Sylwester i Tweety na tropie: Różnice pomiędzy wersjami
| Linia 163: | Linia 163: | ||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': | ||
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 1-21, 48-52)</small>, | * [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 1-21, 48-52)</small>, | ||
* [[Agata Gawrońska|Agata Gawrońska-Bauman]] <small>(odc. 22-23, 25- | * [[Agata Gawrońska|Agata Gawrońska-Bauman]] <small>(odc. 22-23, 25-27)</small><br /> | ||
'''Tłumaczenie''': | '''Tłumaczenie''': | ||
* [[Hanna Osuch]] <small>(odc. 1, 20-21, 48-52)</small>, | * [[Hanna Osuch]] <small>(odc. 1, 20-21, 48-52)</small>, | ||
* [[Magdalena Dwojak]] <small>(odc. 22-23)</small>, | * [[Magdalena Dwojak]] <small>(odc. 22-23)</small>, | ||
* [[Antonina Kasprzak]] <small>(odc. 26)</small> | * [[Antonina Kasprzak]] <small>(odc. 26-27)</small> | ||
'''Dialogi''': | '''Dialogi''': | ||
* [[Elżbieta Kowalska]] <small>(odc. 1, 20-21, 48-52)</small> | * [[Elżbieta Kowalska]] <small>(odc. 1, 20-21, 48-52)</small> | ||
* [[Dorota Filipek-Załęska|Dorota Załęska]] <small>(odc. 2-19)</small>, | * [[Dorota Filipek-Załęska|Dorota Załęska]] <small>(odc. 2-19)</small>, | ||
* [[Magdalena Dwojak]] <small>(odc. 22-23)</small>, | * [[Magdalena Dwojak]] <small>(odc. 22-23)</small>, | ||
* [[Antonina Kasprzak]] <small>(odc. 26)</small> | * [[Antonina Kasprzak]] <small>(odc. 26-27)</small> | ||
'''Dźwięk''': | '''Dźwięk''': | ||
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 1-21, 48-52)</small>, | * [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 1-21, 48-52)</small>, | ||
* [[Mateusz Michniewicz]] <small>(odc. 22-23, 25- | * [[Mateusz Michniewicz]] <small>(odc. 22-23, 25-27)</small> | ||
'''Montaż''': | '''Montaż''': | ||
* [[Jan Graboś]] <small>(odc. 1-21, 48-52)</small>, | * [[Jan Graboś]] <small>(odc. 1-21, 48-52)</small>, | ||
* [[Paweł Siwiec]] <small>(odc. 22-23, 25- | * [[Paweł Siwiec]] <small>(odc. 22-23, 25-27)</small> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br /> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
| Linia 199: | Linia 199: | ||
** '''Ravi Hangar''' <small>(odc. 22a)</small>, | ** '''Ravi Hangar''' <small>(odc. 22a)</small>, | ||
** '''Pies Charlie''' <small>(odc. 26a)</small>, | ** '''Pies Charlie''' <small>(odc. 26a)</small>, | ||
** '''Cool Cat''' <small>(odc. 27a)</small>, | |||
** '''Johnny''' <small>(odc. 49a)</small>, | ** '''Johnny''' <small>(odc. 49a)</small>, | ||
** '''Marvin''' <small>(odc. 50b)</small>, | ** '''Marvin''' <small>(odc. 50b)</small>, | ||
| Linia 257: | Linia 258: | ||
** '''Tweety jako kolosalne kanarkowe monstrum''' <small>(odc. 19b)</small>, | ** '''Tweety jako kolosalne kanarkowe monstrum''' <small>(odc. 19b)</small>, | ||
** '''Jean Claude''' <small>(odc. 21b)</small>, | ** '''Jean Claude''' <small>(odc. 21b)</small>, | ||
** '''Ludwik''' <small>(odc. 22b)</small> | ** '''Ludwik''' <small>(odc. 22b)</small>, | ||
** '''ryba''' <small>(odc. 27b)</small> | |||
* [[Adam Biedrzycki]] – | * [[Adam Biedrzycki]] – | ||
** '''żandarm''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''żandarm''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
| Linia 278: | Linia 280: | ||
** '''kosmita #2''' <small>(odc. 14a)</small>, | ** '''kosmita #2''' <small>(odc. 14a)</small>, | ||
** '''gazeciarz''' <small>(odc. 15a)</small>, | ** '''gazeciarz''' <small>(odc. 15a)</small>, | ||
** '''maratończyk''' <small>(odc. 19a)</small> | ** '''maratończyk''' <small>(odc. 19a)</small>, | ||
** '''bóbr''' <small>(odc. 27b)</small> | |||
* [[Janusz Wituch]] – | * [[Janusz Wituch]] – | ||
** '''detektyw''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''detektyw''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
| Linia 377: | Linia 380: | ||
* [[Adam Bauman]] – | * [[Adam Bauman]] – | ||
** '''pan Stacy''' <small>(odc. 22b)</small>, | ** '''pan Stacy''' <small>(odc. 22b)</small>, | ||
** '''Hrabia Białokrwinka''' <small>(odc. 23b)</small> | ** '''Hrabia Białokrwinka''' <small>(odc. 23b)</small>, | ||
** '''Lampski, dżin z lampy''' <small>(odc. 27a)</small> | |||
* [[Agata Gawrońska|Agata Gawrońska-Bauman]] - | * [[Agata Gawrońska|Agata Gawrońska-Bauman]] - | ||
** '''kosmetyczka''' <small>(odc. 22b)</small>, | ** '''kosmetyczka''' <small>(odc. 22b)</small>, | ||
** '''Mama Kondorzyca''' <small>(odc. 25b)</small> | ** '''Mama Kondorzyca''' <small>(odc. 25b)</small> | ||
* [[Paweł Szczesny]] – '''dyrektor cyrku''' <small>(odc. 27a)</small> | |||
* [[Dariusz Odija]] – '''kapitan''' <small>(odc. 27b)</small> | |||
* [[Anna Gajewska]] – '''Amy Taylor''' <small>(odc. 27b)</small> | |||
* [[Jacek Król]] – | * [[Jacek Król]] – | ||
** '''Kapitan Przepierka''' <small>(odc. 48a)</small>, | ** '''Kapitan Przepierka''' <small>(odc. 48a)</small>, | ||
| Linia 400: | Linia 407: | ||
