
- Król Amok
- Grzegorz Wons –
- Profesor Tortur,
- Fred,
- Baffi Wanderszmer
- Jan Kulczycki –
- Sierpowy, jeden z gangu Powietrznych Piratów,
- Pewniak,
- Meg Ni,
- Jeden ze sponsorów konkursu,
- Jeden z klientów Louiesa w święta Bożego Narodzenia,
- Strażnik więzienny
- Jerzy Złotnicki –
- Generał Tumult,
- Burmistrz Port Monet,
- Tygrys,
- Pułkownik Młot,
- Policjant,
- Jeden z członków gangu Powietrznych Piratów,
- Jeden z policjantów,
- Dowódca obrońców Port Monet
- Jacek Czyż –
- Bandyta uliczny,
- Bawolot Heniś
- Andrzej Gawroński –
- Dan Douson,
- Rae,
- Strażnik ładunku
- Edward Dargiewicz –
- Policjant poszukujący Dana Douson,
- Dyrektor szkoły podstawowej
- Wojciech Szymański –
- Pułkownik Grok,
- Minister finansów,
- Doktor Aksellot,
- Urzędnik pocztowy,
- Pracownik totalizatora
- Paweł Galia –
- Pieszczoch,
- Krokodyl,
- Borsuk,
- Hipo,
- Jeden z jeńców Don Karnage’a,
- Jeden z klientów Louiesa w święta Bożego Narodzenia,
- Spiker konkursu na najlepszego pilota,
- Jeden z uczestników konkursu na najlepszego pilota,
- Urzędnik pocztowy pracujący w klasie 18
- Robert Tondera –
- Szop,
- Jeden z członków gangu Powietrznych Piratów,
- Jack Tu Żur,
- Urzędnik pocztowy w Pazuzie,
- Listonosz,
- Jeden z członków eskadry Siedmiu
- Barbara Bursztynowicz –
- Maffi Wanderszmer,
- Katie Dot
- January Brunov – Jack Depesz
- Janusz Zakrzeński – Van Lo
- Jolanta Wilk –
- Ernie,
- Księżniczka Lotta La Mur
- Aleksandra Rojewska – Oskar Wanderfaj
- Andrzej Bogusz – Celnik w Dzywerii
- Cezary Kwieciński – Bobo
- Ilona Kuśmierska – Pani Punelson
- Andrzej Tomecki –
- Jeden z artylerzystów obsługiwanych przez Baloo,
- Kontroler ładunków w bazie lotniska,
- Kapitan Granistone
- Ewa Kania – Nauczycielka w klasie Baloo
- Izabella Dziarska – Jeden z uczniów szkoły, do której trafił Baloo
- Robert Rozmus – Bzik
- Stefan Knothe –
- Terry,
- spiker w radiu mówiący o przybyciu Luisy La Mur
- Mirosława Nyckowska –
- Sekretarka Shere Khana,
- Szalona Edie
- Krzysztof Stelmaszyk – Jeden z policjantów
- Stanisław Brudny – El Gato
- Jerzy Gaweł
- Mirosław Kowalczyk
i inni
Tekst piosenki: Marek Robaczewski
Opracowanie muzyczne: Marek Klimczuk
Śpiewał: Wiktor Zborowski
Lektor:
Druga wersja (VHS)
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Henryka Biedrzycka
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Urszula Ziarkiewicz
Montaż: Agnieszka Kołodziejczyk
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Wystąpili:
- Jan Prochyra – Baloo
- Katarzyna Tatarak – Kit Chmurołap
- Agnieszka Pilaszewska – Rebeka Inkasoo
- Andrzej Arciszewski – Louies
- Aleksander Mikołajczak – Ciapata
- Andrzej Gawroński – Dan Douson
- Adam Ferency – Pułkownik Szpunt
- Magdalena Wołłejko – Molly
- Piotr Gąsowski – Sierżant Dunder
oraz:
- Leopold Matuszczak
- Edward Dargiewicz
- Robert Czebotar
- Marek Lewandowski
- Ryszard Olesiński
- Mirosława Nyckowska
- Jan Kulczycki
- Jacek Czyż
- Norbert Jonak
