Popelki: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
m poprawki |
||
Linia 6: | Linia 6: | ||
|kraj=Stany Zjednoczone, Francja | |kraj=Stany Zjednoczone, Francja | ||
|język=angielski | |język=angielski | ||
|stacja=[[ | |stacja=[[JimJam|Polsat JimJam]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|lata produkcji=2015 | |platforma=[[Netflix]] <small>(1. wersja)</small> | ||
|lata produkcji=2015-2016 | |||
|data premiery=1 października [[2016]] <small>(1. wersja)</small><br />1 marca [[2018]] <small>(2. wersja)</small> | |data premiery=1 października [[2016]] <small>(1. wersja)</small><br />1 marca [[2018]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|sezony= 3 z 3 <small>(1. wersja)</small><br />3 z 3 <small>(2. wersja)</small> | |sezony=3 z 3 <small>(1. wersja)</small><br />3 z 3 <small>(2. wersja)</small> | ||
|odcinki= 26 z 26 <small>(1. wersja)</small><br />26 z 26 <small>(2. wersja)</small> | |odcinki=26 z 26 <small>(1. wersja)</small><br />26 z 26 <small>(2. wersja)</small> | ||
}} | }} | ||
'''Popelki''' (ang. ''Popples'') – amerykański serial animowany. | '''Popelki''' (ang. ''Popples'') – amerykański serial animowany. | ||
Linia 41: | Linia 42: | ||
* [[Agata Skórska]] – '''Sonia''' | * [[Agata Skórska]] – '''Sonia''' | ||
* [[Marta Dobecka]] – '''Lulu''' | * [[Marta Dobecka]] – '''Lulu''' | ||
* [[ | * [[Katarzyna Łaska]] – '''Bezia''' | ||
* [[Maksymilian Michasiów]] – '''Jerzyk''' | * [[Maksymilian Michasiów]] – '''Jerzyk''' | ||
* [[Joanna Pach-Żbikowska]] – '''Jejek''' | * [[Joanna Pach-Żbikowska]] – '''Jejek''' | ||
Linia 61: | Linia 62: | ||
* [[Katarzyna Joanna Zawidzka]] | * [[Katarzyna Joanna Zawidzka]] | ||
'''Wykonanie piosenki tytułowej''': [[ | '''Wykonanie piosenki tytułowej''': [[Katarzyna Łaska]] | ||
=== Druga wersja (Polsat JimJam) === | === Druga wersja (Polsat JimJam) === |
Wersja z 17:31, 26 sie 2023
Tytuł | Popelki |
---|---|
Tytuł oryginalny | Popples |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone, Francja |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Polsat JimJam (2. wersja) |
Platforma streamingowa | Netflix (1. wersja) |
Lata produkcji | 2015-2016 |
Data premiery dubbingu | 1 października 2016 (1. wersja) 1 marca 2018 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
3 z 3 (1. wersja) 3 z 3 (2. wersja) |
Wyemitowane odcinki | 26 z 26 (1. wersja) 26 z 26 (2. wersja) |
Popelki (ang. Popples) – amerykański serial animowany.
Pierwsza wersja dubbingu dostępna w serwisie Netflix od 1 października 2016 roku. Druga wersja emitowana na kanale Polsat JimJam od 1 marca 2018 roku.
Fabuła
Urocze Popelki zawsze ochoczo pomagają swoim przyjaciołom i sąsiadom. Jednak za każdym razem uprzejmość obraca się przeciwko nim w przezabawny sposób.
Źródło: Netflix
Wersja polska
Pierwsza wersja (Netflix)
Wersja polska: BTI STUDIOS
Reżyseria:
- Tomasz Grochoczyński,
- Anna Apostolakis-Gluzińska (seria I)
Tłumaczenie i dialogi: Dorota Dziadkiewicz
Teksty piosenek: Wiesława Sujkowska
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Dźwięk:
- Przemysław Jóźwik,
- Łukasz Fober (seria I),
- Sławomir Karolak (serie II-III)
Montaż:
- Łukasz Fober (seria I),
- Przemysław Jóźwik (serie II-III)
Kierownictwo produkcji: Katarzyna Joanna Zawidzka
Wystąpili:
- Agata Skórska – Sonia
- Marta Dobecka – Lulu
- Katarzyna Łaska – Bezia
- Maksymilian Michasiów – Jerzyk
- Joanna Pach-Żbikowska – Jejek
- Maksymilian Bogumił – Miki Mik
- Marta Dylewska – Pani Czujna
- Wojciech Stolorz – Gutek
W pozostałych rolach:
- Zuzanna Galia
- Przemysław Glapiński
- Natalia Kudelska
- Beata Łuczak
- Sebastian Machalski
- Katarzyna Mazurek
- Magdalena Nowakowska
- Krzysztof Plewako-Szczerbiński
- Lidia Sadowa
- Otar Saralidze
- Jakub Szydłowski
- Katarzyna Joanna Zawidzka
Wykonanie piosenki tytułowej: Katarzyna Łaska
Druga wersja (Polsat JimJam)
Opracowanie: MEDIAVOX
Tekst polski: Magda Wójcik
Dźwięk i montaż: Iwo Dowsilas
Reżyseria: Ireneusz Załóg