** '''dziennikarka''' <small>(odc. 52b)</small> | ** '''dziennikarka''' <small>(odc. 52b)</small> | ||
* [[Mateusz Lewandowski]] – '''technik-montażysta''' <small>(odc. 51b)</small> | * [[Mateusz Lewandowski]] – '''technik-montażysta''' <small>(odc. 51b)</small> | ||
* [[Tomasz Jarosz]] | * [[Tomasz Jarosz]] | ||
* [[Michał Konarski]] | * [[Michał Konarski]] | ||
| Linia 706: | Linia 712: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24 | ||
| ''Moskiewska side story'' | | ''Moskiewska side story'' | ||
| | | '' | ||
| ''Moscow Side Story'' | | ''Moscow Side Story'' | ||
|- | |- | ||
| ''Nienajgorsze danie'' | | ''Nienajgorsze danie'' | ||
| | | '' | ||
| ''Fair’s Fair'' | | ''Fair’s Fair'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 742: | Linia 748: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|02.07.2000 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|02.07.2000 | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFCF"| | | rowspan=2 bgcolor="#DFEFCF"|22.03.2014 | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27 | ||
| '' | | '' | ||
| | | ''Gdzie pierzchły pchły?'' | ||
| ''Fleas Release Me'' | | ''Fleas Release Me'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | ''Niagara czy Sahara?'' | ||
| ''Niagara’s Fallen'' | | ''Niagara’s Fallen'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 758: | Linia 764: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Spooker of the House'' | | ''Spooker of the House'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Furgo'' | | ''Furgo'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 771: | Linia 777: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''The Fountain of Funk'' | | ''The Fountain of Funk'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Yes, We Have No Canaries'' | | ''Yes, We Have No Canaries'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 784: | Linia 790: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Shell Game'' | | ''Shell Game'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Rasslin’ Rhapsody'' | | ''Rasslin’ Rhapsody'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 797: | Linia 803: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Ice Cat-Pades'' | | ''Ice Cat-Pades'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''To Catch a Puddy'' | | ''To Catch a Puddy'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 810: | Linia 816: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Family Circles'' | | ''Family Circles'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Sea You Later'' | | ''Sea You Later'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 823: | Linia 829: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''A Case of Red Herring'' | | ''A Case of Red Herring'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Roswell That Ends Well'' | | ''Roswell That Ends Well'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 836: | Linia 842: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''A Good Nephew Is Hard to Find'' | | ''A Good Nephew Is Hard to Find'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Mirage Sale'' | | ''Mirage Sale'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 853: | Linia 859: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''The Stilted Perch'' | | ''The Stilted Perch'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''A Game of Cat and Monster'' | | ''A Game of Cat and Monster'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 866: | Linia 872: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''You’re Thor?!'' | | ''You’re Thor?!'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''I Gopher You'' | | ''I Gopher You'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 879: | Linia 885: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Hold the Lyin’ King Please'' | | ''Hold the Lyin’ King Please'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Suite Mystery of Wife – At Last I Found You…'' | | ''Suite Mystery of Wife – At Last I Found You…'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 892: | Linia 898: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''The San Francisco Beat'' | | ''The San Francisco Beat'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''The Triangle of Terror'' | | ''The Triangle of Terror'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 905: | Linia 911: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Casino Evil'' | | ''Casino Evil'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Happy Bathday to You'' | | ''Happy Bathday to You'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 918: | Linia 924: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|40 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|40 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''The Rotha-Khan'' | | ''The Rotha-Khan'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Good Bird Hunting'' | | ''Good Bird Hunting'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 931: | Linia 937: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|41 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|41 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Venice, Anyone?'' | | ''Venice, Anyone?'