Nie ma to jak hotel: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Krychov PL (dyskusja | edycje)
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 431: Linia 431:


=== Spis odcinków ===
=== Spis odcinków ===
{| style="text-align: center; width: 80%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="7%"|N/o 1
!width="7%"|N/o 2
!width="43%"|Nieoficjalny polski tytuł
!width="43%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=4 |
!width="7%"|№1
!width="7%"|№2
!width="43%"|Nieoficjalny tytuł polski
!width="43%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| bgcolor="#DCD0FF"|05
| ''Uziemieni na 23 piętrze''
| ''Uziemieni na 23 piętrze''
| ''Grounded on the 23rd Floor''
| ''Grounded on the 23rd Floor''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| bgcolor="#DCD0FF"|01
| ''Nowy dom''
| ''Nowy dom''
| ''Hotel Hangout''
| ''Hotel Hangout''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| bgcolor="#DCD0FF"|03
| ''Maddie się wprowadza''
| ''Maddie się wprowadza''
| ''Maddie Checks In''
| ''Maddie Checks In''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| bgcolor="#DCD0FF"|02
| ''Najsprawiedliwszy z nich wszystkich''
| ''Najsprawiedliwszy z nich wszystkich''
| ''The Fairest of Them All''
| ''The Fairest of Them All''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| bgcolor="#DCD0FF"|07
| ''Nieudacznik''
| ''Nieudacznik''
| ''Footloser''
| ''Footloser''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| bgcolor="#DCD0FF"|06
| ''Książę i Żebrak''
| ''Książę i Żebrak''
| ''The Prince & The Plunger''
| ''The Prince & The Plunger''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| bgcolor="#DCD0FF"|04
| ''Hotelowy inspektor''
| ''Hotelowy inspektor''
| ''Hotel Inspector''
| ''Hotel Inspector''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| bgcolor="#DCD0FF"|11
| ''Złapać złodzieja!''
| ''Złapać złodzieja!''
| ''To Catch a Thief''
| ''To Catch a Thief''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| bgcolor="#DCD0FF"|19
| ''Duch z pokoju 613''
| ''Duch z pokoju 613''
| ''The Ghost of 613''
| ''The Ghost of 613''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| bgcolor="#DCD0FF"|13
| ''Biedna, mała, bogata dziewczynka''
| ''Biedna, mała, bogata dziewczynka''
| ''Poor Little Rich Girl''
| ''Poor Little Rich Girl''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| bgcolor="#DCD0FF"|08
| ''Historia balu''
| ''Historia balu''
| ''A Prom Story''
| ''A Prom Story''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| bgcolor="#DCD0FF"|09
| ''Kapela w Bostonie''
| ''Kapela w Bostonie''
| ''Band in Boston''
| ''Band in Boston''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| bgcolor="#DCD0FF"|10
| ''Cody jedzie na obóz''
| ''Cody jedzie na obóz''
| ''Cody Goes to Camp''
| ''Cody Goes to Camp''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| bgcolor="#DCD0FF"|12
| ''To jest szalony, szalony, szalony hotel''
| ''To jest szalony, szalony, szalony hotel''
| ''It’s a Mad, Mad, Mad Hotel''
| ''It’s a Mad, Mad, Mad Hotel''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| bgcolor="#DCD0FF"|14
| ''Gotowanie z Romeo i Julią''
| ''Gotowanie z Romeo i Julią''
| ''Cookin’ With Romeo and Juliet''
| ''Cookin’ With Romeo and Juliet''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| bgcolor="#DCD0FF"|15
| ''Plotki''
| ''Plotki''
| ''Rumors''
| ''Rumors''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| bgcolor="#DCD0FF"|16
| ''Wielkie włosy i Baseball''
| ''Wielkie włosy i Baseball''
| ''Big Hair & Baseball''
| ''Big Hair & Baseball''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| bgcolor="#DCD0FF"|23
| ''Chwyć stery swojego życia''
| ''Chwyć stery swojego życia''
| ''Pilot Your Own Life''
| ''Pilot Your Own Life''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| bgcolor="#DCD0FF"|20
| ''Tata wraca''
| ''Tata wraca''
| ''Dad’s Back''
| ''Dad’s Back''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| bgcolor="#DCD0FF"|22
| ''Całusy i koszykówka''
| ''Całusy i koszykówka''
| ''Kisses & Basketball''
| ''Kisses & Basketball''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| bgcolor="#DCD0FF"|24
| ''Miazga''
| ''Miazga''
| ''Crushed''
| ''Crushed''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| bgcolor="#DCD0FF"|17
| ''Gwiazda Rocka w domu''
| ''Gwiazda Rocka w domu''
| ''Rock Star in the House''
| ''Rock Star in the House''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| bgcolor="#DCD0FF"|21
| ''Święta w Tiptonie''
| ''Święta w Tiptonie''
| ''Christmas at the Tipton''
| ''Christmas at the Tipton''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| bgcolor="#DCD0FF"|26
| ''Wakacje w Bostonie''
| ''Wakacje w Bostonie''
| ''Boston Holiday''
| ''Boston Holiday''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| bgcolor="#DCD0FF"|18
| ''Mądry i mądrzejszy''
| ''Mądry i mądrzejszy''
| ''Smart & Smarterer''
| ''Smart & Smarterer''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| bgcolor="#DCD0FF"|25
| ''Nowa reklama''
| ''Nowa reklama''
| ''Commercial Breaks''
| ''Commercial Breaks''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
| colspan=4 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|27
| bgcolor="#DCD0FF"|28
| ''Francuski na 101''
| ''Francuski na 101''
| ''French 101''
| ''French 101''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
| bgcolor="#DFEEEF"|28
| bgcolor="#DCD0FF"|31
| ''Uwolnić Tippy’ego!''
| ''Uwolnić Tippy’ego!''
| ''Free Tippy''
| ''Free Tippy''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
| bgcolor="#DFEEEF"|29
| bgcolor="#DCD0FF"|27
| ''Niedobrana para''
| ''Niedobrana para''
| ''Odd Couples''
| ''Odd Couples''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| bgcolor="#DCD0FF"|29
| ''Dzień opieki''
| ''Dzień opieki''
| ''Day Care''
| ''Day Care''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
| bgcolor="#DFEEEF"|31
| bgcolor="#DCD0FF"|32
| ''Dziura w ścianie''
| ''Dziura w ścianie''
| ''Forever Plaid''
| ''Forever Plaid''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
| bgcolor="#DFEEEF"|32
| bgcolor="#DCD0FF"|33
| ''Wybory''
| ''Wybory''
| ''Election''
| ''Election''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
| bgcolor="#DFEEEF"|33
| bgcolor="#DCD0FF"|30
| ''Cody kucharzem''
| ''Cody kucharzem''
| ''Heck’s Kitchen''
| ''Heck’s Kitchen''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
| bgcolor="#DFEEEF"|34
