Księżniczka Łabędzi: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 11: Linia 11:
|rok= 1994
|rok= 1994
|data premiery= 15 marca [[1996]] <small>(1. wersja)</small><br />15 sierpnia [[2001]] <small>(2. wersja)</small>
|data premiery= 15 marca [[1996]] <small>(1. wersja)</small><br />15 sierpnia [[2001]] <small>(2. wersja)</small>
}}'''Księżniczka Łabędzi''' <small>(wersja DVD)</small> lub '''Zaklęty Łabędź''' <small>(wersja TVP)</small> (ang. ''The Swan Princess'', 1994) – nominowany do Złotego Globu amerykański film animowany oparty na balecie Jezioro łabędzie. Powstały również dwie kontynuacje filmu: ''[[Księżniczka Łabędzi II: Tajemnica zamku]]'' i ''[[Księżniczka Łabędzi III: Skarb czarnoksiężnika]]''.
}}'''Księżniczka Łabędzi''' <small>(wersja DVD)</small> lub '''Zaklęty Łabędź''' <small>(wersja TVP)</small> (ang. ''The Swan Princess'', 1994) – nominowany do Złotego Globu amerykański film animowany oparty na balecie ''Jezioro łabędzie''.


Premiera kinowa filmu w Polsce odbyła się 15 marca [[1996]] roku. Dystrybutorem było [[Vue Movie Distribution|ITI Cinema]].
Premiera kinowa filmu w Polsce odbyła się 15 marca [[1996]] roku. Dystrybutorem było [[Vue Movie Distribution|ITI Cinema]].
Linia 23: Linia 23:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Wersja kinowa ===
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Reżyseria''': [[Miriam Aleksandrowicz]]<br />
'''Reżyseria''': [[Miriam Aleksandrowicz]]<br />
Linia 46: Linia 46:
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Szambelan'''
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Szambelan'''
'''oraz''':
'''oraz''':
* [[Dominika Sell]]
* [[Dominika Sell-Kukułka|Dominika Sell]] – '''Młoda Odetta'''
* [[Norbert Jonak]]
* [[Norbert Jonak]] – '''Młody Derek'''
* [[Jacek Wolszczak]]
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Młody Bromley'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]]
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]]
* [[Małgorzata Puzio]]
* [[Małgorzata Puzio]]
* [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]]
* [[Brygida Turowska]]
* [[Monika Wierzbicka]]
* [[Monika Wierzbicka]]
* [[Leszek Abrahamowicz]]
* [[Leszek Abrahamowicz]]
* [[Jerzy Mazur]]
* [[Jerzy Mazur]] – '''Muzykant'''
* [[Mirosław Oczkoś]]
* [[Mirosław Oczkoś]]<!-- – '''Ranny żołnierz'''-->
* [[Miriam Aleksandrowicz]] – '''Wiedźma'''
i inni
i inni


'''Partie chóralne''' w wykonaniu chóru pod kierownictwem [[Mirosław Janowski|Mirosława Janowskiego]]
'''Wykonanie piosenek''':
* '''''„This Is My Idea”''''': [[Maria Winiarska]], [[Krzysztof Kołbasiuk]], [[Olga Bończyk]], [[Jacek Bończyk]], [[Wojciech Paszkowski]], [[Dominika Sell-Kukułka|Dominika Sell]], [[Norbert Jonak]], [[Jacek Wolszczak]] oraz chór pod kierownictwem [[Mirosław Janowski|Mirosława Janowskiego]]
* '''''„Practice, Practice, Practice”''''': [[Maria Winiarska]] oraz chór pod kierownictwem [[Mirosław Janowski|Mirosława Janowskiego]]
* '''''„Far Longer than Forever”''''': [[Olga Bończyk]], [[Jacek Bończyk]]
* '''''„No Fear”''''': [[Olga Bończyk]], [[Wojciech Paszkowski]], [[Mieczysław Morański]], [[Dariusz Odija]]
* '''''„No More Mr. Nice Guy”''''': [[Jacek Czyż]] oraz chór pod kierownictwem [[Mirosław Janowski|Mirosława Janowskiego]]
* '''''„We Go For It”''''': [[Mieczysław Morański]], [[Wojciech Paszkowski]], [[Leszek Abrahamowicz]]
* '''''„Princesses on Parade”''''': [[Krzysztof Zakrzewski]], [[Ryszard Nawrocki]] oraz chór w składzie: [[Mieczysław Morański]], [[Wojciech Paszkowski]], [[Leszek Abrahamowicz]], [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]],<!-- [[Małgorzata Puzio]], [[Brygida Turowska]],--> [[Monika Wierzbicka]] i inni


'''Lektor''': [[Jerzy Dominik]]
'''Lektor''': [[Jerzy Dominik]]