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''The Fifty Karat Furball'' | | ''The Fifty Karat Furball'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 944: | Linia 950: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|42 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|42 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Feather Christmas'' | | ''Feather Christmas'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''A Fist Full of Lutefisk'' | | ''A Fist Full of Lutefisk'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 957: | Linia 963: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|43 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|43 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Son of Roswell That Ends Well'' | | ''Son of Roswell That Ends Well'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''A Mynah Problem'' | | ''A Mynah Problem'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 970: | Linia 976: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|44 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|44 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Whatever Happened to Shorty Twang?'' | | ''Whatever Happened to Shorty Twang?'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''A Big Knight Out'' | | ''A Big Knight Out'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 983: | Linia 989: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|45 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|45 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Brussels Sprouts'' | | ''Brussels Sprouts'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''The Golden Bird of Shangri-Claw'' | | ''The Golden Bird of Shangri-Claw'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 996: | Linia 1002: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|46 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|46 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''When Granny Ruled The Earth'' | | ''When Granny Ruled The Earth'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Dutch Tweet'' | | ''Dutch Tweet'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1009: | Linia 1015: | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|47 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|47 | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Bayou on the Half Shell'' | | ''Bayou on the Half Shell'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | '' | ||
| | | '' | ||
| ''Seeing Double'' | | ''Seeing Double'' | ||
|- | |- | ||
Wersja z 15:36, 22 mar 2014
Przygody Sylwestra i Tweety (ang. The Sylvester & Tweety Mysteries, 1995-2000) – amerykański serial animowany. Główni bohaterowie: Babcia, Kot Sylwester i Kanarek Tweety – są to postacie znane z kreskówek z serii Zwariowane melodie.
Premiera w Polsce nastąpiła 1 lutego 1997 r. w Canal+. W sierpniu 1997 r. Warner Home Video wydało całą pierwszą serię serialu na siedmiu kasetach VHS (i ponownie w 2001 r.), jednak z innym dubbingiem i tytułem serialu (Przygody Sylwestra i Tweety). Serial powrócił w nowej wersji dubbingowej na Boomerangu 28 stycznia 2013 r. Od 21 stycznia 2014 serial emitowany jest w telewizji Puls 2 z dubbingiem Boomerangu (seria pierwsza, wcześniej emitowano serię trzecią w wersji z lektorem).
Na podstawie tego serialu powstał pełnometrażowy film animowany Tweety – wielka podróż (ang. Tweety’s High-Flying Adventure) (2000) wydany w Polsce na VHS i często emitowany na TV Puls.
Fabuła
Na całym świecie zaczynają ginąć cenne przedmioty. Jedynie dobry detektyw może rozwiązać zagadkę tajemniczych kradzieży. Niestety, mistrzów tej profesji nie ma zbyt wielu, a ci, którzy są, akurat mają wolne. Zadania odszukania zaginionych przedmiotów podejmuje się Babcia. Pomagają jej ptaszek Tweety, kot Sylwester i pies Hektor. Wkrótce okazuje się, że staruszka jest niezwykle skutecznym detektywem. W polskiej wersji językowej głosu bohaterom użyczyli między innymi Lucyna Malec, Mirosława Krajewska, Włodzimierz Press i Jacek Bursztynowicz. Na podstawie serialu powstał pełnometrażowy film animowany "Tweety – wielka podróż".
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-871258
Wersja polska
Wersja Canal+ (1996 r.)
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie Canal+
Dialogi: Krystyna Kotecka (9 odcinków)
Wystąpili:
- Mirosława Krajewska – Babcia
- Lucyna Malec – Tweety
- Włodzimierz Press – Sylwester
- Jacek Bursztynowicz – Hektor
i inni
Wersja VHS (1997 r.)