| bgcolor="#DCD0FF"|39
| ''Kręgle''
| ''Kręgle''
| ''Bowling''
| ''Bowling''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
| bgcolor="#DFEEEF"|35
| bgcolor="#DCD0FF"|38
| ''Ani pożyczający, ani przeliterowujący''
| ''Ani pożyczający, ani przeliterowujący''
| ''Neither a Borrower Nor a Speller Bee''
| ''Neither a Borrower Nor a Speller Bee''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
| bgcolor="#DFEEEF"|36
| bgcolor="#DCD0FF"|41
| ''Hotelowy zapach w nadmiarze''
| ''Hotelowy zapach w nadmiarze''
| ''The Suite Smell of Excess''
| ''The Suite Smell of Excess''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
| bgcolor="#DFEEEF"|37
| bgcolor="#DCD0FF"|48
| ''"Koszmar Nocy Letniej"''
| ''"Koszmar Nocy Letniej"''
| ''A Midsummer’s Nightmare''  
| ''A Midsummer’s Nightmare''  
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
| bgcolor="#DFEEEF"|38
| bgcolor="#DCD0FF"|34
| ''Wielki Brat Moseby’ego''
| ''Wielki Brat Moseby’ego''
| ''Moseby’s Big Brother''  
| ''Moseby’s Big Brother''  
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
| bgcolor="#DFEEEF"|39
| bgcolor="#DCD0FF"|36
| ''Nie za słodka 16''
| ''Nie za słodka 16''
| ''Not So Suite 16''
| ''Not So Suite 16''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
| bgcolor="#DFEEEF"|40
| bgcolor="#DCD0FF"|35
| ''Książki i karmniki dla ptaków''
| ''Książki i karmniki dla ptaków''
| ''Books & Birdhouses''
| ''Books & Birdhouses''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
| bgcolor="#DFEEEF"|41
| bgcolor="#DCD0FF"|37
| ''Bliźniaki w Tiptonie''
| ''Bliźniaki w Tiptonie''
| ''Twins At The Tipton''
| ''Twins At The Tipton''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
| bgcolor="#DFEEEF"|42
| bgcolor="#DCD0FF"|40
| ''Bogaty chłopiec''
| ''Bogaty chłopiec''
| ''Kept Man''
| ''Kept Man''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
| bgcolor="#DFEEEF"|43
| bgcolor="#DCD0FF"|47
| ''Wagary''
| ''Wagary''
| ''What the Hey?''
| ''What the Hey?''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
| bgcolor="#DFEEEF"|44
| bgcolor="#DCD0FF"|46
| ''Nie ma to jak świat Hannah Montany''
| ''Nie ma to jak świat Hannah Montany''
| ''That’s So Suite Life of Hannah Montana''
| ''That’s So Suite Life of Hannah Montana''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
| bgcolor="#DFEEEF"|45
| bgcolor="#DCD0FF"|44
| ''Miłej wycieczki''
| ''Miłej wycieczki''
| ''Have A Nice Trip''
| ''Have A Nice Trip''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|54
| bgcolor="#DFEEEF"|46
| bgcolor="#DCD0FF"|54
| ''Człowiek ptak z Bostonu''
| ''Człowiek ptak z Bostonu''
| ''Birdman of Boston''
| ''Birdman of Boston''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
| bgcolor="#DFEEEF"|47
| bgcolor="#DCD0FF"|42
| ''Bieg po złoto''
| ''Bieg po złoto''
| ''Going for the Gold''
| ''Going for the Gold''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
| bgcolor="#DFEEEF"|48
| bgcolor="#DCD0FF"|43
| ''Herbatka Bostońska''
| ''Herbatka Bostońska''
| ''Boston Tea Party''
| ''Boston Tea Party''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
| bgcolor="#DFEEEF"|49
| bgcolor="#DCD0FF"|49
| ''Zagubieni w tłumaczeniu''
| ''Zagubieni w tłumaczeniu''
| ''Lost in Translation''
| ''Lost in Translation''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
| bgcolor="#DFEEEF"|50
| bgcolor="#DCD0FF"|45
| ''Zapytaj Zacka''
| ''Zapytaj Zacka''
| ''Ask Zack''
| ''Ask Zack''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
| bgcolor="#DFEEEF"|51
| bgcolor="#DCD0FF"|51
| ''Roztańczona sala balowa''
| ''Roztańczona sala balowa''
| ''Loosely Ballroom''  
| ''Loosely Ballroom''  
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|60
| bgcolor="#DFEEEF"|52
| bgcolor="#DCD0FF"|60
| ''Zdrowie i uroda''
| ''Zdrowie i uroda''
| ''Health & Fitness''
| ''Health & Fitness''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|53
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
| bgcolor="#DFEEEF"|53
| bgcolor="#DCD0FF"|50
| ''Nowy chłopak Carey''
| ''Nowy chłopak Carey''
| ''Volley Dad''
| ''Volley Dad''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|54
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
| bgcolor="#DFEEEF"|54
| bgcolor="#DCD0FF"|52
| ''Straszny film''
| ''Straszny film''
| ''Scary Movie''
| ''Scary Movie''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|55
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|55
| bgcolor="#DFEEEF"|55
| bgcolor="#DCD0FF"|55
| ''Pielęgniarz Zack''
| ''Pielęgniarz Zack''
| ''Nurse Zack''
| ''Nurse Zack''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|56
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|53
| bgcolor="#DFEEEF"|56
| bgcolor="#DCD0FF"|53
| ''Ah, ta dzicz!''
| ''Ah, ta dzicz!''
| ''Ah! Wilderness''  
| ''Ah! Wilderness''  
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|57
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|56
| bgcolor="#DFEEEF"|57
| bgcolor="#DCD0FF"|56
| ''Klub u bliźniaków''
| ''Klub u bliźniaków''
| ''Club Twin''
| ''Club Twin''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|58
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|59
| bgcolor="#DFEEEF"|58
| bgcolor="#DCD0FF"|59
| ''Mini Golf''
| ''Mini Golf''
| ''Miniature Golf''
| ''Miniature Golf''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|59
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|65
| bgcolor="#DFEEEF"|59
| bgcolor="#DCD0FF"|65
| ''Test zdolności zawodowych''
| ''Test zdolności zawodowych''
| ''Aptitude''
| ''Aptitude''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|60
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|57
| bgcolor="#DFEEEF"|60
| bgcolor="#DCD0FF"|57
| ''Zaryzykuj wszystko''
| ''Zaryzykuj wszystko''
| ''Risk It All''
| ''Risk It All''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|61
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|64
| bgcolor="#DFEEEF"|61
| bgcolor="#DCD0FF"|64
| ''Chcę moją mumię!''
| ''Chcę moją mumię!''
| ''I Want My Mummy''
| ''I Want My Mummy''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|62
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|58
| bgcolor="#DFEEEF"|62
| bgcolor="#DCD0FF"|58
| ''Trochę historii''
| ''Trochę historii''
| ''Nugget of History''
| ''Nugget of History''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|63
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|61
| bgcolor="#DFEEEF"|63
| bgcolor="#DCD0FF"|61
| ''Powrót do gry''
