Pokémon – Seria: Słońce i Księżyc: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
m uzupełnienie |
||
Linia 10: | Linia 10: | ||
|data premiery= 5 marca [[2018]] | |data premiery= 5 marca [[2018]] | ||
|sezony= 1 z 2 | |sezony= 1 z 2 | ||
|odcinki= 43 z | |odcinki= 43 z 68 | ||
}} | }} | ||
'''Pokémon seria: Słońce i Księżyc''' (ang. ''Pokémon: Sun & Moon'', jap. ''ポケットモンスター サン&ムーン'', 2016-??) – kolejna (szósta) saga japońskiego serialu anime tworzonego od 1997 roku. | '''Pokémon seria: Słońce i Księżyc''' (ang. ''Pokémon: Sun & Moon'', jap. ''ポケットモンスター サン&ムーン'', 2016-??) – kolejna (szósta) saga japońskiego serialu anime tworzonego od 1997 roku. | ||
Serial emitowany od 5 marca [[2018]] roku na antenie [[Disney XD]]. Od 1 kwietnia [[2018]] roku dostępny w serwisie [[Netflix]]. | Serial emitowany od 5 marca [[2018]] roku na antenie [[Disney XD]]. Od 1 kwietnia [[2018]] roku dostępny w serwisie [[Netflix]]. | ||
== Fabuła == | |||
Spokojne letnie wakacje w regionie Alola niespodziewanie zmieniają się w kolejny ekscytujący rozdział w dążeniu Asha do zastania najsłynniejszym w świecie trenerem pokemonów. | |||
<small>Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-1734712</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
Linia 44: | Linia 49: | ||
* [[Adam Krylik]] − | * [[Adam Krylik]] − | ||
** '''Tupp''', | ** '''Tupp''', | ||
** '''woźnica''' <small>(odc. 1)</small> | ** '''woźnica''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''tata Harry’ego''' <small>(odc. 11)</small> | |||
* [[Janusz Wituch]] − '''Profesor Samuel Oak''' | * [[Janusz Wituch]] − '''Profesor Samuel Oak''' | ||
* [[Michał Podsiadło]] − '''Zipp''' | * [[Michał Podsiadło]] − '''Zipp''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] − | * [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] − | ||
** '''starsza pani''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''starsza pani''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
Linia 53: | Linia 59: | ||
'''oraz''': | '''oraz''': | ||
* [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] − '''sierżant Jenny''' | * [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] − '''sierżant Jenny''' | ||
* [[Adam Bauman]] − '''Hala''' <small>(odc. 9-10)</small> | * [[Adam Bauman]] − | ||
** '''Hala''' <small>(odc. 9-10)</small>, | |||
** '''dziadek Kiawe''' <small>(odc. 11)</small> | |||
* [[Filip Rogowski]] − '''Harry''' <small>(odc. 11)</small> | |||
* [[Anna Szymańczyk]] − '''Sima''' <small>(odc. 11)</small> | |||
* [[Karol Wróblewski]] − | |||
** '''Zipp''' <small>(odc. 11)</small>, | |||
** '''Rango''' <small>(odc. 11)</small> | |||
* [[Iwona Rulewicz]] − '''Misty''' <small>(odc. 42-43)</small> | * [[Iwona Rulewicz]] − '''Misty''' <small>(odc. 42-43)</small> | ||
* [[Marek Włodarczyk]] − '''Brock''' <small>(odc. 42-43)</small> | * [[Marek Włodarczyk]] − '''Brock''' <small>(odc. 42-43)</small> | ||
Linia 145: | Linia 158: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|11 | | bgcolor="#DFEEEF"|11 | ||
| '''' | | ''Młody Kiawe farmę miał!'' | ||
| ''Young Kiawe Had a Farm!'' | | ''Young Kiawe Had a Farm!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 152: | Linia 165: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|12 | | bgcolor="#DFEEEF"|12 | ||
| '''' | | ''Słońce, plaża, sekretna baza!'' | ||
| ''The Sun, the Scare, the Secret Lair!'' | | ''The Sun, the Scare, the Secret Lair!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 159: | Linia 172: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|13 | | bgcolor="#DFEEEF"|13 | ||
| '''' | | ''Naleśnikowy wyścig!'' | ||
| ''Racing to a Big Event!'' | | ''Racing to a Big Event!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 166: | Linia 179: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|14 | | bgcolor="#DFEEEF"|14 | ||
| '''' | | ''Poznajmy się!'' | ||
| ''Getting to Know You!'' | | ''Getting to Know You!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 173: | Linia 186: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|15 | | bgcolor="#DFEEEF"|15 | ||
| '''' | | ''Co się wydarzyło na Wzgórzu Szponu?'' | ||
| ''Rocking Clawmark Hill!'' | | ''Rocking Clawmark Hill!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 180: | Linia 193: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|16 | | bgcolor="#DFEEEF"|16 | ||
| '''' | | ''Niewielcy też są wielcy!'' | ||
| ''They Might Not Be Giants!'' | | ''They Might Not Be Giants!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 187: | Linia 200: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|17 | | bgcolor="#DFEEEF"|17 | ||
