Użytkownik:Daru/Polska: Różnice pomiędzy wersjami
m →Truskawkowe ciastko: ma już swój artykuł |
m →Kraków |
||
Linia 56: | Linia 56: | ||
== Kraków == | == Kraków == | ||
* [[315studio]] | |||
* [[Amadeusz Studio]] (tak trochę też Sułkowice) | * [[Amadeusz Studio]] (tak trochę też Sułkowice) | ||
* [[Acoustic Studio]] | * [[Acoustic Studio]] | ||
** [[Twierdza]] | ** [[Twierdza]] | ||
** [[Tropico]] | ** [[Tropico]] | ||
* [[multiREClab]] | |||
* [[Studio Inigo]] | * [[Studio Inigo]] | ||
Wersja z 11:27, 2 cze 2018
Polska - kraj w którym wykonywane są polskie wersje dubbingowe filmów. Dubbingowa Polska dzieli się na miejscowości, w których poszczególne dubbingi były lub są tworzone. Zaliczają się do nich też państwa zwane Słowacją, Danią oraz Chinami, czego pojąć nie sposób. Głównym zagłębiem jest Warszawa z przyległościami.
Wszelka pomoc w uzupełnianiu listy i artykułów tutaj zalinkowanych mile widziana.
Zakopane + Słowacja
- Andy Pandy (wersja CBeebies, seria 1)
- Brum (wersja CBeebies)
- Duży i Mały
- Harry i Toto
- Humf (odc. 1-39)
- Kieszonkowy dziadek (seria 1)
- Księżycowy Jim
- Kwizerr (pierwszy dubbing serii 1)
- Pokaż mi, pokaż
- Nosal i Skrob
- Supercyfry (odc. 46-47, 49-65 - pierwszy dubbing)
- Teleopowieści (odc. 1-25)
- Trzecia, róg Ptasiej (pierwszy dubbing serii 1)
- Waybuloo (serie 1-2)
- Zebek (odc. 1-52)
Zebek
W wersji polskiej udział wzięli:
- Andrzej Bienias
- Łukasz Chojęta - Ptasiek
- Dominik Piejko
- Katarzyna Pietrzyk - Zara, Flamka
- Bartłomiej Chowaniec - Leszek
- Krzysztof Wnuk - Clem, Wink, Tink & Stink
- Joanna Banasik - Hipcia (?)
- Alicja Dąbrowska
- Marek Wrona - mrówka Alfons (39)
Przekład: Leszek Sielicki, Monika Czarnecka
Piosenkę tytułową śpiewała: Magdalena Chruścicka
Lektor tyłówki: Krzysztof Wnuk?
Teleopowieści
Wystąpili:
Przekład: Michał Moszczyński
Lektor tyłówki: Katarzyna Pietrzyk
Pokaż mi, pokaż
W wersji polskiej udział wzięli: Katarzyna Pietrzyk i Marek Wrona
Przekład: Leszek Sielicki
Gdańsk
Łódź
Kraków
- 315studio
- Amadeusz Studio (tak trochę też Sułkowice)
- Acoustic Studio
- multiREClab
- Studio Inigo
Warszawa
Dużo, dużo, ale niektóre to niepodpisane są:
Święta, święta
Wersja polska: EUROCOM STUDIO
Wystąpili:
i inni
Podróże z Zielonym Balonem
Wersja polska: Studio Eurocom
Udział wzięli:
- Artur Pontek - Chris
- Wojciech Szymański - mężczyzna pokazujący wodne zwierzęta w rezerwacie (odc. 4)
- Hanna Kinder-Kiss - Kiran (odc. 4)
- Zuzia Gajownik
i inni
To jest żart
Wersja polska: EUROCOM STUDIO
Dialogi i reżyseria: Berenika Wyrobek (seria I)
Dialogi: Anna Łubiarz (seria II)
Dźwięk i montaż: Jakub Jęczmionka
W roli głównej wystąpił: Janusz Zadura
W pozostałych rolach:
- Anna Apostolakis-Gluzińska (początek serii I)
- Marta Król - role kobiet (seria I od odc. 11)
- Dariusz Błażejewski - role mężczyzn (seria I od odc. 11, seria II)
- Zuzia Gajownik - role dziewczynek (seria I od odc. 11, seria II)
- Beniamin Lewandowski - role chłopców (od odc. 11 serii I)
- Marta Gajko - role kobiet (seria II)
- Tomek Mielewski - role chłopców (seria II)
Lektor tyłówki: ???
Łomianki
Ale także całe mnóstwo niepodpisanych filmów z CassFilmu z pokémonowatą obsadą.
Raszyn
Katowice
Wrocław
Szczecin
i (zapewne) inne gry
Sopot
Częstochowa
Kielce
Gdynio-Warszawa
Dania
Chiny Kontynentalne
- Ta chińska wersja seksu w wielkim mieście
???
- Bobinogsi
- Jakub i księżniczka (wersja DVD)
- Tony Tough 2: A Rake's Progress