| ''Powrót do gry''
| ''Back In The Game''
| ''Back In The Game''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|64
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|62
| bgcolor="#DFEEEF"|64
| bgcolor="#DCD0FF"|62
| rowspan=2| ''Nie ma to jak hotel w Hollywood''
| rowspan=2| ''Nie ma to jak hotel w Hollywood''
| rowspan=2| ''The Suite Life Goes Hollywood''  
| rowspan=2| ''The Suite Life Goes Hollywood''  
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|65
| style="background-color: #CCE2FF;"|65
| bgcolor="#DCD0FF"|63
| style="background-color: #CCE2FF;"|63
|-
| colspan=4 |
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA TRZECIA'''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|66
| style="background-color: #CCE2FF;"|66
| bgcolor="#DCD0FF"|67
| style="background-color: #CCE2FF;"|67
| ''Wakacje naszego niezadowolenia''
| ''Wakacje naszego niezadowolenia''
| ''Summer of Our Discontent''
| ''Summer of Our Discontent''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|67
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|70
| bgcolor="#DFEEEF"|67
| bgcolor="#DCD0FF"|70
| ''Kto tu jest szefem?''
| ''Kto tu jest szefem?''
| ''Who’s the Boss?''
| ''Who’s the Boss?''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|68
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|66
| bgcolor="#DFEEEF"|68
| bgcolor="#DCD0FF"|66
| ''Zakończenie roku szkolnego''
| ''Zakończenie roku szkolnego''
| ''Graduation''  
| ''Graduation''  
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|69
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|71
| bgcolor="#DFEEEF"|69
| bgcolor="#DCD0FF"|71
| ''Bagaż''
| ''Bagaż''
| ''Baggage''
| ''Baggage''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|70
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|68
| bgcolor="#DFEEEF"|70
| bgcolor="#DCD0FF"|68
| ''Pływaj albo toń!''
| ''Pływaj albo toń!''
| ''Sink or Swim''
| ''Sink or Swim''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|71
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|69
| bgcolor="#DFEEEF"|71
| bgcolor="#DCD0FF"|69
| ''Super bliźniaki''
| ''Super bliźniaki''
| ''Super Twins''  
| ''Super Twins''  
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|72
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|72
| bgcolor="#DFEEEF"|72
| bgcolor="#DCD0FF"|72
| ''Urodzinowe Pidżama Party''
| ''Urodzinowe Pidżama Party''
| ''Sleepover Suite''
| ''Sleepover Suite''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|73
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|73
| bgcolor="#DFEEEF"|73
| bgcolor="#DCD0FF"|73
| ''Arwin przychodzi na obiad''
| ''Arwin przychodzi na obiad''
| ''The Arwin That Came To Dinner''
| ''The Arwin That Came To Dinner''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|74
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|76
| bgcolor="#DFEEEF"|74
| bgcolor="#DCD0FF"|76
| ''Koniec zmiany i kontraktów''
| ''Koniec zmiany i kontraktów''
| ''Of Clocks and Contracts''
| ''Of Clocks and Contracts''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|75
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|75
| bgcolor="#DFEEEF"|75
| bgcolor="#DCD0FF"|75
| ''Pierwszy dzień w liceum''
| ''Pierwszy dzień w liceum''
| ''First Day of High School''
| ''First Day of High School''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|76
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|79
| bgcolor="#DFEEEF"|76
| bgcolor="#DCD0FF"|79
| ''Orkiestra''
| ''Orkiestra''
| ''Orchestra''
| ''Orchestra''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|77
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|78
| bgcolor="#DFEEEF"|77
| bgcolor="#DCD0FF"|78
| ''Drużyna Tiptona''
| ''Drużyna Tiptona''
| ''Team Tipton''
| ''Team Tipton''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|78
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|77
| bgcolor="#DFEEEF"|78
| bgcolor="#DCD0FF"|77
| ''Arwinstein''
| ''Arwinstein''
| ''Arwinstein''
| ''Arwinstein''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|79
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|80
| bgcolor="#DFEEEF"|79
| bgcolor="#DCD0FF"|80
| ''Opowieść o dwóch domach''
| ''Opowieść o dwóch domach''
| ''A Tale Of Two Houses''
| ''A Tale Of Two Houses''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|80
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|81
| bgcolor="#DFEEEF"|80
| bgcolor="#DCD0FF"|81
| ''Tipton w sieci''
| ''Tipton w sieci''
| ''Tiptonline''
| ''Tiptonline''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|81
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|84
| bgcolor="#DFEEEF"|81
| bgcolor="#DCD0FF"|84
| ''Ławogrzeje''
| ''Ławogrzeje''
| ''Benchwarmers''
| ''Benchwarmers''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|82
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|83
| bgcolor="#DFEEEF"|82
| bgcolor="#DCD0FF"|83
| ''Telefoniczny romans''
| ''Telefoniczny romans''
| ''Romancing the Phone''
| ''Romancing the Phone''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|83
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|74
| bgcolor="#DFEEEF"|83
| bgcolor="#DCD0FF"|74
| ''"High School Musical" w Tiptonie''
| ''"High School Musical" w Tiptonie''
| ''Lip Synching in the Rain''
| ''Lip Synching in the Rain''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|84
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|82
| bgcolor="#DFEEEF"|84
| bgcolor="#DCD0FF"|82
| ''Znów powstrzymany''
| ''Znów powstrzymany''
| ''Foiled Again''
| ''Foiled Again''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|85
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|85
| bgcolor="#DFEEEF"|85
| bgcolor="#DCD0FF"|85
| ''Spędźmy czas w Pokoju 2330''
| ''Spędźmy czas w Pokoju 2330''
| ''Doin’ Time in Suite 2330''
| ''Doin’ Time in Suite 2330''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|86
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|86
| bgcolor="#DFEEEF"|86
| bgcolor="#DCD0FF"|86
| ''Rejs na żywo''
| ''Rejs na żywo''
| ''Let Us Entertain You''  
| ''Let Us Entertain You''  
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|87
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|87
| bgcolor="#DFEEEF"|87
| bgcolor="#DCD0FF"|87
| ''Pan Tipton przyjeżdża z wizytą''
| ''Pan Tipton przyjeżdża z wizytą''
| ''Mr. Tipton Comes To Visit''
| ''Mr. Tipton Comes To Visit''
|-
|-
| colspan=4 |
|}
|}