| '''' | | ''Kryształowoczyste śledztwo!'' | ||
| ''Crystal-Clear Sleuthing!'' | | ''Crystal-Clear Sleuthing!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 194: | Linia 207: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|18 | | bgcolor="#DFEEEF"|18 | ||
| '''' | | ''Wysmakowane poszukiwania!'' | ||
| ''A Seasoned Search!'' | | ''A Seasoned Search!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 201: | Linia 214: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|19 | | bgcolor="#DFEEEF"|19 | ||
| '''' | | ''Rewanżowe starcie!'' | ||
| ''A Guardian Rematch!'' | | ''A Guardian Rematch!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 208: | Linia 221: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|20 | | bgcolor="#DFEEEF"|20 | ||
| '''' | | ''Wzajemne przyrzeczenia!'' | ||
| ''Partner Promises!'' | | ''Partner Promises!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 215: | Linia 228: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|21 | | bgcolor="#DFEEEF"|21 | ||
| '''' | | ''Gdy jedna podróż się kończy, następna się zaczyna…'' | ||
| ''One Journey Ends, Another Begins…'' | | ''One Journey Ends, Another Begins…'' | ||
|- | |- | ||
Linia 222: | Linia 235: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|22 | | bgcolor="#DFEEEF"|22 | ||
| '''' | | ''Poszukiwania z dreszczykiem!'' | ||
| ''A Shivering Shovel Search!'' | | ''A Shivering Shovel Search!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 229: | Linia 242: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|23 | | bgcolor="#DFEEEF"|23 | ||
| '''' | | ''Na zawsze w zespole!'' | ||
| ''Getting the Band Back Together!'' | | ''Getting the Band Back Together!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 236: | Linia 249: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|24 | | bgcolor="#DFEEEF"|24 | ||
| '''' | | ''Alolański dzień otwarty!'' | ||
| ''Alolan Open House!'' | | ''Alolan Open House!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 243: | Linia 256: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|25 | | bgcolor="#DFEEEF"|25 | ||
| '''' | | ''Zespołowa próba sił!'' | ||
| ''A Team-on-Team Tussle!'' | | ''A Team-on-Team Tussle!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 250: | Linia 263: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|26 | | bgcolor="#DFEEEF"|26 | ||
| '''' | | ''Pożegnanie z Sophoclesem!'' | ||
| ''So Long, Sophocles!'' | | ''So Long, Sophocles!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 257: | Linia 270: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|27 | | bgcolor="#DFEEEF"|27 | ||
| '''' | | ''Oko w oko z rywalem!'' | ||
| ''A Glaring Rivalry!'' | | ''A Glaring Rivalry!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 264: | Linia 277: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|28 | | bgcolor="#DFEEEF"|28 | ||
| '''' | | ''Mecz Pokémon-Baseballa!'' | ||
| ''Pulling Out the Pokémon Base Pepper!'' | | ''Pulling Out the Pokémon Base Pepper!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 271: | Linia 284: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|29 | | bgcolor="#DFEEEF"|29 | ||
| '''' | | ''Ulu-la-la-lani!'' | ||
| ''Lulled to La-La Land!'' | | ''Lulled to La-La Land!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 278: | Linia 291: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|30 | | bgcolor="#DFEEEF"|30 | ||
| '''' | | ''Stara, dobra wymiana!'' | ||
| ''The Ol’ Raise and Switch!'' | | ''The Ol’ Raise and Switch!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 285: | Linia 298: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|31 | | bgcolor="#DFEEEF"|31 | ||
| '''' | | ''Zaklinaczka wyspy!'' | ||
| ''The Island Whisperer!'' | | ''The Island Whisperer!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 292: | Linia 305: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|32 | | bgcolor="#DFEEEF"|32 | ||
| '''' | | ''Poszukiwanie skarbów w stylu Akali!'' | ||
| ''Treasure Hunt, Akala Style!'' | | ''Treasure Hunt, Akala Style!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 299: | Linia 312: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|33 | | bgcolor="#DFEEEF"|33 | ||
| '''' | | ''Wielkie niebo, mała ryba!'' | ||
| ''Big Sky, Small Fry!'' | | ''Big Sky, Small Fry!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 306: | Linia 319: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|34 | | bgcolor="#DFEEEF"|34 | ||
| '''' | | ''Ukoronowanie chwili prawdy!'' | ||
| ''A Crowning Moment of Truth!'' | | ''A Crowning Moment of Truth!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 313: | Linia 326: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|35 | | bgcolor="#DFEEEF"|35 | ||
