Sylwester i Tweety na tropie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
'''Przygody Sylwestra i Tweety''' (ang. ''The Sylvester & Tweety Mysteries'', 1995-2000) – serial animowany produkcji amerykańskiej. Główni bohaterowie: Babcia, Kot Sylwester i Kanarek Tweety – są to postacie znane z kreskówek z serii ''[[Zwariowane melodie]]''.
'''Przygody Sylwestra i Tweety''' (ang. ''The Sylvester & Tweety Mysteries'', [[1995]]-[[2000]]) – serial animowany produkcji amerykańskiej. Główni bohaterowie: Babcia, Kot Sylwester i Kanarek Tweety – są to postacie znane z kreskówek z serii ''[[Zwariowane Melodie]]''.


Premiera w Polsce nastąpiła w sierpniu 1997 r., gdy Warner Home Video wydało cały pierwszy sezon serialu na siedmiu kasetach VHS i ponownie w 2001 r. W telewizji serial miał premierę w 2000 r. na [[Canal+]], gdzie do wcześniej zdubbingowanych odcinków z kaset VHS, Canal+ potem zlecił dubbing do pozostałych 4 sezonów. Potem serial pojawił się w wersji lektorskiej pod tytułem ''Sylwester i Tweety na tropie'' – pierwszy sezon na TVN, Polsat Café i TVN 7, a trzeci i czwarty na Polsacie. Serial powrócił w nowej wersji dubbingowej na [[Boomerang]]u 28 stycznia [[2013]] r.
Premiera w Polsce nastąpiła [[1 lutego]] [[1997]] r. w [[Canal+]]. W sierpniu [[1997]] r. Warner Home Video wydało cały pierwszy sezon serialu na siedmiu kasetach VHS (i ponownie w 2001 r.), jednak z innym dubbingiem i tytułem serialu (''Przygody Sylwestra i Tweety''). Serial powrócił w nowej wersji dubbingowej na [[Boomerang]]u [[28 stycznia]] [[2013]] r.


Na podstawie tego serialu powstał pełnometrażowy film animowany ''[[Tweety – wielka podróż]]'' (ang. ''Tweety’s High-Flying Adventure'') (2000) wydany w Polsce na VHS i często emitowany na [[TV Puls]].
Na podstawie tego serialu powstał pełnometrażowy film animowany ''Tweety – wielka podróż'' (ang. ''Tweety's High-Flying Adventure'') (2000) wydany w Polsce na VHS i często emitowany na [[TV Puls]].


== Fabuła ==
=== Fabuła ==
Gdy na całym świecie giną cenne przedmioty, potrzebny jest detektyw by rozwiązać tajemnicze zaginięcia. Niestety dobrych detektywów nie ma lub mają wolne, dlatego na pomoc w odnalezieniu przedmiotów wyrusza Babcia wraz ze swoim zwierzętami: ptaszkiem Tweetym, kotem Sylwestrem i psem Hektorem. Jak się okazuje nikt nie potrafi tak dobrze rozwiązywać zagadek jak Babcia.
Gdy na całym świecie giną cenne przedmioty, potrzebny jest detektyw by rozwiązać tajemnicze zaginięcia. Niestety dobrych detektywów nie ma lub mają wolne, dlatego na pomoc w odnalezieniu przedmiotów wyrusza Babcia wraz ze swoim zwierzętami: ptaszkiem Tweetym, kotem Sylwestrem i psem Hektorem. Jak się okazuje nikt nie potrafi tak dobrze rozwiązywać zagadek jak Babcia.


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja (VHS i Canal+ – 1997 r.) ===
=== Dubbing Canal+ (1996 r.) ===
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]] na zlecenie [[Canal+|CANALu+]] <small>(odc. 14-52)</small><br />
'''Wersja polska''': [[Master Film]] na zlecenie [[Canal+]]<br />
'''Reżyseria''': [[Waldemar Modestowicz]] <small>(odc. 1-13)</small><br />
'''Wystąpili''':
* [[Mirosława Krajewska]] – '''Babcia'''
* [[Lucyna Malec]] – '''Tweety'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Sylwester'''
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Hektor'''
i inni
 
=== Dubbing VHS (1997 r.) ===
'''Wersja polska''': [[Master Film]]<br />
'''Reżyseria''': [[Waldemar Modestowicz]]<br />
'''Dialogi''':
'''Dialogi''':
* [[Dorota Filipek-Załęska]] <small>(odc. 1-13)</small>,
* [[Dorota Filipek-Załęska]],
* [[Elżbieta Kowalska]] <small>(odc. 1, 9-11)</small><br />
* [[Elżbieta Kowalska (dialogistka)|Elżbieta Kowalska]] <small>(odc. 1, 9-11)</small><br />
'''Dźwięk''': [[Aneta Michalczyk-Falana]] <small>(odc. 1-13)</small><br />
'''Dźwięk''': [[Aneta Michalczyk-Falana]]<br />
'''Montaż''': [[Michał Przybył]] <small>(odc. 1-13)</small><br />
'''Montaż''': [[Michał Przybył]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Dariusz Falana]] <small>(odc. 1-13)</small><br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Dariusz Falana]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Ryszard Skalski]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Ryszard Skalski]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br />
'''Dystrybucja''': [[Warner Bros.|WARNER BROS. POLAND]] <small>(odc. 1-13)</small><br />
'''Dystrybucja''': [[Warner Bros.|Warner Bros. Poland]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Mirosława Krajewska]] – '''Babcia'''
* [[Mirosława Krajewska]] – '''Babcia'''
Linia 36: Linia 45:
** '''Groucho Marx''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Groucho Marx''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''ochroniarz''' <small>(odc. 12)</small>
** '''ochroniarz''' <small>(odc. 12)</small>
'''oraz''':
oraz
* [[Mieczysław Morański]] –
* [[Mieczysław Morański]] –
** '''Duffy''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Duffy''' <small>(odc. 1)</small>,
Linia 44: Linia 53:
* [[Elżbieta Jędrzejewska]] –
* [[Elżbieta Jędrzejewska]] –
** '''asystentka magika''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''asystentka magika''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''pokojówka''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''pokojówka Zmora''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Miopia''' <small>(odc. 10)</small>
** '''Miopia''' <small>(odc. 10)</small>
* [[Jacek Czyż]] –
* [[Jacek Czyż]] –
Linia 58: Linia 67:
** '''Aligator Dandy''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Aligator Dandy''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''wspólnik Sama''' <small>(odc. 12)</small>
** '''wspólnik Sama''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Izabella Bukowska]] '''Faith Begorra''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Izabella Bukowska]] - '''Faith Begorra''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Witold Pyrkosz]] –
* [[Witold Pyrkosz]] –
** '''Flynn O’Casey''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Flynn O'Casey''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Sushi Chan''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Sushi Chan''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''detektyw Nochals''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''detektyw Nochals''' <small>(odc. 8)</small>,
Linia 73: Linia 82:
** '''gospodarz gry w bingo''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''gospodarz gry w bingo''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Wayne Figg''' <small>(odc. 12)</small>
** '''Wayne Figg''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Józef Mika]] –
* [[Józef Mika (aktor)|Józef Mika]] –
** '''aktor w filmie''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''aktor w filmie''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Aborygen''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Aborygen''' <small>(odc. 5)</small>,
Linia 84: Linia 93:
** '''Harry Kudłacz''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Harry Kudłacz''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Charlie Czapa''' <small>(odc. 7)</small>
** '''Charlie Czapa''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Krzysztof Zakrzewski]]
* [[Krzysztof Zakrzewski]] -
** '''Szejk Tuszejk''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Szejk Tuszejk''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Mugsy''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Mugsy''' <small>(odc. 4)</small>,
Linia 93: Linia 102:
** '''policjant''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''policjant''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Herlak Holmes''' <small>(odc. 7)</small>
** '''Herlak Holmes''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Andrzej Gawroński]] –
* [[Andrzej Gawroński (aktor)|Andrzej Gawroński]] –
** '''Syriusz Magik''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Syriusz Magik''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''mistrz Kendo Itchinogi''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''mistrz Kendo Itchinogi''' <small>(odc. 6)</small>,
Linia 110: Linia 119:
** '''kierowca tramwaju''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''kierowca tramwaju''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Abraham Lincoln'''
** '''Abraham Lincoln'''
* [[Mirosława Nyckowska]]
* [[Mirosława Nyckowska]] -
** '''bibliotekarka''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''bibliotekarka''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Alba Łuska''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Alba Łuska''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Gertruda Globus''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Gertruda Globus''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''turystka''' <small>(odc. 11)</small>
** '''turystka''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Włodzimierz Bednarski]] –
* [[Włodzimierz Bednarski (aktor)|Włodzimierz Bednarski]] –
** '''kucharz Jumbo Laya''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''kucharz Jumbo Laya''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Ed McMuflon''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Ed McMuflon''' <small>(odc. 7)</small>,
Linia 131: Linia 140:
** '''Izaak Figuton''' <small>(odc. 12)</small>
** '''Izaak Figuton''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Sylwester Maciejewski]] – '''futbolista''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Sylwester Maciejewski]] – '''futbolista''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Krystyna Kozanecka]]
* [[Krystyna Kozanecka]] -
** '''kobieta w kimono''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''kobieta w kimono''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Judy''' <small>(odc. 9)</small>
** '''Judy''' <small>(odc. 9)</small>
Linia 139: Linia 148:
** '''James Twist''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''James Twist''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Hubie''' <small>(odc. 13)</small>
** '''Hubie''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] '''Inga Kanasta''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Anna Apostolakis]] - '''Inga Kanasta''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Yosemite Sam''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Yosemite Sam''' <small>(odc. 12)</small>
i inni
i inni


