Kotopies
Tytuł | Kotopies |
---|---|
Tytuł oryginalny | CatDog |
Gatunek | animowany, akcji, komedia |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | 1. wersja: Canal+, MiniMax 2. wersja: Nickelodeon Polska, Puls 2 |
Lata produkcji | 1998-2005 |
Data premiery dubbingu | 1. wersja: 9 lutego 2000 2. wersja: 10 lipca 2008 |
Wyemitowane serie |
1. wersja: 2 z 4 2. wersja: 4 z 4 |
Wyemitowane odcinki | 1. wersja: 40 z 68 2. wersja: 68 z 68 |
Kotopies (ang. CatDog, 1998-2005) – amerykański serial animowany, przedstawiający perypetie dwóch stworzeń w jednym ciele – kota i psa, czyli Kotopsa.
Serial z pierwszą wersją dubbingu miał premierę 9 lutego 2000 roku na antenie Canal+, a następnie na MiniMax.
Druga wersja dubbingu była emitowana przez Nickelodeon Polska (premiera: 10 lipca 2008 roku) i Puls 2 (premiera: 11 lipca 2014 roku).
Fabuła
Kotopies to bohater „dwuczęściowy”. Z jednej strony kot, z drugiej pies. Kot uważa się za bystrego, eleganckiego, inteligentnego i wysublimowanego. Cóż ma jednak zrobić, skoro zamiast ogona z jego drugiego końca wystaje Pies - egzaltowany, głośny i naiwny. Pies kocha rock'n'rolla, żarcie, patyki i ściganie śmieciarek. A Kot marzy o normalnym, spokojnym życiu na kanapie. Czy mogliby się różnić bardziej? Chyba nie. A mogliby się bardziej kochać? Też nie! Bo mimo, że Kot patrzy na Psa z wyższością, a Pies wciąż wciąga Kota w nowe kłopoty, to wcale nie żyją ze sobą jak pies z kotem. Kochają się jak bracia, a jedyne, co stoi na drodze do ich szczęścia to banda zwyrodniałych opryszków psiego pochodzenia, którym co dzień trzeba stawiać czoło.
Źródło: Telemagazyn
Wersja polska
Pierwsza wersja
Wersja polska: na zlecenie CANAL+ – PAANFILM STUDIO WARSZAWA
Reżyseria i dialogi: Dariusz Dunowski
Dźwięk i montaż: Michał Skarżyński
Organizacja produkcji: Lidia Masiak
Wystąpili:
- Wojciech Paszkowski − Kot
- Grzegorz Wons − Pies
- Mirosław Wieprzewski − Kińciol
- Marek Frąckowiak − Kancer
- Mirosław Zbrojewicz − Żłób
- Jarosław Boberek − Lump
- Agnieszka Maliszewska − Ćwiek
- Jacek Sołtysiak − Ciapciak
- Sławomir Pacek − Słoneczko
- Ryszard Olesiński − Wiewiór
i inni
Lektor: Jacek Sobieszczański
Druga wersja
Wersja polska: na zlecenie Nickelodeon Polska − MASTER FILM
Reżyseria: Agata Gawrońska-Bauman
Dialogi: Agnieszka Farkowska
Dźwięk:
- Elżbieta Mikuś (odc. 1-5, 13, 15-18, 21, 24-25),
- Wojciech Kalinowski (odc. 6-7, 9-12, 14, 27-28, 30, 34, 36),
- Jakub Lenarczyk (odc. 6-7, 9-12, 14, 19-20, 22-23, 26-68),
- Jacek Marcinkowski (odc. 19-20, 22-23, 26, 29, 31-33, 35, 37),
- Paweł Kubas (odc. 38-68)
Montaż:
- Jan Graboś (odc. 1-5, 11, 13, 15-18, 21, 24-25),
- Agnieszka Kołodziejczyk (odc. 1-7, 11, 13, 15-18, 21, 24-25),
- Paweł Siwiec (odc. 6-7, 9-12, 14, 27-28, 30, 34, 36),