| '''' | | ''Test o smaku curry!'' | ||
| ''Currying Favor and Flavor!'' | | ''Currying Favor and Flavor!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 320: | Linia 333: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|36 | | bgcolor="#DFEEEF"|36 | ||
| '''' | | ''Próby i determinacja!'' | ||
| ''Trials and Determinations!'' | | ''Trials and Determinations!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 327: | Linia 340: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|37 | | bgcolor="#DFEEEF"|37 | ||
| '''' | | ''Zrodzony z Ruin!'' | ||
| ''Rising from the Ruins!'' | | ''Rising from the Ruins!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 334: | Linia 347: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|38 | | bgcolor="#DFEEEF"|38 | ||
| '''' | | ''Zdemaskowany Mimikyu!'' | ||
| ''Mimikyu Unmasked!'' | | ''Mimikyu Unmasked!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 341: | Linia 354: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|39 | | bgcolor="#DFEEEF"|39 | ||
| '''' | | ''Mallow i Leśny Nauczyciel!'' | ||
| ''Mallow and the Forest Teacher!'' | | ''Mallow and the Forest Teacher!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 348: | Linia 361: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|40 | | bgcolor="#DFEEEF"|40 | ||
| '''' | | ''Baloniki, Brionne i bojowość!'' | ||
| ''Balloons, Brionne, and Belligerence!'' | | ''Balloons, Brionne, and Belligerence!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 355: | Linia 368: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|41 | | bgcolor="#DFEEEF"|41 | ||
| '''' | | ''Elektryczne Turbodoładowanie!'' | ||
| ''Mounting an Electrifying Charge!'' | | ''Mounting an Electrifying Charge!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 362: | Linia 375: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|42 | | bgcolor="#DFEEEF"|42 | ||
| '''' | | ''Alola, Kanto!'' | ||
| ''Alola, Kanto!'' | | ''Alola, Kanto!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 369: | Linia 382: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|43 | | bgcolor="#DFEEEF"|43 | ||
| '''' | | ''Zderzenie regionów!'' | ||
| ''When Regions Collide!'' | | ''When Regions Collide!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 437: | Linia 450: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|09 | | bgcolor="#DFEEEF"|09 | ||
| '''' | | '''' | ||
| '''' | | ''Revealing the Stuff of Legend'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
Linia 444: | Linia 457: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|10 | | bgcolor="#DFEEEF"|10 | ||
| '''' | | '''' | ||
| '''' | | ''Rescuing the Unwilling!'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
Linia 451: | Linia 464: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|11 | | bgcolor="#DFEEEF"|11 | ||
| '''' | | '''' | ||
| '''' | | ''10,000,000 Reasons to Fight!'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
Linia 458: | Linia 471: | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|12 | | bgcolor="#DFEEEF"|12 | ||
| '''' | | '''' | ||
| '''' | | ''The Professors’ New Adventure!'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
Linia 527: | Linia 540: | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"| | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|22 | | bgcolor="#DFEEEF"|22 | ||
| '''' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| colspan=4 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEFFF"| | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|23 | |||
| '''' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| colspan=4 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEFFF"| | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|24 | |||
| '''' | |||
| '''' | |||
|- | |||
| colspan=4 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEFFF"| | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|25 | |||
| '''' | | '''' | ||
| '''' | | '''' |
Wersja z 13:50, 1 kwi 2018
Tytuł | Pokémon seria: Słońce i Księżyc |
---|---|
Tytuł oryginalny | ポケットモンスター サン&ムーン |
Gatunek | animowany, przygodowy |
Kraj produkcji | Japonia |
Język oryginału | japoński |
Stacja telewizyjna | Disney XD, Netflix |
Lata produkcji | 2016- |
Data premiery dubbingu | 5 marca 2018 |
Wyemitowane serie |
1 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 43 z 68 |
Pokémon seria: Słońce i Księżyc (ang. Pokémon: Sun & Moon, jap. ポケットモンスター サン&ムーン, 2016-??) – kolejna (szósta) saga japońskiego serialu anime tworzonego od 1997 roku.