=== Wersja telewizyjna ===
=== Druga wersja dubbingu ===
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA]]<br />
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Barbara Sołtysik]]<br />
'''Reżyseria''': [[Barbara Sołtysik]]<br />
Linia 74: Linia 82:
* [[Beata Jankowska-Tzimas]] – '''Odetta'''
* [[Beata Jankowska-Tzimas]] – '''Odetta'''
* [[Marcin Przybylski]] – '''Derek'''
* [[Marcin Przybylski]] – '''Derek'''
* [[Jan Janga-Tomaszewski|Jan Tomaszewski]]
* [[Jan Janga-Tomaszewski|Jan Tomaszewski]] – '''Rothbart'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Puffin'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Puffin'''
* [[Adam Biedrzycki]] – '''Narrator'''
* [[Adam Biedrzycki]] – '''Narrator'''
* [[Mirosława Krajewska]] – '''Królowa Uberta'''
* [[Mirosława Krajewska]] – '''Królowa Uberta'''
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Galopos (Szybki)'''
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Galopos (Szybki)'''
* [[Marek Barbasiewicz]]<!--– '''Rothbart'''-->
* [[Marek Barbasiewicz]] – '''Szambelan'''
* [[Jerzy Rogowski]]
* [[Jerzy Rogowski]] – '''Lord Rogers'''
* [[Arkadiusz Jakubik]]
* [[Arkadiusz Jakubik]] – '''Król William'''
* [[Dariusz Dobkowski]]
* [[Dariusz Dobkowski]] – '''Bromley'''
'''W pozostałych rolach''':
* [[Adam Biedrzycki]] –
** '''Jean-Bob''',
** '''Służący'''<!--
* [[Sara Müldner]] – '''Młoda Odetta'''
* [[Krzysztof Królak]] – '''Młody Derek'''-->
* [[Brygida Turowska]] – '''Młody Bromley'''
i inni
i inni
'''Wykonanie piosenek''':
* '''''„This Is My Idea”''''': [[Mirosława Krajewska]], [[Arkadiusz Jakubik]]<!--, [[Sara Müldner]], [[Krzysztof Królak]]-->, [[Beata Jankowska-Tzimas]], [[Marcin Przybylski]], <!--[[Dariusz Kurzelewski]], -->[[Brygida Turowska]] oraz chór w składzie: [[Piotr Gogol]], [[Adam Krylik]], [[Magdalena Krylik|Magdalena Gruziel]]<!--, [[Katarzyna Łaska]]--> i inni
* '''''„Practice, Practice, Practice”''''': [[Mirosława Krajewska]] oraz chór w składzie: [[Piotr Gogol]], [[Adam Krylik]], [[Magdalena Krylik|Magdalena Gruziel]]<!--, [[Katarzyna Łaska]]--> i inni
* '''''„Far Longer than Forever”''''': [[Beata Jankowska-Tzimas]], [[Marcin Przybylski]]
* '''''„No Fear”''''': [[Beata Jankowska-Tzimas]], [[Adam Biedrzycki]], [[Jarosław Boberek]], [[Zbigniew Konopka]]
* '''''„No More Mr. Nice Guy”''''': [[Jan Janga-Tomaszewski|Jan Tomaszewski]] oraz chór
* '''''„We Go For It”''''': [[Piotr Gogol]], [[Adam Krylik]] i inni
* '''''„Princesses on Parade”''''': [[Marek Barbasiewicz]] oraz chór w składzie: [[Piotr Gogol]], [[Adam Krylik]], [[Magdalena Krylik|Magdalena Gruziel]]<!--, [[Katarzyna Łaska]]--> i inni


'''Lektor''': [[Adam Biedrzycki]]
'''Lektor''': [[Adam Biedrzycki]]

Wersja z 17:38, 27 sie 2021

Tytuł Księżniczka Łabędzi / Zaklęty Łabędź
Tytuł oryginalny The Swan Princess
Gatunek animacja
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1, TVP2 (2. wersja)
Dystrybutor kinowy ITI Cinema (1. wersja)
Dystrybutor DVD Imperial CinePix (1. wersja)
Rok produkcji 1994
Data premiery dubbingu 15 marca 1996 (1. wersja)
15 sierpnia 2001 (2. wersja)

Księżniczka Łabędzi (wersja DVD) lub Zaklęty Łabędź (wersja TVP) (ang. The Swan Princess, 1994) – nominowany do Złotego Globu amerykański film animowany oparty na balecie Jezioro łabędzie.

Premiera kinowa filmu w Polsce odbyła się 15 marca 1996 roku. Dystrybutorem było ITI Cinema.

Film posiada dwie wersje dubbingu – kinowa i na DVD oraz druga – telewizyjna dla TVP (premiera w TVP1 – 15 sierpnia 2001).

Fabuła

Władcy dwóch baśniowych królestw postanawiają, że ich dzieci – Derek i Odetta – powinni się pobrać. Nie podoba się to złemu czarownikowi Rothbartowi. Uprowadza on księżniczkę, a następnie zmienia ją w pięknego łabędzia, którego więzi na ukrytym wśród lasów jeziorze. Każdego wieczoru w świetle księżyca Odetta odzyskuje swoją ludzką postać, jednak z nadejściem świtu ponownie staje się ptakiem. Rothbart co noc prosi księżniczkę o rękę. Jeśli zgodzi się zostać jego żoną, zły czar pryśnie, ale czarownik zostanie władcą jej królestwa. Tymczasem dzielny Derek błądzi po lasach szukając swojej ukochanej.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-379010

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Teksty piosenek: Ryszard Skalski
Kierownictwo muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Dźwięk: Ewa Kwapińska
Montaż: Ryszard Lenartowicz
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Sobieraj
W filmie wystąpili:

oraz:

i inni

Wykonanie piosenek:

Lektor: Jerzy Dominik

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Reżyseria: Barbara Sołtysik
Dialogi: Dorota Dziadkiewicz-Brewińska na podstawie tłumaczenia Katarzyny Ciupak
Dźwięk: Joanna Fidos
Montaż: Elżbieta Joel
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Kierownictwo produkcji: Krystyna Dynarowska
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Wykonanie piosenek:

Lektor: Adam Biedrzycki

Linki zewnętrzne