'''Śpiewali''': [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]], [[Mieczysław Morański]], [[Olga Bończyk]], [[Jacek Bończyk]]
'''Śpiewali''': [[Anna Apostolakis]], [[Mieczysław Morański]], [[Olga Bończyk]], [[Jacek Bończyk]]


'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
'''Lektor:''' [[Maciej Gudowski]]


=== Druga wersja (Boomerang – 2012 r.) ===
=== Wersja lektorska TVN (2008 r.) ===
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Wersja polska''': TVN<br />
'''Tekst''': [[Dorota Filipek-Załęska]]<br />
'''Czytał''': [[Janusz Kozioł]]
 
=== Wersja lektorska Polsatu (2011 r.) ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Artur Nowak]]<br />
'''Czytał:''' [[Maciej Gudowski]]
 
=== Nowy dubbing (2012 r.) ===
'''Wersja polska''': [[Master Film]]<br />
'''Reżyseria i dźwięk''': [[Elżbieta Mikuś]]<br />
'''Reżyseria i dźwięk''': [[Elżbieta Mikuś]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Hanna Osuch]] <small>(odc. 1)</small><br />
'''Tłumaczenie''': [[Hanna Osuch]] <small>(odc. 1)</small><br />
'''Dialogi''':
'''Dialogi''':
* [[Elżbieta Kowalska]] <small>(odc. 1)</small>
* [[Elżbieta Kowalska (dialogistka)|Elżbieta Kowalska]] <small>(odc. 1)</small>
* [[Dorota Filipek-Załęska|Dorota Załęska]] <small>(odc. 2-9, 11-13)</small><br />
* [[Dorota Filipek-Załęska|Dorota Załęska]] <small>(odc. 2-13)</small><br />
'''Montaż''': [[Jan Graboś]]<br />
'''Montaż''': [[Jan Graboś]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br />
Linia 160: Linia 178:
* [[Mirosława Krajewska]] – '''Babcia'''
* [[Mirosława Krajewska]] – '''Babcia'''
* [[Lucyna Malec]] – '''Tweety'''
* [[Lucyna Malec]] – '''Tweety'''
'''oraz'''
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Hektor'''
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Hektor'''
* [[Grzegorz Kwiecień]]
oraz
* [[Grzegorz Kwiecień]] -
** '''Duffy''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Duffy''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''portier''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''portier''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''matador''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''matador''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Mugsy''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Mugsy''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''footballista''' <small>(odc. 5)</small>
** '''futbolista''' <small>(odc. 5)</small>,
* [[Izabela Dąbrowska]]
** '''więzień Alcatraz''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Izabela Dąbrowska]] -
** '''bibliotekarka''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''bibliotekarka''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Albacora''' <small>(odc. 6)</small>
** '''Alba Kora''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Cezary Kwieciński]]
* [[Cezary Kwieciński]] -
** '''policjant Dan''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''policjant Dan''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''mechanik''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''mechanik''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''kucharz Jumbo Laya''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''szef kuchni Jumbo Laya''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Bruce #2''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''brat Bruce #2''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Tuńkomoto''' <small>(odc. 6)</small>
** '''Tuńkomoto''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Miłogost Reczek]]
* [[Miłogost Reczek]] -
** '''detektyw''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''detektyw''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Pitu Le Swąd''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Pitu Le Swąd''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''prowadzący konkurs śpiewających kanarków''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''gospodarz konkursu''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Wolfgang''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Wolfgang Wilk''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Ichinogi''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''mistrz Itchinogi''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Cherlak Holmes''' <small>(odc. 7)</small>
** '''Herlak Holmes''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Andrzej Chudy]]
* [[Andrzej Chudy]] -
** '''barman''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''barman''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''magik Syriusz''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''magik Syriusz''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''señor Gabriel''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''señor Gabriel''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Harry Torbacz''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Harry Torbacz''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Ed McBuła''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Ed McBuła''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''kierownik hotelu''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''kierownik hotelu''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Nasty Canasta''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Nasty Kanasta''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''pan Pulchny''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''pan Pulchny''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''pan Bowers''' <small>(odc. 13)</small>
** '''pan Bowers''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Ilona Kuśmierska]]
* [[Ilona Kuśmierska]] -
** '''Faith Begorra''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Faith Begorra''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Minnie Miętówka''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Minnie Miętówka''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''panna Marbles''' <small>(odc. 7)</small>
** '''Perła Marbles''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Mieczysław Morański]]
* [[Mieczysław Morański]] -
** '''Flynn O’Casey''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Flynn O'Casey''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''krupier''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''krupier''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''kustosz''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''kustosz''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Aligator Dundee''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Aligator Dandy''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''japoński szef kuchni''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Charlie Smith''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Charlie Smith''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Rossi''' <small>(odc. 13)</small>
** '''Rossi''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Adam Biedrzycki]]
* [[Adam Biedrzycki]] -