Serial emitowany od 5 marca 2018 roku na antenie Disney XD. Od 1 kwietnia 2018 roku dostępny w serwisie Netflix.
Fabuła
Spokojne letnie wakacje w regionie Alola niespodziewanie zmieniają się w kolejny ekscytujący rozdział w dążeniu Asha do zastania najsłynniejszym w świecie trenerem pokemonów.
Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-1734712
Wersja polska
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria i dźwięk: Adam Łonicki
Dialogi: Anna Wysocka
Tekst piosenki tytułowej: Anna Wysocka
Montaż: SDI Media Poland
Piosenkę tytułową śpiewali: Krzysztof Kubiś i Patrycja Kotlarska
Kierownictwo produkcji: Anita Ucińska, Beata Marchewa, Tomasz Kozłowski, Paul Evans, Paweł Przedlacki
Wystąpili:
- Hanna Kinder-Kiss − Ash Ketchum
- Maksymilian Michasiów − Rotom Dex
- Aleksandra Kowalicka − Mallow
- Zuzanna Jaźwińska – Lillie
- Antoni Scardina − Sophocles
- Izabela Dąbrowska − Jessie
- Mirosław Wieprzewski − Meowth
- Zofia Modej − Lana
- Jarosław Budnik − James
- Mateusz Narloch − Kiawe
- Jan Staszczyk
- Sławomir Grzymkowski
- Krzysztof Cybiński − Samson Oak
- Mikołaj Klimek − Narrator
- Anna Gajewska − Delia Ketchum
- Magdalena Wasylik − Rapp
W pozostałych rolach:
- Adam Krylik −
- Tupp,
- woźnica (odc. 1),
- tata Harry’ego (odc. 11)
- Janusz Wituch − Profesor Samuel Oak
- Michał Podsiadło − Zipp (odc. 1)
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska −
- starsza pani (odc. 4),
- siostra Joy
- Cezary Kwieciński − Giovanni
oraz:
- Brygida Turowska − sierżant Jenny
- Adam Bauman −
- Hala (odc. 9-10),
- dziadek Kiawe (odc. 11)
- Filip Rogowski − Harry (odc. 11)
- Anna Szymańczyk − Sima (odc. 11)
- Karol Wróblewski −
- Zipp (odc. 11),
- Rango (odc. 11)
- Iwona Rulewicz − Misty (odc. 42-43)
- Marek Włodarczyk − Brock (odc. 42-43)
- Mateusz Kmiecik
i inni
Spis odcinków
Premiera (Disney XD) |
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|---|
SERIA DWUDZIESTA | |||
05.03.2018 | 01 | Alola, nowa przygodo! | Alola to New Adventure! |
06.03.2018 | 02 | Wyzwanie strażnika! | The Guardian’s Challenge! |
07.03.2018 | 03 | Uruchamianie Dexu! | Loading the Dex! |
08.03.2018 | 04 | Pierwszy połów w Aloli, w stylu Ketchuma! | First Catch in Alola, Ketchum-style! |
09.03.2018 | 05 | Hej, ho ho! Naprzód Poplio! | Yo, Ho, Ho! Go, Popplio! |
12.03.2018 | 06 | Szokująca wyprawa na zakupy! | A Shocking Grocery Run! |
13.03.2018 | 07 | Właśnie dlatego Litten to urwis! | That’s Why the Litten Is a Scamp! |
14.03.2018 | 08 | Lillie i jej bajajeczne wyzwanie! | Lillie’s Egg-xhilarating Challenge! |
15.03.2018 | 09 | Totem. A co potem? | To Top a Totem |
16.03.2018 | 10 | Wielka próba nerwów! | Trial and Tribulation! |