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Waldemar Modestowicz
Dialogi:
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 1-13),
- Elżbieta Kowalska (odc. 1, 9-11)
Dźwięk: Aneta Michalczyk-Falana
Montaż: Michał Przybył
Kierownictwo produkcji: Dariusz Falana
Teksty piosenek: Ryszard Skalski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Dystrybucja: Warner Bros. Poland
Wystąpili:
- Mirosława Krajewska – Babcia
- Lucyna Malec – Tweety
- Włodzimierz Press – Sylwester
- Jacek Bursztynowicz –
- Hektor,
- barman (odc. 1),
- krupier (odc. 2),
- rajdowiec (odc. 2),
- matador (odc. 3),
- gospodarz konkursu (odc. 4),
- Herkules Płetwa (odc. 6),
- doktor pokładowy (odc. 9),
- Groucho Marx (odc. 11),
- ochroniarz (odc. 12)
oraz:
- Mieczysław Morański –
- Duffy (odc. 1),
- señor Gabriel (odc. 3),
- Joel Zezol (odc. 11),
- taksówkarz (odc. 13)
- Elżbieta Jędrzejewska –
- asystentka magika (odc. 2),
- pokojówka Zmora (odc. 4),
- Miopia (odc. 10)
- Jacek Czyż –
- policjant (odc. 1),
- Lojack (odc. 7),
- Kosmacz (Gossamer) (odc. 10),
- pies w fabryce mgły (odc. 11),
- sklepikarz (odc. 13)
- Paweł Galia –
- detektyw (odc. 1),
- portier (odc. 2),
- Rocky (odc. 4),
- Aligator Dandy (odc. 5),
- wspólnik Sama (odc. 12)
- Izabella Bukowska – Faith Begorra (odc. 1)
- Witold Pyrkosz –
- Flynn O’Casey (odc. 1),
- Sushi Chan (odc. 6),
- detektyw Nochals (odc. 8),
- Angus McHarrrpagon (odc. 10),
- więzień z Alcatraz (odc. 11),
- Willie, brat Babci (odc. 13),
- Rossi (odc. 13)
- Dariusz Odija –
- żandarm (odc. 2),
- Sam Spade (odc. 3, 11),
- Daws (odc. 7),
- gospodarz gry w bingo (odc. 8),
- Wayne Figg (odc. 12)
- Józef Mika –
- aktor w filmie (odc. 1),
- Aborygen (odc. 5),
- ninja #1 (odc. 6),
- Nicky White (odc. 9),
- Bertie (odc. 13)
- Andrzej Blumenfeld –
- komisarz Maigré (odc. 2),
- kustosz (odc. 3),
- Harry Kudłacz (odc. 5),
- Charlie Czapa (odc. 7)
- Krzysztof Zakrzewski –
- Szejk Tuszejk (odc. 2),
- Mugsy (odc. 4),
- Tumanmoto (odc. 6),
- Nasty Kanasta (odc. 9)
- Tomasz Marzecki –
- Pitu Le Swąd (odc. 2),
- policjant (odc. 3),
- Herlak Holmes (odc. 7)
- Andrzej Gawroński –
- Syriusz Magik (odc. 2),
- mistrz Kendo Itchinogi (odc. 6),
- Fuj-Fuj Paciaj Pan (odc. 8),
- Frank Totter (odc. 13)
- Jan Kulczycki –
- mechanik (odc. 2),
- Bruce Owczarek #1 (odc. 5),
- ninja #2 (odc. 6)
- Andrzej Arciszewski –
- Hiszpan (odc. 3),
- Louie Wezjana (odc. 4),
- Bruce Owczarek #2 (odc. 5),
- szef kuchni (odc. 6),
- staruszek (odc. 9),
- kierowca tramwaju (odc. 11),
- Abraham Lincoln
- Mirosława Nyckowska –
- bibliotekarka (odc. 3),
- Alba Łuska (odc. 6),
- Gertruda Globus (odc. 9),
- turystka (odc. 11)
- Włodzimierz Bednarski –
- kucharz Jumbo Laya (odc. 4),
- Ed McMuflon (odc. 7),
- kierownik hotelu (odc. 8),
- kongresmen Sam Dolar (odc. 9),
- hotelarz (Upiorny naukowiec) (odc. 10),
- pan Gruber (odc. 11)
- Teresa Lipowska –
- Krwawa Mary (odc. 4),
- Perełka Marmur (odc. 7),
- panna Jones (odc. 11)
- Janusz Bukowski –
- Wolfgang Wilk (odc. 5),
- Elmer Fudd (odc. 7),
- Izaak Figuton (odc. 12)
- Sylwester Maciejewski – futbolista (odc. 5)
- Krystyna Kozanecka –
- kobieta w kimono (odc. 6),
- Judy (odc. 9)
- Piotr Adamczyk –
- gospodarz (odc. 6),
- kapitan statku (odc. 9),
- James Twist (odc. 12),
- Hubie (odc. 13)
- Anna Apostolakis – Inga Kanasta (odc. 9)
- Wojciech Machnicki – Yosemite Sam (odc. 12)
i inni
Śpiewali: Anna Apostolakis, Mieczysław Morański, Olga Bończyk, Jacek Bończyk
Lektor: Maciej Gudowski
Wersja Boomeranga (2012 r.)