** '''żandarm''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''żandarm''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''policjant''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''policjant''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''lokaj Dowse''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Aborygen''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Rybo Mini''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Dawes''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''kapitan''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''kapitan''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''taksówkarz''' <small>(odc. 13)</small>
** '''Sir Izaak Figuś''' <small>(odc. 12)</small>,
* [[Klaudiusz Kaufmann]]
** '''Taksówkarz''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Klaudiusz Kaufmann]] -
** '''aktor w filmie''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''aktor w filmie''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''rajdowiec''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''rajdowiec''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Hiszpan''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Hiszpan''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''gospodarz imprezy''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''listonosz''' <small>(odc. 7)</small>
** '''listonosz''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Janusz Wituch]]
* [[Janusz Wituch]] -
** '''detektyw''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''detektyw''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Sam Spade''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Sam Spade''' <small>(odc. 3, 11)</small>,
** '''Rocky''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Rocky''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Bruce #1''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''brat Bruce #1''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Hercules Płetwa''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Lojack''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Lojack''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Moogoopaciajpan''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Moo-Goo Paciaj Pan''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''kongresman Salamander Getrich''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Kongresman Salamander Getrich''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''jeden z seniorów''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''staruszek''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Sam Spade''' <small>(odc. 11)</small>
** '''ochroniarz''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Jan Kulczycki]]
* [[Jan Kulczycki]] -
** '''Szejk Tuszejk''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Szejk Tuszejk''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Louie Z Anna''' <small>(odc. 4)</small>
** '''Louie Z. Anna''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Monika Wierzbicka]]
* [[Monika Wierzbicka]] -
** '''asystentka magika''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''asystentka magika''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''pokojówka Dora''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''pokojówka Dora''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''sekretarka''' <small>(odc. 11)</small>
** '''kobieta w kimono''' <small>(odc. 6)</small>,
* [[Mikołaj Klimek]]<!-- <small>(odc. 5)</small>-->
** '''asystentka Sama Spade'a''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Wojciech Paszkowski]] '''Sam (Elmer Fudd)''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Ewa Kania]]
* [[Grzegorz Pawlak]]
* [[Mikołaj Klimek]]
** '''policjant''' <small>(odc. 8)</small>,
* [[Elżbieta Gaertner]]
** '''prowadzący Bingo''' <small>(odc. 9)</small>,
* [[Wojciech Paszkowski]] - '''Elmer Fudd''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Grzegorz Pawlak]] -
** '''detektyw Nochals''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''gospodarz gry w bingo''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''pies w fabryce mgły''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''pies w fabryce mgły''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Willy''' <small>(odc. 13)</small>
** '''Willie''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Krzysztof Szczerbiński]]
* [[Natalia Rybicka]] - '''Trudy''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Krzysztof Szczerbiński]] -
** '''chiński kelner''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Świstak''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Świstak''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''pomocnik Sama''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Hubie''' <small>(odc. 13)</small>
** '''Hubie''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Barbara Zielińska]]
* [[Waldemar Barwiński]] -
** '''Inga Canasta''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Szajbuś White''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''kierowca tramwaju''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''James Swist''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Bertie''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Beata Łuczak]] -
** '''Beulah Blailock''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''chłopiec''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Barbara Zielińska]] -
** '''Inga Kanasta''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''panna Jones''' <small>(odc. 11)</small>
** '''panna Jones''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Natalia Rybicka]] – '''panna Trudy''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Aleksander Mikołajczak]] -
* [[Beata Łuczak]] – '''Beulah Blaylock''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Waldemar Barwiński]] –
** '''Szajbuś''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Bertie''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Aleksander Mikołajczak]]
** '''Joel Fretka''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Joel Fretka''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Freddie Totter''' <small>(odc. 13)</small>
** '''Freddie Totter''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] '''Yosemite Sam''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] - '''Yosemite Sam''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Piotr Gogol]] '''Wayne Figuś''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Piotr Gogol]] - '''Wayne Figuś''' <small>(odc. 12)</small>
i inni
i inni


'''Śpiewali''': [[Grzegorz Kwiecień]], [[Magdalena Tul]] i inni
'''Śpiewali:''' [[Grzegorz Kwiecień]], [[Magdalena Tul]] i inni
 
'''Lektor:''' [[Paweł Bukrewicz]]


'''Lektor''': [[Paweł Bukrewicz]]
== Odcinki ==
'''Premiery w Polsce:'''
* [[Canal+ Polska|Canal+]] i [[Canal+ Film|Canal+ Żółty]] (stary dubbing)
** I sezon – [[1 lutego]] [[1997]] r.
** II-IV sezon – [[2 kwietnia]] [[2000]] r.<ref>[http://archiwum.wyborcza.pl/Archiwum/1,0,992549,19991231RP-CTR,CANAL_,.html CANAL<!-- Tytuł wygenerowany przez bota -->]</ref>
* Lektor TVN (I sezon):
** [[TVN]] – [[17 lipca]] [[2008]] r.
** [[Polsat Café]] – [[17 grudnia]] [[2008]] r.
** [[TVN 7]] – [[23 kwietnia]] [[2011]] r.
* Lektor Polsatu (III i IV sezon):
** [[Polsat]] – [[5 marca]] [[2011]] r.
* [[Boomerang]] (nowy dubbing)
** I sezon – [[28 stycznia]] [[2013]] r.
** II-V sezon – jeszcze nieemitowane