11 | Młody Kiawe farmę miał! | Young Kiawe Had a Farm! | |
12 | Słońce, plaża, sekretna baza! | The Sun, the Scare, the Secret Lair! | |
13 | Naleśnikowy wyścig! | Racing to a Big Event! | |
14 | Poznajmy się! | Getting to Know You! | |
15 | Co się wydarzyło na Wzgórzu Szponu? | Rocking Clawmark Hill! | |
16 | Niewielcy też są wielcy! | They Might Not Be Giants! | |
17 | Kryształowoczyste śledztwo! | Crystal-Clear Sleuthing! | |
18 | Wysmakowane poszukiwania! | A Seasoned Search! | |
19 | Rewanżowe starcie! | A Guardian Rematch! | |
20 | Wzajemne przyrzeczenia! | Partner Promises! | |
21 | Gdy jedna podróż się kończy, następna się zaczyna… | One Journey Ends, Another Begins… | |
22 | Poszukiwania z dreszczykiem! | A Shivering Shovel Search! | |
23 | Na zawsze w zespole! | Getting the Band Back Together! | |
24 | Alolański dzień otwarty! | Alolan Open House! | |
25 | Zespołowa próba sił! | A Team-on-Team Tussle! | |
26 | Pożegnanie z Sophoclesem! | So Long, Sophocles! | |
27 | Oko w oko z rywalem! | A Glaring Rivalry! | |
28 | Mecz Pokémon-Baseballa! | Pulling Out the Pokémon Base Pepper! | |
29 | Ulu-la-la-lani! | Lulled to La-La Land! | |
30 | Stara, dobra wymiana! | The Ol’ Raise and Switch! | |
31 | Zaklinaczka wyspy! | The Island Whisperer! | |
32 | Poszukiwanie skarbów w stylu Akali! | Treasure Hunt, Akala Style! | |
33 | Wielkie niebo, mała ryba! | Big Sky, Small Fry! | |
34 | Ukoronowanie chwili prawdy! | A Crowning Moment of Truth! | |
35 | Test o smaku curry! | Currying Favor and Flavor! | |
36 | Próby i determinacja! | Trials and Determinations! | |
37 | Zrodzony z Ruin! | Rising from the Ruins! | |
38 | Zdemaskowany Mimikyu! | Mimikyu Unmasked! | |
39 | Mallow i Leśny Nauczyciel! | Mallow and the Forest Teacher! | |
40 | Baloniki, Brionne i bojowość! | Balloons, Brionne, and Belligerence! | |
41 | Elektryczne Turbodoładowanie! | Mounting an Electrifying Charge! | |
42 | Alola, Kanto! | Alola, Kanto! | |
43 | Zderzenie regionów! | When Regions Collide! | |
SERIA DWUDZIESTA PIERWSZA | |||
01 | ' | A Dream Encounter | |
02 | ' | Now You See Them, Now You Don’t | |
03 | ' | Deceiving Appearances | |
04 | ' | A Masked Warning | |
05 | ' | Night of a Thousand Poses | |
06 | ' | Mission: Total Recall | |
07 | ' | Faba’s Revenge | |
08 | ' | Family Determination | |
09 | ' | Revealing the Stuff of Legend | |
10 | ' | Rescuing the Unwilling! | |
11 | ' | 10,000,000 Reasons to Fight! | |
12 | ' | The Professors’ New Adventure! | |
13 | ' | ' | |
14 | ' | ' | |
15 | ' | ' | |
16 | ' | ' | |
17 | ' | ' | |
18 | ' | ' | |
19 | ' | ' | |
20 | ' | ' | |
21 | ' | ' | |
22 | ' | ' | |
23 | ' | ' | |
24 | ' | ' | |
25 | ' | ' | |