Tekst piosenki: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Śpiewali: Wiktor Zborowski, Jacek Bończyk, Leszek Abrahamowicz, Mieczysław Morański
Lektor: Maciej Gudowski
Trzecia wersja (DVD, Disney Channel)
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International – MASTER FILM
Reżyseria:
- Rafał Sabara (odc. 1, 3-4, 7-8),
- Paweł Łysak (odc. 2, 15-16, 63),
- Paweł Leśniak (odc. 5-6, 9-10, 12-13, 17-21, 26, 29-32, 42)
Dialogi:
- Kaja Sikorska (odc. 1-10, 12-13, 15-21, 26, 29-32, 63),
- Antonina Bereza (odc. 42)
Dźwięk:
- Jacek Gładkowski (odc. 1, 3-6, 9-10, 12),
- Kuba Lenarczyk (odc. 1-10, 12-13, 15-16, 19-21, 26, 29-32, 42, 63),
- Renata Gontarz (odc. 2, 7-8, 13, 15-16, 20-21, 26, 29-32, 63),
- Małgorzata Gil (odc. 17-19, 42),
- Aneta Michalczyk
Montaż: Paweł Siwiec
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Wystąpili:
- Paweł Sanakiewicz – Baloo
- Izabella Bukowska – Rebeka Inkasoo
- Kajetan Lewandowski – Kit Chmurołap
- Wojciech Wysocki – Don Karnage
- Aleksander Bednarz – Shere Kahn
- Andrzej Arciszewski – Louies
- Marcin Perchuć – Ciapata
- Wojciech Paszkowski –
- Buffy van der Schmer (odc. 4),
- Posłaniec Shere Kahna (odc. 20)
- Agnieszka Warchulska – Muffy van der Schmer (odc. 4)
- Monika Błachnio – Molly
- Robert Czebotar –
- Spiker radiowy (odc. 5),
- Marynarz (odc. 5),
- Dan Śmigło (odc. 6)
- Wojciech Machnicki –
- Sprzedawca prosiaka (odc. 7),
- Jeden z biznesmenów (odc. 42),
- Scotty (odc. 63)
- Jarosław Gajewski – Pułkownik Szpica (odc. 9)
- Jerzy Słonka – Dander (odc. 9)
- Jan Kulczycki –
- Kapitan łodzi (odc. 5),
- Furiozo (odc. 10),
- Szop złodziej #1 (odc. 26)
- Ryszard Olesiński –
- Turysta (odc. 3),
- Mechanik Louiesa (odc. 4),
- Jeden z klientów Louiesa (odc. 4),
- Papuga Ignacy (odc. 12)
- Piotr Bąk – Matius Wirnik (odc. 13)
- Janusz Bukowski – Kierowca limuzyny (odc. 2)
- Jacek Jarosz – Howard Huk (odc. 16)
- Joanna Węgrzynowska
- Aleksander Mikołajczak –
- Małpi wspólnik Louiesa (odc. 4),
- Doktor Wolt (odc. 16)
- Jacek Mikołajczak –
- Komandor (odc. 2),
- Kapitan William McNemo (odc. 18),
- Nanook (odc. 42)
- Mirosław Wieprzewski – Porucznik Żyleta (odc. 20)
- Andrzej Chudy –
- Wyley (odc. 2, 63),
- Sprzedawca kufra (odc. 12),
- Pies pilot (odc. 13),
- Jedna z małp Louiesa (odc. 18),
- Inspektor Coja (odc. 26)
- Jarosław Domin – Łasuch (odc. 26)
- Marek Obertyn – Heimlich Mamona (odc. 26)
oraz:
- Jarosław Boberek –
- Powietrzny pirat (Majcher) (odc. 1, 5, 12-13, 20, 63),
- Krokodyli szef gangsterów (odc. 3)
- Jacek Braciak –
- Książę Nevaar sin Broc (odc. 1)
- Gazeciarz (odc. 3)
- Paweł Szczesny –
- Głos z wieży lotów portu Suzette (odc. 1),
- Złodziej korony (odc. 3),
- Fred (odc. 4),
- Pies komendant (odc. 26)
- Tomasz Marzecki –
- Pies informujący Baloo o odebraniu licencji pilota (odc. 1),
- Kapitan Ostroga (odc. 2, 63),
- Nosorożec gangster (odc. 3),
- Komentator (odc. 13)
- Włodzimierz Bednarski –
- Komisarz (odc. 3),
- Policjant (odc. 6)
