Szkarłatny kwiat: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Zelda4D (dyskusja | edycje)
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Szkarłatny kwiat |tytuł oryginalny=Аленький цветочек |plakat= |gatunek=animacja |kraj=Związek Radziecki |język=rosyjski |stacja= Te..."
 
Krychov PL (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 11: Linia 11:
|rok=1952
|rok=1952
|data premiery= 22 grudnia [[1997]] <small>(1. wersja)</small> <br /> [[2000]] <small>(2. wersja)</small> <br /> [[2007]] <small>(3. wersja)</small>
|data premiery= 22 grudnia [[1997]] <small>(1. wersja)</small> <br /> [[2000]] <small>(2. wersja)</small> <br /> [[2007]] <small>(3. wersja)</small>
}}'''Szkarłatny kwiat''' (ros. Аленький цветочек, ''Alieńkij cwietoczek'', 1952) radziecki film animowany na podstawie baśni Siergieja Aksakowa „Czerwony kwiatuszek”.
}}'''Szkarłatny kwiat''' (ros. Аленький цветочек, ''Alieńkij cwietoczek'', 1952) radziecki film animowany na podstawie baśni Siergieja Aksakowa „Czerwony kwiatuszek”.


Film w Polsce doczekał się trzech wersji dubbingu - pierwsza podzielona na dwie części w ramach serii Michaił Barysznikov przedstawia Opowieści z dzieciństwa zatytułowaną '''Piękna i Bestia, czyli baśń o szkarłatnym kwiecie''' (emitowana w dniach 22-23 grudnia [[1997]]), później wydana przez [[Demel]] na kasetach video pod tytułem Szkarłatny Kwiat, druga na potrzeby serii [[Bajki rosyjskie]] zatytułowana '''Szkarłatny kwiat''', oraz trzecia wydana na DVD w ramach serii Michaił Barysznikow – bajki z mojego dzieciństwa zatytułowaną '''Piękna i Bestia – Opowieść o Karmazynowym Kwiecie'''.
Film w Polsce doczekał się trzech wersji dubbingu pierwsza podzielona na dwie części w ramach serii Michaił Barysznikov przedstawia Opowieści z dzieciństwa zatytułowaną '''Piękna i Bestia, czyli baśń o szkarłatnym kwiecie''' (emitowana w dniach 22-23 grudnia [[1997]]), później wydana przez [[Demel]] na kasetach video pod tytułem Szkarłatny Kwiat, druga na potrzeby serii [[Bajki rosyjskie]] zatytułowana '''Szkarłatny kwiat''', oraz trzecia wydana na DVD w ramach serii Michaił Barysznikow – bajki z mojego dzieciństwa zatytułowaną '''Piękna i Bestia – Opowieść o Karmazynowym Kwiecie'''.


== Wersja polska ==  
== Wersja polska ==  
Linia 30: Linia 30:
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Stiepan Timofiejewicz'''
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Stiepan Timofiejewicz'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Bestia'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Bestia'''
* [[Jacek Laszczowski]]
* [[Jacek Laszczkowski]]
* [[Paweł Szczesny]] – '''Kondrat'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''Kondrat'''
i inni
i inni


'''Reżyseria''' [[Stanisław Pieniak]]<br />
'''Reżyseria''': [[Stanisław Pieniak]]<br />
'''Dialogi''': [[Stanisława Dziedziczak]]<br />
'''Dialogi''': [[Stanisława Dziedziczak]]<br />
'''Teksty piosenek i wierszy''': [[Andrzej Brzeski]]<br />
'''Teksty piosenek i wierszy''': [[Andrzej Brzeski]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''':  
'''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]], [[Janusz Tylman]]<br />
* [[Eugeniusz Majchrzak]]
'''Dźwięk''': [[Robert Mościcki]], [[Jakub Milencki]]<br />
* [[Janusz Tylman]]
'''Dźwięk''':
* [[Robert Mościcki]]
* [[Jakub Milencki]]
'''Montaż''': [[Jolanta Nowaczewska]]<br />
'''Montaż''': [[Jolanta Nowaczewska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Krystyna Dynarowska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Krystyna Dynarowska]]<br />
'''Opracowanie''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA]]<br />
'''Opracowanie''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA]]<br />
'''Lektor''': [[Jacek Bończyk]]
'''Lektor''': [[Jacek Bończyk]]



Wersja z 23:37, 9 lip 2021

Tytuł Szkarłatny kwiat
Tytuł oryginalny Аленький цветочек
Gatunek animacja
Kraj produkcji Związek Radziecki
Język oryginału rosyjski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. i 2. wersja)
Dystrybutor VHS Demel (1. wersja)
TVP S.A. (2. wersja)
Dystrybutor DVD Wydawnictwo Propaganda (3. wersja)
Rok produkcji 1952
Data premiery dubbingu 22 grudnia 1997 (1. wersja)
2000 (2. wersja)
2007 (3. wersja)

Szkarłatny kwiat (ros. Аленький цветочек, Alieńkij cwietoczek, 1952) – radziecki film animowany na podstawie baśni Siergieja Aksakowa „Czerwony kwiatuszek”.

Film w Polsce doczekał się trzech wersji dubbingu – pierwsza podzielona na dwie części w ramach serii Michaił Barysznikov przedstawia Opowieści z dzieciństwa zatytułowaną Piękna i Bestia, czyli baśń o szkarłatnym kwiecie (emitowana w dniach 22-23 grudnia 1997), później wydana przez Demel na kasetach video pod tytułem Szkarłatny Kwiat, druga na potrzeby serii Bajki rosyjskie zatytułowana Szkarłatny kwiat, oraz trzecia wydana na DVD w ramach serii Michaił Barysznikow – bajki z mojego dzieciństwa zatytułowaną Piękna i Bestia – Opowieść o Karmazynowym Kwiecie.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Wystąpili:

i inni

Druga wersja dubbingu

W wersji polskiej udział biorą:

i inni

Reżyseria: Stanisław Pieniak
Dialogi: Stanisława Dziedziczak
Teksty piosenek i wierszy: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak, Janusz Tylman
Dźwięk: Robert Mościcki, Jakub Milencki
Montaż: Jolanta Nowaczewska
Kierownictwo produkcji: Krystyna Dynarowska
Opracowanie: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA

Lektor: Jacek Bończyk

Trzecia wersja dubbingu

W wersji polskiej głosów użyczyli:

Tłumaczenie: Maciej Rosłoń

Linki zewnętrzne