=== Legenda ===
=== Legenda ===
* N/o 1 – numer odcinka według kolejności produkcji
* №1 – numer odcinka według kolejności produkcji
* N/o 2 – numer odcinka według kolejności emisyjnej
* №2 – numer odcinka według kolejności emisyjnej


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 13:56, 5 lip 2019

Tytuł Nie ma to jak hotel
Tytuł oryginalny The Suite Life of Zack and Cody
Gatunek familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Disney Channel, Jetix/Disney XD, TVP2
Lata produkcji 2005-2008
Data premiery dubbingu 17 grudnia 2007
Wyemitowane
serie
3 z 3
Wyemitowane odcinki 87 z 87

Nie ma to jak hotel (ang. The Suite Life of Zack and Cody, 2005-2008) – amerykański serial familijno-komediowy nadawany przez telewizję Disney Channel, Jetix/Disney XD oraz TVP2.

Fabuła

Zack (Dylan Spouse) i Cody (Cole Sprouse) to 12-letni bracia bliźniacy, których wychowuje samotna matka Carey Martin (Kim Rhodes). Kobieta pracuje jako piosenkarka w luksusowym hotelu Tipton w Bostonie i mieszka tam wraz z synami w jednym z apartamentów. Chłopcy, którzy traktują hotel jak swój dom, mają dostęp do basenu, salonu gier, sklepiku i wszelkich atrakcji. Cody jest świetnym uczniem i w przyszłości zamierza studiować, natomiast Zack ma słabe stopnie i w szkole wciąż popada w rozmaite kłopoty. Jednak pomimo tego, że sporo się od siebie różnią, bliźniacy stanowią nierozłączny duet. Ciągle wymyślają nowe psoty i zabawy, w które wciągają pracowników hotelu i gości. Są prawdziwym utrapieniem menadżera, pana Moseby’ego (Phill Lewis), który nie jest w stanie nadążyć za ich szalonymi pomysłami. Stałymi uczestniczkami niecodziennych sytuacji są także pracownica hotelowego sklepiku ze słodyczami Maddie Fitzpatrick (Ashley Tisdale) oraz London Tipton (Brenda Song) – bogata i rozkapryszona córka właściciela hotelu.

Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-482905

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices InternationalSUN STUDIO POLSKA
Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk i montaż: Ilona Czech-Kłoczewska
Wystąpili:

  • Mateusz NarlochZack Martin
  • Filip KijowskiCody Martin
  • Julia KołakowskaMaddie Fitzpatrick
  • Monika Pikuła
    • London Tipton,
    • Ivana (odc. 21)
  • Anna DereszowskaCarey Martin
  • Tomasz Kozłowicz
    • Marion Moseby,
    • Rose Moseby (odc. 62),
    • Dr Mantis (odc. 77)
  • Krzysztof Szczerbiński
    • Esteban Ramirez (odc. 2-3, 5, 7-10, 13-14, 16, 18, 21, 23, 25-27, 29-30, 32, 34, 36-39, 42, 44-49, 51, 55, 59-61, 63, 69, 71, 76-79, 87),
    • Dirk (odc. 41),
    • Reżyser teledysku (odc. 43)
  • Wojciech Paszkowski
    • Arwin Hawkhauser (odc. 6, 9, 12, 14, 20, 22-23, 26-28, 31-32, 34, 36, 44, 46-48, 55, 63, 67, 70-71, 73, 77-78, 87),
    • Robot – opiekunka (odc. 44)
  • Grzegorz Drojewski
    • Tuck (odc. 1),
    • Kolega z paczki Drew (odc. 2),
    • Kyle (odc. 3),
    • Zeke (odc. 31),
    • Brandon (odc. 54),
    • Cliff Parks (odc. 56),
    • Chłopak z restauracji (odc. 62),
    • Trent (odc. 63),
    • Syn Bada (odc. 64/65),
    • Madrid (odc. 64/65),
    • Uczeń (odc. 68),
    • Gunther (odc. 69),
    • Lokaj (odc. 72),
    • Heckler (odc. 74),
    • Sergei (odc. 76),
    • Boy z pączkami (odc. 77)
  • Miłogost Reczek
    • Pastor (odc. 1),
    • George (odc. 3),
    • Konferansjer (odc. 5),
    • Kelly Emmitt / Klaun Bąbel (odc. 74),
    • Sandy Butteaux (odc. 77)
  • Barbara Zielińska
    • Spikerka TV (odc. 1-2),
    • Mama Brianny (odc. 4),
    • Muriel (odc. 6-7, 9, 10, 13-18, 87),
    • Ilsa Shickelgrubermeiger (odc. 34, 87),
    • Klientka #1 (odc. 47),
    • Pani Mayweather (odc. 51),
    • Masażystka Weronika (odc. 56),
    • Jedna z tancerek Go Go (odc. 57),
    • Wdowa (odc. 61),
    • Dyrektor Liceum (odc. 75),
    • Babcia Barbary (odc. 82),
    • Pasażerka rejsu (odc. 86)
  • Waldemar Barwiński
    • Bobby (odc. 1),
    • Tim (odc. 4),
    • Serge (odc. 6),
    • Eddie (odc. 8),
    • Tata Maddie (odc. 10),
    • Emcee (odc. 12),
    • Ochroniarz (odc. 14),
    • Todd (odc. 15),
    • Skippy (odc. 61, 69, 77-78),
    • Brick (odc. 66)
  • Izabella Bukowska-Chądzyńska
    • Ursula (odc. 1),
    • Bev (odc. 4),
    • Dixon (odc. 5),
    • Ilsa Shickelgrubermeiger (odc. 7, 15),
    • Brandi (odc. 43),
    • Grace (odc. 46),
    • Dorinda (odc. 85)
  • Dariusz Odija
    • Grubas (odc. 1),
    • Amputator (odc. 3)
  • Karol Wróblewski
    • Lance (odc. 2, 12, 16, 51, 55, 63, 67, 70, 73, 78),
    • Jason (odc. 3),
    • Pilot (odc. 6),
    • Nick (odc. 8),
    • Kurt Martin (odc. 10, 19, 23),
    • Jeff (odc. 11),
    • Policjant (odc. 13),
    • Jeden z kosmitów (odc. 24),
    • Johnny Vaine (odc. 65),
    • Gość proszący o zapasowy klucz (odc. 80),
    • Rick (odc. 81)
  • Justyna Bojczuk
    • Max (odc. 2, 5, 12, 20, 32, 57),
    • Tiffany (odc. 4),
    • Jolie (odc. 27),
    • Holly (odc. 45, 67-71, 87)
  • Kajetan Lewandowski
    • Tasiemiec (odc. 2, 12-13, 20),
    • Sheldon (odc. 22),
    • Książę Sanjej (odc. 24),
    • Jamie (odc. 63),
    • Vance (odc. 75)
  • Izabela Dąbrowska
    • Kobieta (odc. 2),
    • Martha (odc. 3),
    • Mama Tyreeshy (odc. 4),
    • Właścicielka remontowanego mieszkania (odc. 35),
    • Klientka #2 (odc. 47),
    • Shannon (odc. 51)
  • Kuba Truszczyński
    • Drew (odc. 2),
    • Maynard (odc. 35)
  • Jagoda Stach
    • Dziewczyna (odc. 2),
    • Rebecca (odc. 4),
    • Darlene (odc. 50)
  • Maja Cygańska
    • Brianna (odc. 4),
    • Amy (odc. 67-71)
  • Janusz Wituch
    • Guistefester (odc. 7),
    • Policjant (odc. 8),
    • Sal (odc. 10),
    • Lord (odc. 21),
    • Mąż Marii (odc. 23),
    • Babalabalu (odc. 24),
    • Listonosz z telegramem (odc. 37)
  • Joanna Borer
    • Pani z kotem (odc. 7),
    • Kobieta (odc. 8),
    • Kobieta (odc. 9),
    • Mama Maddie (odc. 10),
    • Delilach (odc. 24),
    • Snobistyczna sprzedawczyni (odc. 39, 43),
    • Raven (odc. 44)
  • Artur Kaczmarski
    • Tłumaczenie napisów (odc. 7-8, 16, 30-31, 35),
    • Nowojorczyk (odc. 8),
    • Lekarz (odc. 10),
    • Moris (odc. 11),
    • Konferansjer meczu siatkówki (odc. 53),
    • Szkot (odc. 77)
  • Elżbieta Kijowska
    • Irene (odc. 9),
    • Siostra Dominika (odc. 31, 35, 40, 42, 68),
    • Babcia Marilyn (odc. 39),
    • Klientka #2 (odc. 62),
    • Concierge Irene (odc. 76, 86)
  • Agnieszka Judycka
    • Mary Margaret (odc. 11, 31, 35, 39, 42, 53),
    • Klientka (odc. 15),
    • Masażystka (odc. 29),
    • Kasjerka w kinie (odc. 54),
    • Tiffany (odc. 58)
  • Wojciech Rotowski
    • Warren (odc. 13, 29, 31, 56),
    • Johnny (odc. 60)
  • Cezary Nowak
    • Pan Johnson (odc. 16),
    • Cootie (odc. 19),
    • Głos zaproszenia na 16-tkę London (odc. 39)
  • Leszek Zduń
    • Chuck (odc. 16),
    • Gavin (odc. 17)
  • Anna Sztejner
    • Redaktorka stylu nastolatek (odc. 16),
    • Claire (odc. 18)
  • Zbigniew Suszyński
    • Patrick (odc. 17, 20-21, 26, 33, 55, 59, 77, 87),
    • Prezenter radiowy (odc. 64),
    • Reżyser westernu (odc. 65)
  • Robert Tondera
    • Troy (odc. 18),
    • Derrick (odc. 19)
  • Marek Robaczewski
    • Lyle (odc. 19),
    • Ojciec Maddie (odc. 39),
    • Nelson (odc. 40),
    • Dabney (odc. 41),
    • Lustro (odc. 44, 49, 71),
    • Reporter (odc. 44)
    • Patrick (odc. 46)
  • Milena Modestowicz
    • Agnes (odc. 21, 32, 37, 57),
    • Jasmine (odc. 67-71)
  • Wojciech Machnicki
    • Gałgan (odc. 21),
    • Juror (odc. 22),