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria:
- Elżbieta Mikuś (odc. 1-21, 48-52),
- Agata Gawrońska-Bauman (odc. 22-23, 25-27)
Tłumaczenie:
- Hanna Osuch (odc. 1, 20-21, 48-52),
- Magdalena Dwojak (odc. 22-23),
- Antonina Kasprzak (odc. 26-27)
Dialogi:
- Elżbieta Kowalska (odc. 1, 20-21, 48-52)
- Dorota Załęska (odc. 2-19),
- Magdalena Dwojak (odc. 22-23),
- Antonina Kasprzak (odc. 26-27)
Dźwięk:
- Elżbieta Mikuś (odc. 1-21, 48-52),
- Mateusz Michniewicz (odc. 22-23, 25-27)
Montaż:
- Jan Graboś (odc. 1-21, 48-52),
- Paweł Siwiec (odc. 22-23, 25-27)
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Wystąpili:
- Włodzimierz Press – Sylwester
- Mirosława Krajewska – Babcia
- Lucyna Malec – Tweety
oraz:
- Jacek Bursztynowicz – Hektor
- Grzegorz Kwiecień –
- Duffy (odc. 1),
- portier (odc. 2),
- matador (odc. 3),
- Mugsy (odc. 4),
- futbolista (odc. 5),
- więzień Alcatraz (odc. 11)
- Antypatyczny śniegun (odc. 15b),
- kot Doll (odc. 16a),
- Hefajstos (odc. 19a),
- Michigan J. Żabini (odc. 20b, 21a),
- Ravi Hangar (odc. 22a),
- Pies Charlie (odc. 26a),
- Cool Cat (odc. 27a),
- Johnny (odc. 49a),
- Marvin (odc. 50b),
- technik-montażysta (odc. 51b)
- Izabela Dąbrowska –
- bibliotekarka (odc. 3),
- Alba Kora (odc. 6)
- Cezary Kwieciński –
- policjant Dan (odc. 1),
- mechanik (odc. 2),
- szef kuchni Jumbo Laya (odc. 4),
- brat Bruce #2 (odc. 5),
- Tuńkomoto (odc. 6),
- Taz (odc. 17a),
- Tweety, jako kolosalne kanarkowe monstrum we śnie Sylwestra (odc. 25a)
- Miłogost Reczek –
- detektyw (odc. 1),
- Pitu Le Swąd (odc. 2),
- gospodarz konkursu (odc. 4),
- Wolfgang Wilk (odc. 5),
- mistrz Itchinogi (odc. 6),
- Herlak Holmes (odc. 7),
- Jean Claude von Ban (odc. 15a)
- konduktor pociągu (odc. 16b),
- tajniak (odc. 18b),
- Nigel / Zenobiusz Rzeźnik (odc. 19b),
- Sven Golly (odc. 21b)
- Andrzej Chudy –
- barman (odc. 1),
- magik Syriusz (odc. 2),
- señor Gabriel (odc. 3),
- Harry Torbacz (odc. 5),
- Ed McBuła (odc. 7),
- kierownik hotelu (odc. 8),
- Nasty Kanasta (odc. 9),
- staruszek z klanu MacCrorry (odc. 10),
- pan Pulchny (odc. 11),
- pan Bowers (odc. 13),
- Dłubak Czopraj (odc. 22a),
- Abel Vanzuela (odc. 25a)
- Ilona Kuśmierska –
- Faith Begorra (odc. 1),
- Minnie Miętówka (odc. 4),
- Perła Marbles (odc. 7)
- Mieczysław Morański –
- Flynn O’Casey (odc. 1),
- krupier (odc. 2),
- kustosz (odc. 3),
- Aligator Dandy (odc. 5),
- japoński szef kuchni (odc. 6),
- Charlie Smith (odc. 7),
- Angus MacCrorry (odc. 10),
- Rossi (odc. 13),
- burmistrz Kitzbühel (odc. 15b)
- John Eryk Pumpernikiel Schmidt (odc. 16a),
- przewodnik (odc. 18a),
- Dionizos (odc. 19a),
- Tweety jako kolosalne kanarkowe monstrum (odc. 19b),
- Jean Claude (odc. 21b),
- Ludwik (odc. 22b),
- ryba (odc. 27b)
- Adam Biedrzycki –
- żandarm (odc. 2),
- policjant (odc. 3),
- Aborygen (odc. 5),
- Rybo Mini (odc. 6),
- Dawes (odc. 7),
- kapitan (odc. 9),
- szalony naukowiec (odc. 10),
- Sir Izaak Figuś (odc. 12),
- Taksówkarz (odc. 13),
- Diesel von Tramp (odc. 15b),
- Henry Czerkuś (odc. 19b),
- Klaudiusz Kaufmann –
- aktor w filmie (odc. 2),
- rajdowiec (odc. 2),
- Hiszpan (odc. 3),
- gospodarz imprezy (odc. 6),
- listonosz (odc. 7),
- kosmita #2 (odc. 14a),
- gazeciarz (odc. 15a),
- maratończyk (odc. 19a),
- bóbr (odc. 27b)
- Janusz Wituch –
- detektyw (odc. 2),
- Sam Spade (odc. 3, 11),
- Rocky (odc. 4),
- brat Bruce #1 (odc. 5),
- Hercules Płetwa (odc. 6),
- Lojack (odc. 7),
- Moo-Goo Paciaj Pan (odc. 8, 16b),
- Kongresman Salamander Getrich (odc. 9),
- staruszek (odc. 9),
- pilot samolotu (odc. 10),
- ochroniarz (odc. 12),
- pracownik kina (odc. 15a),
- gremlin #1 (odc. 17a),