- Zbigniew Konopka – Powietrzny pirat (Rozpruwacz) (odc. 5, 12, 63)
- Leszek Zduń – Lodziarz (odc. 5)
- Janusz Wituch –
- Spiker (odc. 6),
- Autopilot (odc. 13)
- Mirosław Guzowski –
- Strażnik (odc. 7),
- Bob (odc. 42)
- Adam Bauman –
- Jeden z pilotów Shere Kahna (odc. 13, 63),
- Szop złodziej #2 (odc. 26)
- Mieczysław Morański –
- Indyczy klient Rebeki (odc. 13),
- Pracownik stacji benzynowej (odc. 20)
- Zbigniew Suszyński – Spiker (odc. 13)
- Krzysztof Szczerbiński – Oskar Wielkie Ucho (odc. 16)
- Iwona Rulewicz – Policjantka (odc. 20)
- Brygida Turowska – Nauczycielka Kita (odc. 26)
- Elżbieta Gaertner – Praczka (odc. 26)
- Ilona Kuśmierska – Staruszka zamawiająca pisanie na niebie (odc. 26)
- Andrzej Ferenc – Lektor czytający streszczenie poprzedniego odcinka (odc. 30-32)
- Włodzimierz Press – Inspektor (odc. 42)
- Dariusz Odija – Trener szkolący biznesmenów (odc. 42)
- Mirosława Nyckowska
- Dariusz Błażejewski
- Cezary Kwieciński
- Leopold Matuszczak
- Cezary Nowak
i inni
Śpiewali: Michał Rudaś, Piotr Gogol, Paweł Hartlieb, Adam Krylik i Krzysztof Pietrzak
Lektor: Maciej Gudowski
Spis odcinków
№1 | №2 | Tytuł polski (pierwsza wersja) |
Tytuł polski (trzecia wersja) |
Tytuł angielski |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
01 | 05 | Dowieźliśmy tylko śnieg | Do odważnych lód należy | I Only Have Ice for You |
02 | 16 | Najlepszy na świecie (część pierwsza) | Miłe sławy początki, a koniec żałosny (część pierwsza) | A Bad Reflection on You (part 1) |
03 | 03 | W samą porę | Czas nie czeka na niedźwiedzia | Time Waits for No Bear |
04 | 20 | Pozory mylą | Szkiełko za wyprawkę | A Touch of Glass |
05 | 02 | Opiekunka do dziecka | Nie taki potwór straszny, jak go malują | It Came from Beneath the Sea Duck |
06 | 10 | Nie ryzykuj | Z wielkiej burzy pożytek duży | Stormy Weather |
07 | 21 | Pomysł na interes | Która świnka glośno kwiczy, mało trufli daje | The Bigger They Are the Louder They Oink |
08 | 15 | Dla kilku petrodolarów | Płynna gotówka | For a Fuel Dollars More |
09 | 09 | Łowcy idola skarbów | Złe bożki szczęścia nie dają | The Idol Rich |
10 | 04 | Mama na jeden dzień | Nie spada mama z nieba | Mommy for a Day |
11 | 38 | Złodziej czasu | The Time Bandit | |
12 | 07 | Skarb Papugi | Czy leci z nami papuga? | Polly Wants a Treasure |
13 | 01 | Epokowy wynalazek | Stąd dobrze do nowoczesności | From Here to Machinery |
14 | 22 | Matma Hari | A Spy in the Ointment | |
15 | 13 | Moby Fick | Uwolnić wieloryba | All’s Whale That Ends Whale |
16 | 11 | Nieporozumienie | Pół żywy, pół serio | Bearly Alive |
17 | 19 | brak danych | Spadająca gwiazda | A Star is Torn |
18 | 12 | Cudowny sen | Senne zaćmienie | Her Chance to Dream |
19 | 06 | Jenny Blond w akcji | Super Molly | Molly Coddled |
20 | 18 | brak danych | Wzloty i upadki | On a Wing and a Bear |
21 | 14 | Złoty łańcuch przyjaźni | Prawdziwa przyjaźń szpicy się nie boi | The Golden Sprocket of Friendship |