    • Burmistrz Bostonu (odc. 24),
    • Herman (odc. 26),
    • Norman (odc. 37, 50, 55),
    • Prowadzący grę bingo (odc. 39),
    • Dostarczyciel pozwu (odc. 40),
    • Abner (odc. 41),
    • Miejski obwoływacz (odc. 48),
    • Pan Nakamura (odc. 49),
    • Spiker (odc. 51),
    • Paul „Młody Gniewny” (odc. 57),
    • Głos z komputera (odc. 59),
    • Zapaśnik sumo (odc. 60),
    • Szkielet (odc. 78),
    • Dr Fred Cichawoda (odc. 80)
  • Rafał KołsutJesse McCartney (odc. 22)
  • Katarzyna Łaska
    • Barbara (odc. 22),
    • Maria (odc. 23),
    • Demina (odc. 26),
    • Matisse (odc. 43),
    • Daina (odc. 81)
  • Jarosław Domin
    • Blop – Jeden z kosmitów (odc. 24),
    • Pan Forgess (odc. 25)
  • Bartek Kołsut
    • Bob (odc. 25, 27, 29, 31-33, 37, 40-41, 48, 50, 56-57, 63, 71, 75),
    • Theo Cavanaugh (odc. 42)
  • Anna Apostolakis
    • Policjantka (odc. 27),
    • Pokojówka (odc. 29),
    • Siostra Catherine (odc. 31),
    • Zawodniczka drużyny piłkarskiej #1 (odc. 31)
  • Andrzej Blumenfeld
    • ambasador Francji (odc. 27)
    • Bezdomny (odc. 28),
    • Mierzący podłogę pod wykładzinę (odc. 29),
    • Paolo (odc. 33, 52, 84),
    • Ojciec Maynarda (odc. 35),
    • John „Młody Gniewny” (odc. 57),
    • Tom (odc. 60),
    • Prezenter Lewis (odc. 65),
    • Spiker (odc. 86),
    • Harry (odc. 87),
    • Krytyk kulinarny (odc. 87)
  • Włodzimierz Bednarski
    • Henry (odc. 28),
    • Pan Tipton (odc. 39, 83, 87),
    • Scooter (odc. 84)
  • Jolanta Wołłejko
    • Pani Dellacourt (odc. 28),
    • Siostra Theresa (odc. 31),
    • Jedna z tancerek Go Go (odc. 57),
    • Cloris (odc. 58),
    • Przewrócona pani w hotelu (odc. 64)
  • Paweł Szczesny
    • Złodziej (odc. 27),
    • Kelner (odc. 27),
    • Pan Benson – drwal z Vermontu, który kupił Tippy’ego (odc. 28),
    • Dostawca (odc. 29),
    • Komentator sportowy (odc. 31),
    • Teksańczyk (odc. 33),
    • Irv Wheldon (odc. 47),
    • Bud (odc. 64/65)
  • Marcin HycnarTrevor (odc. 29)
  • Roger KarwińskiJeremy (odc. 29)
  • Joanna Węgrzynowska-Cybińska
    • Sprzątaczka (odc. 29),
    • Mama Randalla (odc. 30)
  • Brygida Turowska
    • Tia – instruktorka jogi (odc. 30),
    • Yolanda (odc. 40)
  • Beniamin Lewandowski
    • Randall (odc. 30),
    • Liam (odc. 39),
    • Mark (odc. 57, 66, 75, 79),
    • Kevin (odc. 60),
    • Aktor grający Cody’ego (odc. 64/65)
  • Piotr BrzywczyJohnny (odc. 30)
  • Joanna KopiecEmily (odc. 30, 40)
  • Joanna Pach
    • Corrie (odc. 31, 35, 39, 42),
    • Zawodniczka drużyny piłkarskiej #2 (odc. 31)
    • Lori (odc. 51),
    • Chelsea (odc. 58, 67, 80),
    • Reporterka telewizyjna (odc. 59),
    • Aktorka grająca Maddie (odc. 64/65),
    • Haley (odc. 68, 81),
    • Wanda (odc. 73),
    • Cassandra (odc. 79)
  • Grzegorz Wons
    • Chińczyk (odc. 33),
    • Krytyk kulinarny (odc. 33)
  • Ewa Kania
    • Prowadząca Słowną Pszczółkę (odc. 35),
    • Siostra Rose (odc. 53),
    • Pani Rittenhouse (odc. 84),
    • Pani Klotz (odc. 86)
  • Piotr Bajor
    • Pan Forgess (odc. 37, 68),
    • Pan Dwosh (odc. 62)
  • Zbigniew Konopka
    • Agent FBI (odc. 37),
    • Vinnie (odc. 48)
  • Jacek Rozenek
    • Mężczyzna (odc. 37),
    • Ochroniarz (odc. 39),
    • Przeprowadzający rozmowę kwalifikacyjną ze Snooty College (odc. 40),
    • Kurt Martin (odc. 53, 68, 79),
    • Daryl (odc. 63)
  • Mieczysław Morański
    • Spencer (odc. 38),
    • Pan Fliegel – szef restauracji (odc. 62),
    • Lou (odc. 64/65),
    • Jeden z obsługi rejsu (odc. 86)
  • Patryk PlesińskiBilly (odc. 40)
  • Beata WyrąbkiewiczJanice i Jessica (odc. 41, 46, 49-51, 54, 81)
  • Krzysztof CybińskiKirk (odc. 41)
  • Jacek Kopczyński
    • Cudak Wally (odc. 43),
    • Harry (odc. 45),
    • Tim (odc. 46)
  • Julia Hertmanowska
    • Hannah Montana (odc. 44),
    • Abby (odc. 79)
  • Andrzej Gawroński
    • Sprzedawca raciczek i hot-dogów (odc. 48),
    • Leo (odc. 51),
    • Merle (odc. 56),
    • Ambasador Maroka (odc. 59),
    • David (odc. 82)
  • Joanna Jeżewska
    • Kumko Mori (odc. 49),
    • Pani Madigan (odc. 76)
  • Katarzyna Maria ZielińskaBarbara (odc. 35, 50, 57-58)
  • Tomasz SteciukAlexander (odc. 51)
  • Milena Suszyńska
    • Francesca (odc. 52),
    • Dziewczyna (odc. 57)
  • Piotr DeszkiewiczRon (odc. 52)
  • Przemysław Stippa
    • Benjy (odc. 52),
    • Nocny portier (odc. 54)
  • Aneta PerchućLeslie (odc. 53, 81)
  • Marta DąbrowskaZawodniczka ze szkoły św. Sylwii (odc. 53)
  • Krzysztof Dracz
    • Harvey (odc. 53),
    • Lektor w filmie (odc. 54)
  • Adam KrylikJoe (odc. 53)
  • Cezary Kwieciński
    • Chip Waster (odc. 55),
    • Wayne (odc. 66-67, 69-70),
    • Hector (odc. 79)
  • Izabela GwizdakElla (odc. 58)
  • Sławomir Pacek
    • Prezes firmy od testów kompetencyjnych (odc. 59),
    • Dakota Smith (odc. 61),
    • Reżyser serialu o bliźniakach (odc. 64/65)
  • Robert Czebotar
    • Jerry Barns (odc. 60),
    • Aktor grający Moseby’ego (odc. 64/65),
    • Ochroniarz na planie westernu (odc. 65)
  • Bożena Furczyk
    • Millicent (odc. 66-67, 69-73, 77-78),
    • Barbara (odc. 68, 76, 79, 81-82)
  • Monika Węgiel
    • Leah (odc. 67-71),
    • Nia Moseby (odc. 69, 72-75, 77, 81)
  • Lucyna MalecEnid (odc. 73)
  • Krzysztof ZakrzewskiBuddy King (odc. 74)
  • Anna Gajewska
    • Grace (odc. 76),
    • Aqua (odc. 85)
  • Krzysztof Banaszyk
    • Trener Tyci (odc. 81),
    • Chris Brown (odc. 85)
  • Marta ChodorowskaDakota (odc. 82)
  • Wit Apostolakis-GluzińskiTravis (odc. 82)
  • Artur PontekAntonio (odc. 83)
  • Marcin PrzybylskiDiego (odc. 84)
  • Klara Kluczykowska
  • Dorota Landowska
  • Jakub Szydłowski