- kustosz olimpijskiego muzeum (odc. 19a),
- Quasimodo (odc. 23a),
- Odrazek (odc. 23b),
- jednooki Jack (odc. 26b)
- Jan Kulczycki –
- Szejk Tuszejk (odc. 2),
- Louie Z. Anna (odc. 4)
- Monika Wierzbicka –
- asystentka magika (odc. 2),
- pokojówka Dora (odc. 4),
- kobieta w kimono (odc. 6),
- Miopia (odc. 10),
- asystentka Sama Spade’a (odc. 11),
- organizatorka festiwalu Polki (odc. 16a),
- Izabel (odc. 21b)
- Ewa Kania
- Mikołaj Klimek
- Elżbieta Gaertner
- Wojciech Paszkowski – Elmer Fudd (odc. 7)
- Grzegorz Pawlak –
- detektyw Nochals (odc. 8),
- gospodarz gry w bingo (odc. 9),
- pies w fabryce mgły (odc. 11),
- Willie (odc. 13),
- lektor słuchowiska radiowego (odc. 14a),
- James Caan (odc. 15a),
- gremlin #2 (odc. 17a),
- pułkownik (odc. 18a),
- Zeus (odc. 19a),
- Abraham Lincoln (odc. 20a),
- policjant (odc. 21b),
- burmistrz (odc. 51b)
- Natalia Rybicka – Trudy (odc. 9)
- Krzysztof Szczerbiński –
- chiński kelner (odc. 8),
- Świstak (odc. 9),
- pomocnik Sama (odc. 12),
- Hubie (odc. 13),
- malarz (odc. 23a),
- Pedro (odc. 25a),
- bębniarz (odc. 49a)
- Waldemar Barwiński –
- Szajbuś White (odc. 9),
- jeden ze starców z klanu MacCrorry (odc. 10),
- kierowca tramwaju (odc. 11),
- James Swist (odc. 12),
- Bertie (odc. 13),
- kosmita #1 (odc. 14a),
- Larson Ślinka (odc. 15a),
- kot Güsel (odc. 16a),
- klaun (odc. 22b),
- Kondor Dziubas (odc. 25b),
- Francois (odc. 26a),
- Derek (odc. 49a),
- duch (odc. 50b),
- inspektor sanitarny (odc. 51b)
- Beata Łuczak –
- Beulah Blailock (odc. 9),
- chłopiec (odc. 12),
- dziennikarka (odc. 52b)
- Barbara Zielińska –
- Inga Kanasta (odc. 9),
- panna Jones (odc. 11)
- Aleksander Mikołajczak –
- Joel Fretka (odc. 11),
- Freddie Totter (odc. 13)
- Wojciech Machnicki – Yosemite Sam (odc. 12, 48b)
- Piotr Gogol – Wayne Figuś (odc. 12)
- Jolanta Wołłejko – Wiedźma Hazel (odc. 14b)
- Hanna Kinder-Kiss –
- Helga von Tramp (odc. 15b),
- Katarzyna von Chlorofil (odc. 17b),
- Carmen Weranda (odc. 18b),
- Afrodyta (odc. 19a)
- Agnieszka Matynia – stewardessa (odc. 17a)
- Wojciech Chorąży –
- ratownik (odc. 18b),
- sprzątacz w olimpijskim muzeum (odc. 19a)
- Julia Kołakowska – aktorka w filmie (odc. 22a)
- Tomasz Marzecki –
- reżyser (odc. 22a),
- Pepe Le Swąd (odc. 23a)
- Adam Bauman –
- pan Stacy (odc. 22b),
- Hrabia Białokrwinka (odc. 23b),
- Lampski, dżin z lampy (odc. 27a)
- Agata Gawrońska-Bauman -
- kosmetyczka (odc. 22b),
- Mama Kondorzyca (odc. 25b)
- Paweł Szczesny – dyrektor cyrku (odc. 27a)
- Dariusz Odija – kapitan (odc. 27b)
- Anna Gajewska – Amy Taylor (odc. 27b)
- Jacek Król –
- Kapitan Przepierka (odc. 48a),
- prowadzący słuchowisko radiowe (odc. 50b)
- Tomasz Borkowski –
- pan Kim (odc. 49b),
- prowadzący słuchowisko radiowe (odc. 50b),
- dr Chester (weterynarz) (odc. 51a)
- Mirosław Wieprzewski -
- Rocky (głos w radiu) (odc. 50b),
- Cool Cat (odc. 52b),
- policjant (odc. 52b)
- Jakub Szydłowski –
- prowadzący słuchowisko radiowe (odc. 50b),
- Howel (odc. 51b)
- Beata Wyrąbkiewicz –
- pani weterynarz (odc. 51a),
- myszka Manx (Smarkaś) (odc. 52a),
- dziennikarka (odc. 52b)
- Mateusz Lewandowski – technik-montażysta (odc. 51b)
- Tomasz Jarosz
- Michał Konarski
i inni
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Śpiewali:
- Katarzyna Łaska, Piotr Gogol i inni (czołówka),
- Aleksander Kula (odc. 20-21)
Lektor: Paweł Bukrewicz
Odcinki
Premiery w Polsce:
- Canal+ i Canal+ Żółty –
- Boomerang –
- I seria (odcinki 1-9, 11-13) – 28 stycznia 2013 r.,
- II seria (odcinki 14-21) – 2 listopada 2013 r.,
- III seria (odcinki 22-34) - 8 marca 2014 r.,
- IV-V seria – jeszcze nieemitowane,
- I seria (odcinek 10) – odcinek pominięty.