== Spis odcinków ==
=== Spis odcinków ===
{| style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
|-style="background: #ABC;"
!width="7%"|N/o
!width="5%"|Data premiery<br />([[Canal+ Polska|Canal+]])
!width="31%"|Polski tytuł ([[Canal+]])
!width="5%"|Data premiery<br />([[TVN]])
!width="31%"|Polski tytuł ([[Boomerang]])
!width="5%"|Data premiery<br />([[Polsat]])
!width="31%"|Angielski tytuł
!width="5%"|Data premiery<br />([[Boomerang]])
!width="2%"|N/o
!width="15%"|Polski tytuł (dubbing Canal+)
!width="15%"|Polski tytuł (lektor TVN)
!width="15%"|Polski tytuł (lektor Polsatu)
!width="15%"|Polski tytuł (dubbing Boomeranga)
!width="13%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=10 bgcolor="#DFEFFF" | '''SEZON PIERWSZY'''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01.02.1997
| bgcolor="#DFEEEF"|17.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|28.01.2013
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Kawałek starego zamku''
|
| ''Jaki kamień, taki zamek''
|
| ''Kamień po kamieniu''
| ''Kamień po kamieniu''
| ''A Chip Off the Old Castle''
| ''A Chip Off the Old Castle''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|08.02.1997
| bgcolor="#DFEEEF"|17.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|29.01.2013
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| bgcolor="#DFEEEF"|02
|
| ''Platynowe koło fortuny''
| ''Platynowe koło fortuny''
|
| ''Platynowe koło fortuny''
| ''Platynowe koło fortuny''
| ''Platinum Wheel of Fortune''
| ''Platinum Wheel of Fortune''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|15.02.1997
| bgcolor="#DFEEEF"|18.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|30.01.2013
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Bycza sprawa''
|
| ''Byczy pęd''
|
| ''Byczy pęd''
| ''Byczy pęd''
| ''Bull Running on Empty''
| ''Bull Running on Empty''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|22.02.1997
| bgcolor="#DFEEEF"|18.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|31.01.2013
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Kot, który za dużo wiedział''
|
| ''Kot, który wiedział za dużo''
|
| ''Kot, który wiedział za dużo''
| ''Kot, który wiedział za dużo''
| ''The Cat Who Knew Too Much''
| ''The Cat Who Knew Too Much''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01.03.1997
| bgcolor="#DFEEEF"|19.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|01.02.2013
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Milczenie merynosów''
|
| ''Buszowanie w buszu''
|
| ''Buszowanie w buszu''
| ''Buszowanie w buszu''
| ''Outback Down Under''
| ''Outback Down Under''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|08.03.1997
| bgcolor="#DFEEEF"|19.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|04.02.2013
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Gruba ryba, czyli żegnaj rybeńko''
|
| ''Rybna zagadka''
|
| ''Sprawa śliska jak ryba''
| ''Sprawa śliska jak ryba''
| ''Something Fishy Around Here''
| ''Something Fishy Around Here''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|15.03.1997
| bgcolor="#DFEEEF"|20.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|05.02.2013
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| bgcolor="#DFEEEF"|07
|
| ''Zaproszenie do zbrodni''
| ''Zaproszenie do zbrodni''
|
| ''Zaproszenie do zbrodni''
| ''Zaproszenie do zbrodni''
| ''A Ticket to Crime''
| ''A Ticket to Crime''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|22.03.1997
| bgcolor="#DFEEEF"|20.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|06.02.2013
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| bgcolor="#DFEEEF"|08
|
| ''Podwójna rozgrywka''
| ''Podwójna rozgrywka''
|
| ''Podwójna rozgrywka''
| ''Podwójna rozgrywka''
| ''Double Take''
| ''Double Take''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|29.03.1997
| bgcolor="#DFEEEF"|21.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|07.02.2013
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Niebezpieczna gra''
|
| ''Grać albo nie grać''
|
| ''Grać albo nie grać''
| ''Grać albo nie grać''
| ''B2 or Not B2''
| ''B2 or Not B2''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|05.04.1997
| bgcolor="#DFEEEF"|21.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|Pominięty
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| bgcolor="#DFEEEF"|10
|
| ''Świat w kratkę''
| ''Świat w kratkę''
| ''
|
|
| ''It’s a Plaid, Plaid, Plaid, Plaid World''
| ''It’s a Plaid, Plaid, Plaid, Plaid World''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|12.04.1997
| bgcolor="#DFEEEF"|22.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|08.02.2013
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| bgcolor="#DFEEEF"|11
|
| ''Kanarek maltański''
| ''Kanarek maltański''
|
| ''Kanarek maltański''
| ''Kanarek maltański''
| ''The Maltese Canary''
| ''The Maltese Canary''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|19.04.1997
| bgcolor="#DFEEEF"|22.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|11.02.2013
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| bgcolor="#DFEEEF"|12
|
| ''Figle z figami''
| ''Figle z figami''
|
| ''Figowe szaleństwo''
| ''Figowe szaleństwo''
| ''Go Fig''
| ''Go Fig''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|26.04.1997
| bgcolor="#DFEEEF"|23.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|12.02.2013
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Co się zdarzyło w wieczór wigilijny''
|
| ''To się zdarzyło w wieczór wigilijny''
|
| ''Zdarzyło się w wieczór wigilijny''
| ''Zdarzyło się w wieczór wigilijny''
| ''It Happened One Night Before Christmas''
| ''It Happened One Night Before Christmas''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
| colspan=10 bgcolor="#DFEFFF" | '''SEZON DRUGI'''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02.04.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''Spaced Out''
| ''Spaced Out''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''Autumn’s Leaving''
| ''Autumn’s Leaving''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09.04.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''Catch as Catch Cannes''
| ''Catch as Catch Cannes''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''Yodel Recall''
| ''Yodel Recall''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16.04.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''Don’t Polka Me''
| ''Don’t Polka Me''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''The Granny Vanishes''
| ''The Granny Vanishes''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23.04.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''The Scare Up There''
| ''The Scare Up There''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''If It’s Wednesday, This Must Be Holland''
| ''If It’s Wednesday, This Must Be Holland''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30.04.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''Curse of De Nile''
| ''Curse of De Nile''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''Hawaii 33-1/3''
| ''Hawaii 33-1/3''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07.05.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''
| ''Zachowaj olimpijski spokój''
| ''
|
|
|
| ''Keep Your Pantheon''
| ''Keep Your Pantheon''
|-
|-
| ''
| ''Londyńska gorączka''
| ''
|
|
|
| ''London Broiled''
| ''London Broiled''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14.05.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''They Call Me Mister Lincoln''
| ''They Call Me Mister Lincoln''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''Froggone It''
| ''Froggone It''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21.05.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''One Froggy Throat''
| ''One Froggy Throat''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''Mush Ado About Nothing''
| ''Mush Ado About Nothing''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA TRZECIA'''
| colspan=10 bgcolor="#DFEFFF" | '''SEZON TRZECI'''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28.05.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05.03.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''
|
| ''
|
| ''Gwiazda Bombaju''
|
| ''The Star of Bombay''
| ''The Star of Bombay''
|-
|-
| ''
|
| ''
|
| ''Święto Dziękczynienia''
|
| ''Happy Pranksgiving''
| ''Happy Pranksgiving''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04.06.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12.03.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''
| ''
| ''
|
| ''Paryż cuchnie''
|
| ''Is Paris Stinking?''
| ''Is Paris Stinking?''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Strachy''
|
| ''Fangs for the Memories''
| ''Fangs for the Memories''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11.06.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19.03.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''
| ''Moskiewska side story''
| ''
|
| ''Moskiewska tajemnica''
|
| ''Moscow Side Story''
| ''Moscow Side Story''
|-
|-
| ''
| ''Nienajgorsze danie''
| ''
|
| ''Jarmark''
|
| ''Fair’s Fair''
| ''Fair’s Fair''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18.06.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26.03.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''
| ''
| ''
|
| ''Święto zmarłych kotów''
|
| ''El Dia de los Pussygatos''
| ''El Dia de los Pussygatos''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''3 dni i 2 noce kondora''
|
| ''3 Days & 2 Nights of the Condor''
| ''3 Days & 2 Nights of the Condor''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25.06.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02.04.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''
| ''
| ''
|
| ''Ratunku!''
|
| ''Yelp!''
| ''Yelp!''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''-''
|
| ''Jeepers Creepers''