i inni

Teksty piosenek: Tomasz Robaczewski
Wykonanie piosenek:

Lektor: Artur Kaczmarski

Premiery w Polsce

Nie ma to jak hotel pojawił się na kanale:

  • Disney Channel
    • 1 seria z lektorem (odcinki 1-26) – 2 grudnia 2006 roku (z pominięciem odcinka 9),
    • 1 seria z dubbingiem (odcinki 1-26) – 18 grudnia 2008 roku (z pominięciem odcinka 9),
    • 2 seria z dubbingiem (odcinki 27-65) – 17 grudnia 2007 roku,
    • 3 seria z dubbingiem (odcinki 66-87) – 31 maja 2008 roku,
    • 1 seria z dubbingiem (odcinek 9) – 20 marca 2010 roku,
  • TVP2
    • 1 seria z napisami (odcinki 1-26) – 7 października 2008 roku,
    • 1 seria z dubbingiem (odcinki 1-26) – 28 kwietnia 2010 roku
    • 2 seria (odcinki 27-65) i 3 seria (odcinki 66-87) − nieemitowane,
  • Jetix/Disney XD
    • 1 seria z dubbingiem (odcinki 1-26) – 10 stycznia 2009 roku (z pominięciem odcinka 9),
    • 2 seria z dubbingiem (odcinki 27-65) – 19 września 2009 roku,
    • 1 seria z dubbingiem (odcinek 9) – 28 czerwca 2010 roku,
    • 3 seria z dubbingiem (odcinki 66-87) − 2 października 2010 roku.