- Puls 2
- I seria (odcinki 1-13) - 21 stycznia 2014 r.,
- II seria (odcinki 14-21) - 7 lutego 2014 r.,
- III seria (odcinki 22-34) (lektor) - 1 stycznia 2014 r.,
- V seria (odcinki 48-52) - 19 lutego 2014 r.,
- III seria (dubbing) i IV seria - nieemitowane
Spis odcinków
| Data premiery (Canal+) |
Data premiery (Boomerang) |
N/o | Polski tytuł (dubbing Canal+) | Polski tytuł (dubbing Boomeranga) | Angielski tytuł |
|---|---|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | |||||
| 01.02.1997 | 28.01.2013 | 01 | Kamień po kamieniu | A Chip Off the Old Castle | |
| 08.02.1997 | 29.01.2013 | 02 | Platynowe koło fortuny | Platinum Wheel of Fortune | |
| 15.02.1997 | 30.01.2013 | 03 | Byczy pęd | Bull Running on Empty | |
| 22.02.1997 | 31.01.2013 | 04 | Kot, który wiedział za dużo | The Cat Who Knew Too Much | |
| 01.03.1997 | 01.02.2013 | 05 | Buszowanie w buszu | Outback Down Under | |
| 08.03.1997 | 04.02.2013 | 06 | Sprawa śliska jak ryba | Something Fishy Around Here | |
| 15.03.1997 | 05.02.2013 | 07 | Zaproszenie do zbrodni | A Ticket to Crime | |
| 22.03.1997 | 06.02.2013 | 08 | Podwójna rozgrywka | Double Take | |
| 29.03.1997 | 07.02.2013 | 09 | Grać albo nie grać | B2 or Not B2 | |
| 05.04.1997 | 03.02.2014 (TV Puls 2) | 10 | Świat w kratkę | It’s a Plaid, Plaid, Plaid, Plaid World | |
| 12.04.1997 | 08.02.2013 | 11 | Kanarek maltański | The Maltese Canary | |
| 19.04.1997 | 11.02.2013 | 12 | Figowe szaleństwo | Go Fig | |
| 26.04.1997 | 12.02.2013 | 13 | Zdarzyło się w wieczór wigilijny | It Happened One Night Before Christmas | |
| SERIA DRUGA | |||||
| 02.04.2000 | 02.11.2013 | 14 | Ale kosmos | Spaced Out | |
| Pożegnanie jesieni | Autumn’s Leaving | ||||
| 09.04.2000 | 03.11.2013 | 15 | Kantowanie w Cannes | Catch as Catch Cannes | |
| Jodłowanie absolutne | Yodel Recall | ||||
| 16.04.2000 | 09.11.2013 | 16 | A to Polka | Don’t Polka Me | |
| Znikająca Babcia | The Granny Vanishes | ||||
| 23.04.2000 | 16.11.2013 | 17 | Strach w chmurach | The Scare Up There | |
| Jeśli dziś środa, to jesteśmy w Holandii | If It’s Wednesday, This Must Be Holland | ||||
| 30.04.2000 | 10.11.2013 | 18 | Klątwa mysiej mumii | Curse of De Nile | |
| Kanarek po hawajsku | Hawaii 33-1/3 | ||||
| 07.05.2000 | 17.11.2013 | 19 | Zachowaj olimpijski spokój | Grunt to olimpijski spokój | Keep Your Pantheon |
| Londyńska gorączka | Londyńskie grillowanie | London Broiled | |||
| 14.05.2000 | 24.11.2013 | 20 | Nazywam się Lincoln | They Call Me Mister Lincoln | |
| Uprowadzenie żaby | Froggone It | ||||
| 21.05.2000 | 23.11.2013 | 21 | Chrypka | One Froggy Throat | |
| Wiele babki o nic | Mush Ado About Nothing | ||||
| SERIA TRZECIA | |||||
| 28.05.2000 | 08.03.2014 | 22 | Gwiazda Bombaju | The Star of Bombay | |
| ––– brak tytułu ––– | Happy Pranksgiving | ||||
| 04.06.2000 | 09.03.2014 | 23 | Czy w Paryżu śmierdzi? | Is Paris Stinking? | |
| Nocleg pod kłem | Fangs for the Memories | ||||
| 11.06.2000 | 24 | Moskiewska side story | Moscow Side Story | ||
| Nienajgorsze danie | Fair’s Fair | ||||
| 18.06.2000 | 15.03.2014 | 25 | Święto de los Kotos | El Dia de los Pussygatos | |
| 3 dni kondorzycy | 3 Days & 2 Nights of the Condor | ||||
| 25.06.2000 | 16.03.2014 | 26 | Hautunku! | Yelp! | |
| Ślepy los | Jeepers Creepers | ||||
| 02.07.2000 | 22.03.2014 | 27 | Gdzie pierzchły pchły? | Fleas Release Me | |
| Niagara czy Sahara? | Niagara’s Fallen | ||||
| 09.07.2000 | 28 | Spooker of the House | |||
| Furgo | |||||
| 16.07.2000 | 29 | The Fountain of Funk | |||