| ''Jeepers Creepers''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02.07.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10.07.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''
| ''
| ''
|
| ''Pchły cyrkowcy''
|
| ''Fleas Release Me''
| ''Fleas Release Me''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Koniec Niagary''
|
| ''Niagara’s Fallen''
| ''Niagara’s Fallen''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09.07.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17.07.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''
| ''
| ''
|
| ''Duch''
|
| ''Spooker of the House''
| ''Spooker of the House''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Furgo''
|
| ''Furgo''
| ''Furgo''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16.07.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23.04.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''
| ''
| ''
|
| ''Fontanna Funku''
|
| ''The Fountain of Funk''
| ''The Fountain of Funk''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Nie mamy kanarków''
|
| ''Yes, We Have No Canaries''
| ''Yes, We Have No Canaries''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23.07.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30.04.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''
| ''
| ''
|
| ''Oszuści''
|
| ''Shell Game''
| ''Shell Game''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Rasslin’ Rhapsody''
| ''Zapasy''
|
| ''Rasslin' Rhapsody''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30.07.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07.05.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''
| ''
| ''
|
| ''Koty na lodzie''
|
| ''Ice Cat-Pades''
| ''Ice Cat-Pades''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''-''
|
| ''To Catch a Puddy''
| ''To Catch a Puddy''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06.08.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14.05.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''
| ''
| ''
|
| ''Sprawy rodzinne''
|
| ''Family Circles''
| ''Family Circles''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Bywaj''
|
| ''Sea You Later''
| ''Sea You Later''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13.08.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21.05.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''
| ''
| ''
|
| ''Sprawa wędzonego śledzia''
|
| ''A Case of Red Herring''
| ''A Case of Red Herring''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Szczęśliwe zakończenie Roswell''
|
| ''Roswell That Ends Well''
| ''Roswell That Ends Well''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20.08.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28.05.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''
| ''
| ''
|
| ''Dobry siostrzeniec''
|
| ''A Good Nephew Is Hard to Find''
| ''A Good Nephew Is Hard to Find''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Miraż''
|
| ''Mirage Sale''
| ''Mirage Sale''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA CZWARTA'''
| colspan=10 bgcolor="#DFEFFF" | '''SEZON CZWARTY'''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27.08.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04.09.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''
| ''
| ''
|
| ''Sztuczki''
|
| ''The Stilted Perch''
| ''The Stilted Perch''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Zabawa w kotka i potwora''
|
| ''A Game of Cat and Monster''
| ''A Game of Cat and Monster''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|03.09.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11.09.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''
| ''
| ''
|
| ''Thor''
|
| ''You’re Thor?!''
| ''You’re Thor?!''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Susły''
|
| ''I Gopher You''
| ''I Gopher You''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10.09.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18.09.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''
| ''
| ''
|
| ''Fałszywy król''
|
| ''Hold the Lyin’ King Please''
| ''Hold the Lyin’ King Please''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Suite Mystery of Wife – At Last I Found You…''
| ''Tajemnica mieszkania sąsiadów''
|
| ''Suite Mystery of Wife – At Last I Found You...''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17.09.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25.09.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''The San Francisco Beat''
| ''The San Francisco Beat''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''The Triangle of Terror''
| ''The Triangle of Terror''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24.09.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''
| ''
| ''
|
| ''Złodziej w kasynie''
|
| ''Casino Evil''
| ''Casino Evil''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Kąpiel''
|
| ''Happy Bathday to You''
| ''Happy Bathday to You''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|01.10.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12.08.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|40
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|40
| ''
| ''
| ''
|
| ''Zemsta Rota-Chana''
|
| ''The Rotha-Khan''
| ''The Rotha-Khan''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Łowcy ptaków''
|
| ''Good Bird Hunting''
| ''Good Bird Hunting''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08.10.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19.08.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|41
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|41
| ''
| ''
| ''
|
| ''Wenecja''
|
| ''Venice, Anyone?''
| ''Venice, Anyone?''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Pięćdziesiąt karatów''
|
| ''The Fifty Karat Furball''
| ''The Fifty Karat Furball''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15.10.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|42
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''
| ''
| ''
|
| ''Piórka pod choinką''
|
| ''Feather Christmas''
| ''Feather Christmas''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Lutefisk''
|
| ''A Fist Full of Lutefisk''
| ''A Fist Full of Lutefisk''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22.10.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06.11.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|43
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''
| ''
| ''
|
| ''Wszystko dobrze, co się w Roswell kończy''
|
| ''Son of Roswell That Ends Well''
| ''Son of Roswell That Ends Well''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Myny los''
|
| ''A Mynah Problem''
| ''A Mynah Problem''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29.10.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13.11.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|44
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''Whatever Happened to Shorty Twang?''
| ''Whatever Happened to Shorty Twang?''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''A Big Knight Out''
| ''A Big Knight Out''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05.11.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20.11.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|45
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''
| ''
| ''
|
| ''Brukselska zagadka''
|
| ''Brussels Sprouts''
| ''Brussels Sprouts''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Złoty ptak Shangri-Claw''
|
| ''The Golden Bird of Shangri-Claw''
| ''The Golden Bird of Shangri-Claw''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12.11.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27.11.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|46
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''
| ''
| ''
|
| ''Gdy Ziemią władała Babcia''
|
| ''When Granny Ruled The Earth''
| ''When Granny Ruled The Earth''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Tweety w Holandii''
|
| ''Dutch Tweet''
| ''Dutch Tweet''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19.11.2000
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04.12.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|47
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''
| ''
| ''
|
| ''Gotowanie na bagnach''
|
| ''Bayou on the Half Shell''
| ''Bayou on the Half Shell''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
| ''Widzenie podwójne''
|
| ''Seeing Double''
| ''Seeing Double''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIĄTA'''
| colspan=10 bgcolor="#DFEFFF" | '''SEZON PIĄTY'''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|48
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''This Is the Kitty''
| ''This Is the Kitty''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''An Eye for an Aye Aye''
| ''An Eye for an Aye Aye''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|49
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''When Harry Met Sallieri''
| ''When Harry Met Sallieri''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''Early Woim Gets the Boid''
| ''Early Woim Gets the Boid''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|50
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''The Blackboard Jumble''
| ''The Blackboard Jumble''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''What’s the Frequency Kitty?''
| ''What’s the Frequency Kitty?''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|51
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''Dial V for Veterinarian''
| ''Dial V for Veterinarian''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''California’s Crusty Bronze''
| ''California’s Crusty Bronze''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|52
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|52
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''The Tail End''
| ''The Tail End''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
|
|
|
| ''This Is the End''
| ''This Is the End''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=10 |
|-
|}
 