W polskiej wersji wystąpili:
- Izabella Malik – Izzy
- Ewelina Sobczyk – Lulu
- Olga Łasak – Bubbles
- Agnieszka Okońska – Panna Cisza
- Anita Sajnóg –
- Mike,
- Pani Węszyk
- Kinga Roch – Sunny
- Krzysztof Korzeniowski –
- Gruffman,
- Ollie,
- Babapop,
- Trener Głośny
- Ireneusz Załóg –
- Milton Maynot,
- Stan
i inni
Wykonanie piosenki tytułowej: Kinga Roch
Lektor: Ireneusz Załóg
Spis odcinków
№ | Tytuł polski (pierwsza wersja) |
Tytuł polski (druga wersja) |
Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Uwięzieni w Myślącym Domu | Sprytny dom | Smart House Arrest |
Rozkichana Sunny | Sunny i wielki mecz | Suny Loses Her Pop | |
02 | Nie potrzeba geniusza | Nie trzeba geniusza | It Doesn’t Take a Genius |
Dzień przyjaźni | Parlentynki | Palentine’s Day | |
03 | Awaria pomocnika | Pomocny robot | Help-R Hinder |
Legenda Pop Stopy | Legenda Popluda | The Legend of Popfoot | |
04 | Wygrać domek na drzewie | Domek do wygrania | Win a Free Treehouse |
Bubbles razy dwa | Sklonowana Bubbles | Bubble’s Doubles | |
05 | Kolega z ławki przewodniczącym | Przewodniczący wszystkich uczniów | Student Buddy President |
Przyjacielska aplikacja | Apka na wszystko | The BFF App | |
SERIA DRUGA | |||
06 | Kłopoty ze sławą | Sława i nieszczęście | Frame & Misfortune |
Powtórka podróży w czasie | Powrót do przeszłości | A Do Do Do Do-Over | |
07 | Klątwa Pete’a Pirata | Klątwa pirata Popple Pete’a | The Curse of Popple Pete the Pirate |
Nauczycielka roku | Nauczyciel roku | Teacher of the Year | |
08 | Życie w zgodzie z prawem | W imieniu prawa | Pop in the Name of the Law |
Szczyt możliwości | Na szczycie Poppleballa | At the Pop of Her Game | |
09 | Izzy zagubiony w kosmosie | Izzy w kosmosie | Izzy Lost in Space |
Tydzień hobby | Tydzień pop-tywności | Pop-Tivity Week | |
10 | Przeciwieństwa się przyciągają | Przyciąganie przeciwieństw | Popposites Attract |
Sok poplulu Lulu | Niezwykły sok Lulu | Lulu’s Poplooloo Juice | |
11 | Wielkie przemówienie | Przemówienie | S-Pop-Eech |
Burmistrzyni Bubbles | Burmistrz Bubbles | Mayor Bubbles | |
12 | Dama ze stali | Żelazna dama | Maid of Steel |
Interwencja | Pop-terwencja | Pop-Tervention | |
13 | Błądzić jest rzeczą chlupotka | Mylić się – rzecz popelka | To Err is Popple |
Inwazja pop-zombie | Inwazja ponuraków | Dawn of the Dull | |
14 | Pop and hop do utraty tchu | Pop i hop do upadłego | Pop n Hop Til You Drop |
Powstrzymać robota | Powstrzymać robota | Stop the Robo Pop | |
15 | Dawna gwiazda pop | Upadły pop idol | Fallen Pop Idol |
Bąbelkowe kłopoty | Pieniący kłopot | Bubble Trouble | |
SERIA TRZECIA | |||
16 | Telewizyjne show | Telepopelki | Tele Popples |
Poplątani | Do splątania trzeba dwojga | It Takes Two to Tangle | |
17 | Izzy bałaganiarz | Kumple bałaganiarze | Messy Pop Friends |
Pokaz magii | Hokus-popkus | Hocus Pop-us | |
18 | Kemping z duchami | Obóz strachu | Camp Out Freak Out |
Na straży centrum handlowego | Ochrona w centrum handlowym | Ani Mall Insecurity | |
19 | Wielki wyścig | Wielki wyścig | The Great Pop Race |
Cykor na festynie | Nie bój się strachu | Fear Pop | |
20 | Różowy księżyc | Różowy księżyc | The Pink Popple Moon |
Imprezopsuje | Nieproszeni goście | Pop-Party Crashers | |
21 | Opiekunki | Najlepsze opiekunki | Pop-Sitters |
Czas stop | Alarmowa przerwa | Pause for Alarm | |
22 | Małe kłamstwo | Małe kłamstewka | Little Pop Lies |
Talizman szczęścia | Przewrotne szczęście | Pop Luck | |
23 | Podwójne kłopoty | Podwójne kłopoty | Seeing Double |
Wirtualna rzeczywistość | Wirtualna pop-rzeczywistość | Virtual-Pop-Reality | |
24 | Potwór Frankenpoppla | FrankenPopel | FrankenPopple |
X oznacza skarb | Ważna pamiątka | Pop Marks the Spot | |
25 | Podniebna wycieczka | W górę | Pop Up |
Pokaz sztuki | Pop-Art | Pop-Art | |
26 | Potwór w ogródku | Odrobina horroru | Little Pop of Horrors |
Popiś, który wiedział za dużo | Popelek, który wiedział za dużo | The Popple Who Knew Too Much |