Spis odcinków

№1 №2 Nieoficjalny tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 05 Uziemieni na 23 piętrze Grounded on the 23rd Floor
02 01 Nowy dom Hotel Hangout
03 03 Maddie się wprowadza Maddie Checks In
04 02 Najsprawiedliwszy z nich wszystkich The Fairest of Them All
05 07 Nieudacznik Footloser
06 06 Książę i Żebrak The Prince & The Plunger
07 04 Hotelowy inspektor Hotel Inspector
08 11 Złapać złodzieja! To Catch a Thief
09 19 Duch z pokoju 613 The Ghost of 613
10 13 Biedna, mała, bogata dziewczynka Poor Little Rich Girl
11 08 Historia balu A Prom Story
12 09 Kapela w Bostonie Band in Boston
13 10 Cody jedzie na obóz Cody Goes to Camp
14 12 To jest szalony, szalony, szalony hotel It’s a Mad, Mad, Mad Hotel
15 14 Gotowanie z Romeo i Julią Cookin’ With Romeo and Juliet
16 15 Plotki Rumors
17 16 Wielkie włosy i Baseball Big Hair & Baseball
18 23 Chwyć stery swojego życia Pilot Your Own Life
19 20 Tata wraca Dad’s Back
20 22 Całusy i koszykówka Kisses & Basketball
21 24 Miazga Crushed
22 17 Gwiazda Rocka w domu Rock Star in the House
23 21 Święta w Tiptonie Christmas at the Tipton
24 26 Wakacje w Bostonie Boston Holiday
25 18 Mądry i mądrzejszy Smart & Smarterer
26 25 Nowa reklama Commercial Breaks
SERIA DRUGA
27 28 Francuski na 101 French 101
28 31 Uwolnić Tippy’ego! Free Tippy
29 27 Niedobrana para Odd Couples
30 29 Dzień opieki Day Care
31 32 Dziura w ścianie Forever Plaid
32 33 Wybory Election
33 30 Cody kucharzem Heck’s Kitchen
34 39 Kręgle Bowling
35 38 Ani pożyczający, ani przeliterowujący Neither a Borrower Nor a Speller Bee
36 41 Hotelowy zapach w nadmiarze The Suite Smell of Excess
37 48 "Koszmar Nocy Letniej" A Midsummer’s Nightmare
38 34 Wielki Brat Moseby’ego Moseby’s Big Brother
39 36 Nie za słodka 16 Not So Suite 16
40 35 Książki i karmniki dla ptaków Books & Birdhouses
41 37 Bliźniaki w Tiptonie Twins At The Tipton
42 40 Bogaty chłopiec Kept Man
43 47 Wagary What the Hey?
44 46 Nie ma to jak świat Hannah Montany That’s So Suite Life of Hannah Montana
45 44 Miłej wycieczki Have A Nice Trip
46 54 Człowiek ptak z Bostonu Birdman of Boston
47 42 Bieg po złoto Going for the Gold
48 43 Herbatka Bostońska Boston Tea Party
49 49 Zagubieni w tłumaczeniu Lost in Translation
50 45 Zapytaj Zacka Ask Zack
51 51 Roztańczona sala balowa Loosely Ballroom
52 60 Zdrowie i uroda Health & Fitness
53 50 Nowy chłopak Carey Volley Dad
54 52 Straszny film Scary Movie
55 55 Pielęgniarz Zack Nurse Zack
56 53 Ah, ta dzicz! Ah! Wilderness
57 56 Klub u bliźniaków Club Twin
58 59 Mini Golf Miniature Golf
59 65 Test zdolności zawodowych Aptitude
60 57 Zaryzykuj wszystko Risk It All
61 64 Chcę moją mumię! I Want My Mummy
62 58 Trochę historii Nugget of History
63 61 Powrót do gry Back In The Game
64 62 Nie ma to jak hotel w Hollywood The Suite Life Goes Hollywood
65 63
SERIA TRZECIA
66 67 Wakacje naszego niezadowolenia Summer of Our Discontent
67 70 Kto tu jest szefem? Who’s the Boss?
68 66 Zakończenie roku szkolnego Graduation
69 71 Bagaż Baggage
70 68 Pływaj albo toń! Sink or Swim
71 69 Super bliźniaki Super Twins
72 72 Urodzinowe Pidżama Party Sleepover Suite
73 73 Arwin przychodzi na obiad The Arwin That Came To Dinner
74 76 Koniec zmiany i kontraktów Of Clocks and Contracts
75 75 Pierwszy dzień w liceum First Day of High School
76 79 Orkiestra Orchestra
77 78 Drużyna Tiptona Team Tipton
78 77 Arwinstein Arwinstein
79 80 Opowieść o dwóch domach A Tale Of Two Houses
80 81 Tipton w sieci Tiptonline
81 84 Ławogrzeje Benchwarmers
82 83 Telefoniczny romans Romancing the Phone
83 74 "High School Musical" w Tiptonie Lip Synching in the Rain
84 82 Znów powstrzymany Foiled Again
85 85 Spędźmy czas w Pokoju 2330 Doin’ Time in Suite 2330
86 86 Rejs na żywo Let Us Entertain You
87 87 Pan Tipton przyjeżdża z wizytą Mr. Tipton Comes To Visit

Legenda

  • №1 – numer odcinka według kolejności produkcji
  • №2 – numer odcinka według kolejności emisyjnej

Linki zewnętrzne