== Nowe Przygody Sylwestra i Tweety na VHS ==
Warner Bros. Poland wydało cały pierwszy sezon serialu w Polsce z własnym dubbingiem na siedmiu kasetach VHS w sierpniu 1997 i ponownie w 2001 r.
 
{| style="text-align: center; width: 55%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #AABBCC;"
!width="5%"|N/o
!width="25%"|Polski tytuł
!width="25%"|Angielski tytuł
|-
| colspan=3 |
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''CO SŁYCHAĆ KOTECKU? (WHAT'S NEW PUDDY TAT?)'''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Kot, który za dużo wiedział''
| ''The Cat Who Knew Too Much''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Platynowe koło fortuny''
| ''Platinum Wheel of Fortune''
|-
| colspan=3 |
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''PODWÓJNA ROZGRYWKA (DOUBLE JEOPARDY)'''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Podwójna rozgrywka''
| ''Double Take''
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Zaproszenie do zbrodni''
| ''A Ticket to Crime''
|-
| colspan=3 |
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''DUBLIN ALBO NIC (DUBLIN OR NOTHING)'''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Kawałek starego zamku''
| ''A Chip Off the Old Castle''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Świat w kratkę''
| ''It’s a Plaid, Plaid, Plaid, Plaid World''
|-
| colspan=3 |
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''UWOLNIĆ TUŃCZYKA (TUNA CATCH A THIEF)'''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Gruba ryba, czyli żegnaj rybeńko''
| ''Something Fishy Around Here''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Figle z figami''
| ''Go Fig''
|-
| colspan=3 |
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''MILCZENIE BYKÓW (THE SILENCE OF THE BULLS)'''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Bycza sprawa''
| ''Bull Running on Empty''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Milczenie merynosów''
| ''Outback Down Under''
|-
| colspan=3 |
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''RAPORT KANARKA (THE CANARY BRIEF)'''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Niebezpieczna gra''
| ''B2 or Not B2''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Kanarek maltański''
| ''The Maltese Canary''
|-
| colspan=3 |
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''ŚWIĄTECZNE KŁOPOTY (A TWEETY CHRISTMAS TO ALL)'''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Co się zdarzyło w wieczór wigilijny''
| ''It Happened One Night Before Christmas''
|-
| colspan=3 |
|}
|}



Wersja z 13:23, 23 mar 2013

Przygody Sylwestra i Tweety (ang. The Sylvester & Tweety Mysteries, 1995-2000) – serial animowany produkcji amerykańskiej. Główni bohaterowie: Babcia, Kot Sylwester i Kanarek Tweety – są to postacie znane z kreskówek z serii Zwariowane Melodie.

Premiera w Polsce nastąpiła 1 lutego 1997 r. w Canal+. W sierpniu 1997 r. Warner Home Video wydało cały pierwszy sezon serialu na siedmiu kasetach VHS (i ponownie w 2001 r.), jednak z innym dubbingiem i tytułem serialu (Przygody Sylwestra i Tweety). Serial powrócił w nowej wersji dubbingowej na Boomerangu 28 stycznia 2013 r.

Na podstawie tego serialu powstał pełnometrażowy film animowany Tweety – wielka podróż (ang. Tweety's High-Flying Adventure) (2000) wydany w Polsce na VHS i często emitowany na TV Puls.

= Fabuła

Gdy na całym świecie giną cenne przedmioty, potrzebny jest detektyw by rozwiązać tajemnicze zaginięcia. Niestety dobrych detektywów nie ma lub mają wolne, dlatego na pomoc w odnalezieniu przedmiotów wyrusza Babcia wraz ze swoim zwierzętami: ptaszkiem Tweetym, kotem Sylwestrem i psem Hektorem. Jak się okazuje nikt nie potrafi tak dobrze rozwiązywać zagadek jak Babcia.

Wersja polska

Dubbing Canal+ (1996 r.)

Wersja polska: Master Film – na zlecenie Canal+
Wystąpili:

i inni

Dubbing VHS (1997 r.)

Wersja polska: Master Film
Reżyseria: Waldemar Modestowicz
Dialogi:

Dźwięk: Aneta Michalczyk-Falana
Montaż: Michał Przybył
Kierownictwo produkcji: Dariusz Falana
Teksty piosenek: Ryszard Skalski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Dystrybucja: Warner Bros. Poland
Wystąpili:

oraz

  • Mieczysław Morański
    • Duffy (odc. 1),
    • señor Gabriel (odc. 3),
    • Joel Zezol (odc. 11),
    • taksówkarz (odc. 13)
  • Elżbieta Jędrzejewska
    • asystentka magika (odc. 2),
    • pokojówka Zmora (odc. 4),
    • Miopia (odc. 10)
  • Jacek Czyż
    • policjant (odc. 1),
    • Lojack (odc. 7),
    • Kosmacz (Gossamer) (odc. 10),
    • pies w fabryce mgły (odc. 11),
    • sklepikarz (odc. 13)
  • Paweł Galia
    • detektyw (odc. 1),
    • portier (odc. 2),
    • Rocky (odc. 4),
    • Aligator Dandy (odc. 5),
    • wspólnik Sama (odc. 12)
  • Izabella Bukowska - Faith Begorra (odc. 1)
  • Witold Pyrkosz
    • Flynn O'Casey (odc. 1),
    • Sushi Chan (odc. 6),
    • detektyw Nochals (odc. 8),
    • Angus McHarrrpagon (odc. 10),
    • więzień z Alcatraz (odc. 11),
    • Willie, brat Babci (odc. 13),
    • Rossi (odc. 13)
  • Dariusz Odija
    • żandarm (odc. 2),
    • Sam Spade (odc. 3, 11),
    • Daws (odc. 7),
    • gospodarz gry w bingo (odc. 8),
    • Wayne Figg (odc. 12)
  • Józef Mika
    • aktor w filmie (odc. 1),
    • Aborygen (odc. 5),
    • ninja #1 (odc. 6),
    • Nicky White (odc. 9),
    • Bertie (odc. 13)
  • Andrzej Blumenfeld
    • komisarz Maigré (odc. 2),
    • kustosz (odc. 3),
    • Harry Kudłacz (odc. 5),
    • Charlie Czapa (odc. 7)
  • Krzysztof Zakrzewski -
    • Szejk Tuszejk (odc. 2),
    • Mugsy (odc. 4),
    • Tumanmoto (odc. 6),
    • Nasty Kanasta (odc. 9)
  • Tomasz Marzecki
    • Pitu Le Swąd (odc. 2),
    • policjant (odc. 3),
    • Herlak Holmes (odc. 7)
  • Andrzej Gawroński
    • Syriusz Magik (odc. 2),
    • mistrz Kendo Itchinogi (odc. 6),
    • Fuj-Fuj Paciaj Pan (odc. 8),
    • Frank Totter (odc. 13)
  • Jan Kulczycki
    • mechanik (odc. 2),
    • Bruce Owczarek #1 (odc. 5),
    • ninja #2 (odc. 6)
  • Andrzej Arciszewski
    • Hiszpan (odc. 3),
    • Louie Wezjana (odc. 4),
    • Bruce Owczarek #2 (odc. 5),
    • szef kuchni (odc. 6),
    • staruszek (odc. 9),
    • kierowca tramwaju (odc. 11),
    • Abraham Lincoln
  • Mirosława Nyckowska -
    • bibliotekarka (odc. 3),
    • Alba Łuska (odc. 6),
    • Gertruda Globus (odc. 9),
    • turystka (odc. 11)
  • Włodzimierz Bednarski
    • kucharz Jumbo Laya (odc. 4),
    • Ed McMuflon (odc. 7),
    • kierownik hotelu (odc. 8),
    • kongresmen Sam Dolar (odc. 9),
    • hotelarz (Upiorny naukowiec) (odc. 10),
    • pan Gruber (odc. 11)
  • Teresa Lipowska
    • Krwawa Mary (odc. 4),
    • Perełka Marmur (odc. 7),
    • panna Jones (odc. 11)
  • Janusz Bukowski
    • Wolfgang Wilk (odc. 5),
    • Elmer Fudd (odc. 7),
    • Izaak Figuton (odc. 12)
  • Sylwester Maciejewskifutbolista (odc. 5)
  • Krystyna Kozanecka -
    • kobieta w kimono (odc. 6),
    • Judy (odc. 9)
  • Piotr Adamczyk
    • gospodarz (odc. 6),
    • kapitan statku (odc. 9),
    • James Twist (odc. 12),
    • Hubie (odc. 13)
  • Anna Apostolakis - Inga Kanasta (odc. 9)
  • Wojciech MachnickiYosemite Sam (odc. 12)

i inni

Śpiewali: Anna Apostolakis, Mieczysław Morański, Olga Bończyk, Jacek Bończyk

Lektor: Maciej Gudowski

Wersja lektorska TVN (2008 r.)