| Yes, We Have No Canaries | |||||
| 23.07.2000 | 30 | Shell Game | |||
| Rasslin’ Rhapsody | |||||
| 30.07.2000 | 31 | Ice Cat-Pades | |||
| To Catch a Puddy | |||||
| 06.08.2000 | 32 | Family Circles | |||
| Sea You Later | |||||
| 13.08.2000 | 33 | A Case of Red Herring | |||
| Roswell That Ends Well | |||||
| 20.08.2000 | 34 | A Good Nephew Is Hard to Find | |||
| Mirage Sale | |||||
| SERIA CZWARTA | |||||
| 27.08.2000 | 35 | The Stilted Perch | |||
| A Game of Cat and Monster | |||||
| 03.09.2000 | 36 | You’re Thor?! | |||
| I Gopher You | |||||
| 10.09.2000 | 37 | Hold the Lyin’ King Please | |||
| Suite Mystery of Wife – At Last I Found You… | |||||
| 17.09.2000 | 38 | The San Francisco Beat | |||
| The Triangle of Terror | |||||
| 24.09.2000 | 39 | Casino Evil | |||
| Happy Bathday to You | |||||
| 01.10.2000 | 40 | The Rotha-Khan | |||
| Good Bird Hunting | |||||
| 08.10.2000 | 41 | Venice, Anyone? | |||
| The Fifty Karat Furball | |||||
| 15.10.2000 | 42 | Feather Christmas | |||
| A Fist Full of Lutefisk | |||||
| 22.10.2000 | 43 | Son of Roswell That Ends Well | |||
| A Mynah Problem | |||||
| 29.10.2000 | 44 | Whatever Happened to Shorty Twang? | |||
| A Big Knight Out | |||||
| 05.11.2000 | 45 | Brussels Sprouts | |||
| The Golden Bird of Shangri-Claw | |||||
| 12.11.2000 | 46 | When Granny Ruled The Earth | |||
| Dutch Tweet | |||||
| 19.11.2000 | 47 | Bayou on the Half Shell | |||
| Seeing Double | |||||
| SERIA PIĄTA | |||||
| 20.02.2014 (TV Puls 2) | 48 | Oto kotek | This Is the Kitty | ||
| Mieć oko na skarb | An Eye for an Aye Aye | ||||
| 19.02.2014 (TV Puls 2) | 49 | Kiedy Harry spotkał Sallieriego | When Harry Met Sallieri | ||
| Lepszy robak w garści niż kanarek na dachu | Early Woim Gets the Boid | ||||
| 21.02.2014 (TV Puls 2) | 50 | Figle na tablicy | The Blackboard Jumble | ||
| Co słychać w radiu, kotku? | What’s the Frequency Kitty? | ||||
| 24.02.2014 (TV Puls 2) | 51 | W jak weterynarz | Dial V for Veterinarian | ||
| Kalifornijska uczciwość | California’s Crusty Bronze | ||||
| 25.02.2014 (TV Puls 2) | 52 | Koniec ogona? | The Tail End? | ||
| To już koniec | This Is the End | ||||
Nowe Przygody Sylwestra i Tweety na VHS
Warner Bros. Poland wydało całą pierwszą serię serialu w Polsce z własnym dubbingiem na siedmiu kasetach VHS w sierpniu 1997 i ponownie w 2001 r.
| N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
|---|---|---|
| CO SŁYCHAĆ KOTECKU? (WHAT’S NEW PUDDY TAT?) | ||
| 04 | Kot, który za dużo wiedział | The Cat Who Knew Too Much |
| 02 | Platynowe koło fortuny | Platinum Wheel of Fortune |
| PODWÓJNA ROZGRYWKA (DOUBLE JEOPARDY) | ||
| 08 | Podwójna rozgrywka | Double Take |
| 07 | Zaproszenie do zbrodni | A Ticket to Crime |
| DUBLIN ALBO NIC (DUBLIN OR NOTHING) | ||
| 01 | Kawałek starego zamku | A Chip Off the Old Castle |
| 10 | Świat w kratkę | It’s a Plaid, Plaid, Plaid, Plaid World |
| UWOLNIĆ TUŃCZYKA (TUNA CATCH A THIEF) | ||
| 06 | Gruba ryba, czyli żegnaj rybeńko | Something Fishy Around Here |
| 12 | Figle z figami | Go Fig |
| MILCZENIE BYKÓW (THE SILENCE OF THE BULLS) | ||
| 03 | Bycza sprawa | Bull Running on Empty |
| 05 | Milczenie merynosów | Outback Down Under |
| RAPORT KANARKA (THE CANARY BRIEF) | ||
| 09 | Niebezpieczna gra | B2 or Not B2 |
| 11 | Kanarek maltański | The Maltese Canary |
| ŚWIĄTECZNE KŁOPOTY (A TWEETY CHRISTMAS TO ALL) | ||
| 13 | Co się zdarzyło w wieczór wigilijny | It Happened One Night Before Christmas |
Linki zewnętrzne
- Sylwester i Tweety na tropie w polskiej Wikipedii