22 | 32 | Kosmiczna wojna | War of the Weirds | |
23 | 25 | Legenda Jacksona | Whistlestop Jackson, Legend | |
24 | 24 | Kto jest kim? | A Baloo Switcheroo | |
25 | 23 | Błękitna krew | The Balooest of the Blue Bloods | |
26 | 08 | Błędy na niebie | Mądry uczeń po szkodzie | Vowel Play |
27 | 28 | Za ostatnim horyzontem | Last Horizons | |
28 | 27 | Być kobietą | Feminine Air | |
29 | 34 | Walka o kamień | Pogromy i błyskawice | Plunder and Lightning |
30 | 35 | |||
31 | 36 | |||
32 | 37 | |||
33 | 41 | brak danych | Citizen Khan | |
34 | 26 | brak danych | Double or Nothing | |
35 | 29 | brak danych | Flight of the Snow Duck | |
36 | 44 | brak danych | My Fair Baloo | |
37 | 42 | Dieta-cud | Gruel and Unusual Punishment | |
38 | 46 | Nasz człowiek z Syberii | Flight School Confidential | |
39 | 30 | Tygrysia wdzięczność | Save the Tiger | |
40 | 31 | Stary człowiek i Kaczucha | The Old Man and the Sea Duck | |
41 | 47 | brak danych | Bringing Down Babyface | |
42 | 52 | Niebo w gębie | Pizza "Niebo w gębie" | Pizza Pie in the Sky |
43 | 50 | Całe życie Louies’a | Louie’s Last Stand | |
44 | 33 | Tajny klub asów dżungli | Captains Outrageous | |
45 | 39 | Komu dzwoni dzwon | For Whom the Bell Klangs | |
46 | 40 | |||
47 | 48 | Widziałem to sto razy | Jumping the Guns | |
48 | 51 | Absolwent Louies’a | Sheepskin Deep | |
49 | 49 | Fatalna pomyłka | In Search of Ancient Blunders | |
50 | 45 | Na tropie rubinowego skarbu | Waiders of the Wost Tweasure | |
51 | 53 | Jak burza | Baloo Thunder | |
52 | 60 | Droga do Makadamii | The Road to Macadamia | |
53 | 58 | Dźwięk i złość | The Sound and the Furry | |
54 | 55 | Spokojny weekend | Destiny Rides Again | |
55 | 63 | Szalone pomysły | The Incredible Shrinking Molly | |
56 | 62 | Stracony raj | Paradise Lost | |
57 | 65 | Naiwniacy | Flying Dupes | |
58 | 57 | brak danych | Stuck on You | |
59 | 64 | Dobre imię | Bygones | |
60 | 59 | Zemsta różowej małpy | The Ransom of Red Chimp | |
61 | 54 | Uparty | Bullethead Baloo | |
62 | 56 | Ściśle tajne | Mach One for the Gipper | |
63 | 17 | Najlepszy na świecie (część druga) | Miłe sławy początki, a koniec żałosny (część druga) | A Bad Reflection on You (part 2) |
64 | 43 | Gwiazdka Molly | A Jolly Molly Christmas | |
65 | 61 | Nic ważnego | Your Baloo’s in the Mail |
Wydanie VHS
№1 | №2 | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
W CHMURACH | |||
06 | 10 | Nie ryzykuj | Stormy Weather |
08 | 15 | Dla kilku petrodolarów | For a Fuel Dollars More |
ZUCHWAŁY NIEDŹWIEDŹ | |||
10 | 04 | Mama na jeden dzień | Mommy for a Day |
09 | 09 | Łowcy skarbów | The Idol Rich |
Legenda
- №1 – numer odcinka według kolejności produkcji.
- №2 – numer odcinka według kolejności emisyjnej.
Zobacz też
- Księga dżungli – film z 1967 roku
- Mała księga dżungli – serial z 1996 roku
- Księga dżungli 2 – film z 2003 roku
Linki zewnętrzne
- Super Baloo w polskiej Wikipedii
- Super Baloo w bazie filmweb.pl
- Super Baloo Polska