Wersja polska: TVN
Tekst: Dorota Filipek-Załęska
Czytał: Janusz Kozioł

Wersja lektorska Polsatu (2011 r.)

Opracowanie wersji polskiej: Artur Nowak
Czytał: Maciej Gudowski

Nowy dubbing (2012 r.)

Wersja polska: Master Film
Reżyseria i dźwięk: Elżbieta Mikuś
Tłumaczenie: Hanna Osuch (odc. 1)
Dialogi:

Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Wystąpili:

oraz

  • Grzegorz Kwiecień -
    • Duffy (odc. 1),
    • portier (odc. 2),
    • matador (odc. 3),
    • Mugsy (odc. 4),
    • futbolista (odc. 5),
    • więzień Alcatraz (odc. 11)
  • Izabela Dąbrowska -
    • bibliotekarka (odc. 3),
    • Alba Kora (odc. 6)
  • Cezary Kwieciński -
    • policjant Dan (odc. 1),
    • mechanik (odc. 2),
    • szef kuchni Jumbo Laya (odc. 4),
    • brat Bruce #2 (odc. 5),
    • Tuńkomoto (odc. 6)
  • Miłogost Reczek -
    • detektyw (odc. 1),
    • Pitu Le Swąd (odc. 2),
    • gospodarz konkursu (odc. 4),
    • Wolfgang Wilk (odc. 5),
    • mistrz Itchinogi (odc. 6),
    • Herlak Holmes (odc. 7)
  • Andrzej Chudy -
    • barman (odc. 1),
    • magik Syriusz (odc. 2),
    • señor Gabriel (odc. 3),
    • Harry Torbacz (odc. 5),
    • Ed McBuła (odc. 7),
    • kierownik hotelu (odc. 8),
    • Nasty Kanasta (odc. 9),
    • pan Pulchny (odc. 11),
    • pan Bowers (odc. 13)
  • Ilona Kuśmierska -
    • Faith Begorra (odc. 1),
    • Minnie Miętówka (odc. 4),
    • Perła Marbles (odc. 7)
  • Mieczysław Morański -
    • Flynn O'Casey (odc. 1),
    • krupier (odc. 2),
    • kustosz (odc. 3),
    • Aligator Dandy (odc. 5),
    • japoński szef kuchni (odc. 6),
    • Charlie Smith (odc. 7),
    • Rossi (odc. 13)
  • Adam Biedrzycki -
    • żandarm (odc. 2),
    • policjant (odc. 3),
    • Aborygen (odc. 5),
    • Rybo Mini (odc. 6),
    • Dawes (odc. 7),
    • kapitan (odc. 9),
    • Sir Izaak Figuś (odc. 12),
    • Taksówkarz (odc. 13)
  • Klaudiusz Kaufmann -
    • aktor w filmie (odc. 2),
    • rajdowiec (odc. 2),
    • Hiszpan (odc. 3),
    • gospodarz imprezy (odc. 6),
    • listonosz (odc. 7)
  • Janusz Wituch -
    • detektyw (odc. 2),
    • Sam Spade (odc. 3, 11),
    • Rocky (odc. 4),
    • brat Bruce #1 (odc. 5),
    • Hercules Płetwa (odc. 6),
    • Lojack (odc. 7),
    • Moo-Goo Paciaj Pan (odc. 8),
    • Kongresman Salamander Getrich (odc. 9),
    • staruszek (odc. 9),
    • ochroniarz (odc. 12)
  • Jan Kulczycki -
    • Szejk Tuszejk (odc. 2),
    • Louie Z. Anna (odc. 4)
  • Monika Wierzbicka -
    • asystentka magika (odc. 2),
    • pokojówka Dora (odc. 4),
    • kobieta w kimono (odc. 6),
    • asystentka Sama Spade'a (odc. 11)
  • Ewa Kania
  • Mikołaj Klimek
  • Elżbieta Gaertner
  • Wojciech Paszkowski - Elmer Fudd (odc. 7)
  • Grzegorz Pawlak -
    • detektyw Nochals (odc. 8),
    • gospodarz gry w bingo (odc. 9),
    • pies w fabryce mgły (odc. 11),
    • Willie (odc. 13)
  • Natalia Rybicka - Trudy (odc. 9)
  • Krzysztof Szczerbiński -
    • chiński kelner (odc. 8),
    • Świstak (odc. 9),
    • pomocnik Sama (odc. 12),
    • Hubie (odc. 13)
  • Waldemar Barwiński -
    • Szajbuś White (odc. 9),
    • kierowca tramwaju (odc. 11),
    • James Swist (odc. 12),
    • Bertie (odc. 13)
  • Beata Łuczak -
    • Beulah Blailock (odc. 9),
    • chłopiec (odc. 12)
  • Barbara Zielińska -
    • Inga Kanasta (odc. 9),
    • panna Jones (odc. 11)
  • Aleksander Mikołajczak -
    • Joel Fretka (odc. 11),
    • Freddie Totter (odc. 13)
  • Wojciech Machnicki - Yosemite Sam (odc. 12)
  • Piotr Gogol - Wayne Figuś (odc. 12)

i inni

Śpiewali: Grzegorz Kwiecień, Magdalena Tul i inni

Lektor: Paweł Bukrewicz

Odcinki

Premiery w Polsce:

Spis odcinków

Data premiery
(Canal+)
Data premiery
(TVN)
Data premiery
(Polsat)
Data premiery
(Boomerang)
N/o Polski tytuł (dubbing Canal+) Polski tytuł (lektor TVN) Polski tytuł (lektor Polsatu) Polski tytuł (dubbing Boomeranga) Angielski tytuł
SEZON PIERWSZY
01.02.1997 17.07.2008 28.01.2013 01 Jaki kamień, taki zamek Kamień po kamieniu A Chip Off the Old Castle
08.02.1997 17.07.2008 29.01.2013 02 Platynowe koło fortuny Platynowe koło fortuny Platinum Wheel of Fortune
15.02.1997 18.07.2008 30.01.2013 03 Byczy pęd Byczy pęd Bull Running on Empty
22.02.1997 18.07.2008 31.01.2013 04 Kot, który wiedział za dużo Kot, który wiedział za dużo The Cat Who Knew Too Much
01.03.1997 19.07.2008 01.02.2013 05 Buszowanie w buszu Buszowanie w buszu Outback Down Under
08.03.1997 19.07.2008 04.02.2013 06 Rybna zagadka Sprawa śliska jak ryba Something Fishy Around Here
15.03.1997 20.07.2008 05.02.2013 07 Zaproszenie do zbrodni Zaproszenie do zbrodni A Ticket to Crime
22.03.1997 20.07.2008 06.02.2013 08 Podwójna rozgrywka Podwójna rozgrywka Double Take
29.03.1997 21.07.2008 07.02.2013 09 Grać albo nie grać Grać albo nie grać B2 or Not B2
05.04.1997 21.07.2008 Pominięty 10 Świat w kratkę It’s a Plaid, Plaid, Plaid, Plaid World
12.04.1997 22.07.2008 08.02.2013 11 Kanarek maltański Kanarek maltański The Maltese Canary
19.04.1997 22.07.2008 11.02.2013 12 Figle z figami Figowe szaleństwo Go Fig
26.04.1997 23.07.2008 12.02.2013 13 To się zdarzyło w wieczór wigilijny Zdarzyło się w wieczór wigilijny It Happened One Night Before Christmas
SEZON DRUGI
02.04.2000 14 Spaced Out
Autumn’s Leaving
09.04.2000 15 Catch as Catch Cannes
Yodel Recall
16.04.2000 16 Don’t Polka Me
The Granny Vanishes
23.04.2000 17 The Scare Up There
If It’s Wednesday, This Must Be Holland
30.04.2000 18 Curse of De Nile
Hawaii 33-1/3
07.05.2000 19 Zachowaj olimpijski spokój Keep Your Pantheon
Londyńska gorączka London Broiled
14.05.2000 20 They Call Me Mister Lincoln
Froggone It
21.05.2000 21 One Froggy Throat
Mush Ado About Nothing
SEZON TRZECI
28.05.2000 05.03.2011 22 Gwiazda Bombaju The Star of Bombay
Święto Dziękczynienia Happy Pranksgiving
04.06.2000 12.03.2011 23 Paryż cuchnie Is Paris Stinking?
Strachy Fangs for the Memories
11.06.2000 19.03.2011 24 Moskiewska side story Moskiewska tajemnica Moscow Side Story
Nienajgorsze danie Jarmark Fair’s Fair
18.06.2000 26.03.2011 25 Święto zmarłych kotów El Dia de los Pussygatos
3 dni i 2 noce kondora 3 Days & 2 Nights of the Condor
25.06.2000 02.04.2011 26 Ratunku! Yelp!
- Jeepers Creepers
02.07.2000 10.07.2011 27 Pchły cyrkowcy Fleas Release Me
Koniec Niagary Niagara’s Fallen
09.07.2000 17.07.2011 28 Duch Spooker of the House
Furgo Furgo
16.07.2000 23.04.2011 29 Fontanna Funku The Fountain of Funk
Nie mamy kanarków Yes, We Have No Canaries
23.07.2000 30.04.2011 30 Oszuści Shell Game
Zapasy Rasslin' Rhapsody
30.07.2000 07.05.2011 31 Koty na lodzie Ice Cat-Pades
- To Catch a Puddy
06.08.2000 14.05.2011 32 Sprawy rodzinne Family Circles
Bywaj Sea You Later
13.08.2000 21.05.2011 33 Sprawa wędzonego śledzia A Case of Red Herring
Szczęśliwe zakończenie Roswell Roswell That Ends Well
20.08.2000 28.05.2011 34 Dobry siostrzeniec A Good Nephew Is Hard to Find
Miraż Mirage Sale
SEZON CZWARTY
27.08.2000 04.09.2011 35 Sztuczki The Stilted Perch
Zabawa w kotka i potwora A Game of Cat and Monster
03.09.2000 11.09.2011 36 Thor You’re Thor?!
Susły I Gopher You
10.09.2000 18.09.2011 37 Fałszywy król Hold the Lyin’ King Please
Tajemnica mieszkania sąsiadów Suite Mystery of Wife – At Last I Found You...
17.09.2000 25.09.2011 38 The San Francisco Beat
The Triangle of Terror
24.09.2000 02.10.2011 39 Złodziej w kasynie Casino Evil
Kąpiel Happy Bathday to You
01.10.2000 12.08.2012 40 Zemsta Rota-Chana The Rotha-Khan
Łowcy ptaków Good Bird Hunting
08.10.2000 19.08.2012 41 Wenecja Venice, Anyone?
Pięćdziesiąt karatów The Fifty Karat Furball
15.10.2000 23.10.2011 42 Piórka pod choinką Feather Christmas
Lutefisk A Fist Full of Lutefisk
22.10.2000 06.11.2011 43 Wszystko dobrze, co się w Roswell kończy Son of Roswell That Ends Well
Myny los A Mynah Problem
29.10.2000 13.11.2011 44 Whatever Happened to Shorty Twang?
A Big Knight Out
05.11.2000 20.11.2011 45 Brukselska zagadka Brussels Sprouts
Złoty ptak Shangri-Claw The Golden Bird of Shangri-Claw
12.11.2000 27.11.2011 46 Gdy Ziemią władała Babcia When Granny Ruled The Earth
Tweety w Holandii Dutch Tweet
19.11.2000 04.12.2011 47 Gotowanie na bagnach Bayou on the Half Shell
Widzenie podwójne Seeing Double
SEZON PIĄTY
48 This Is the Kitty
An Eye for an Aye Aye
49 When Harry Met Sallieri
Early Woim Gets the Boid
50 The Blackboard Jumble
What’s the Frequency Kitty?
51 Dial V for Veterinarian
California’s Crusty Bronze
52 The Tail End
This Is the End

Nowe Przygody Sylwestra i Tweety na VHS

Warner Bros. Poland wydało cały pierwszy sezon serialu w Polsce z własnym dubbingiem na siedmiu kasetach VHS w sierpniu 1997 i ponownie w 2001 r.

N/o Polski tytuł Angielski tytuł
CO SŁYCHAĆ KOTECKU? (WHAT'S NEW PUDDY TAT?)
04 Kot, który za dużo wiedział The Cat Who Knew Too Much
02 Platynowe koło fortuny Platinum Wheel of Fortune
PODWÓJNA ROZGRYWKA (DOUBLE JEOPARDY)
08 Podwójna rozgrywka Double Take
07 Zaproszenie do zbrodni A Ticket to Crime
DUBLIN ALBO NIC (DUBLIN OR NOTHING)
01 Kawałek starego zamku A Chip Off the Old Castle
10 Świat w kratkę It’s a Plaid, Plaid, Plaid, Plaid World
UWOLNIĆ TUŃCZYKA (TUNA CATCH A THIEF)
06 Gruba ryba, czyli żegnaj rybeńko Something Fishy Around Here
12 Figle z figami Go Fig
MILCZENIE BYKÓW (THE SILENCE OF THE BULLS)
03 Bycza sprawa Bull Running on Empty
05 Milczenie merynosów Outback Down Under
RAPORT KANARKA (THE CANARY BRIEF)
09 Niebezpieczna gra B2 or Not B2
11 Kanarek maltański The Maltese Canary
ŚWIĄTECZNE KŁOPOTY (A TWEETY CHRISTMAS TO ALL)
13 Co się zdarzyło w wieczór wigilijny It Happened One Night Before Christmas

Linki zewnętrzne