- Gabriela Turant-Wiśniewska (odc. 19-20, 22-23, 26, 29, 31-33, 35, 37-68)
Kierownictwo produkcji: Katarzyna Fijałkowska
Wystąpili:
- Wojciech Paszkowski − Kot
- Grzegorz Wons − Pies
- Janusz Wituch −
- Winslow,
- Winslow XXXIV (odc. 57a)
- Jarosław Boberek −
- Królik Rancid,
- byk (odc. 5b)
- Sławomir Pacek −
- Burek,
- odpowiednik Burka z 3001 roku (odc. 57a)
- Cezary Kwieciński −
- Marud,
- odpowiednik Maruda z 3001 roku (odc. 57a)
- Joanna Pach −
- Wrzaska,
- odpowiedniczka Wrzaski z 3001 roku (odc. 57a)
W pozostałych rolach:
- Waldemar Barwiński −
- Dunglap (odc. 1b),
- spiker (odc. 2ab),
- narrator kroniki (odc. 2b),
- bohater filmu (odc. 5a),
- wiewiór Eddie (odc. 6a, 7b)
- Adam Bauman −
- pan Depot, szef Jaco Taco (odc. 1b),
- Barry Pawian (odc. 2b)
- Marek Bocianiak −
- pchła (odc. 2a),
- komentator (odc. 5b),
- mrówkojad (odc. 5b, 51b),
- głosy z tłumu (odc. 6b, 62),
- prezenter telewizyjny (odc. 6b),
- oblizywacz pudełek namawiający do strajku (odc. 10b),
- reporter (odc. 25a),
- kapitan Salivian (odc. 28a),
- ochroniarz (odc. 29c),
- James (odc. 39b, 47b),
- łysy kowboj (odc. 45b),
- głos z głośnika (odc. 50a),
- Włochy (odc. 54a),
- lokaj (odc. 56a),
- świnia (odc. 56b),
- jeden z kosmitów (odc. 57b),
- Tata w wyobrażeniach Psa (odc. 62)
- Małgorzata Boratyńska −
- kotka #1 (odc. 2a),
- siostra Ingrid #2 (odc. 27b),
- księżniczka Kitaen (odc. 28a)
- Agata Gawrońska-Bauman −
- Tallulah,
- kotka #2 (odc. 2a),
- kot (odc. 38a),
- Myra (odc. 47b),
- Mama w wyobrażeniach Psa (odc. 62),
- siostra Ingrid #2 (odc. 64b)
- Zbigniew Konopka −
- szczur (odc. 2a),
- Wykałaczor (odc. 5a),
- były listonosz #1 (odc. 13b),
- Dan (odc. 38b),
- pies #1 (odc. 39b),
- żółty kot witający Kotopsa (odc. 62)
- Paweł Szczesny −
- pan Pogodny (odc. 2a, 10a, 12a, 13a, 28b-29a, 33b-34a, 38b, 39b, 45b, 49ab, 52a, 53a, 54b),
- opona (odc. 7a)
- Dariusz Błażejewski −
- kot-tester (odc. 2b),
- kogut (odc. 5b),
- listonosz (odc. 13a),
- były listonosz #2 (odc. 13b),
- Dunglap (odc. 25a, 26a, 28a, 33b, 38b, 45b, 46b, 48a, 49b, 51a, 52ab, 56b, 57b),
- gazeciarz (odc. 37b),
- staruszek (odc. 39b),
- jeden z gości (odc. 47b),
- odpowiednik Dunglapa z 3001 roku (odc. 57a),
- kot namawiający do picia Kota (odc. 62)
- Julia Kołakowska −
- bohaterka filmu (odc. 5a),
- głosy z tłumu (odc. 6b),
- kobiecy głos w reklamie Bajer i Szpajer (odc. 6b),
- siostra Ingrid #1 (odc. 13a, 27b),
- Wiola Wspaniała (odc. 25a),
- kobieta z brodą (odc. 39b),
- Rancine (odc. 40a)
- Mieczysław Morański −
- pan Świnia (odc. 5b),
- Stan (odc. 38b),
- pies #2 (odc. 39b)
- Jacek Mikołajczak − męski głos w reklamie Bajer i Szpajer (odc. 6b)
- Cezary Nowak −
- Xterminator 4000 (odc. 9b),
- szef kuchni (odc. 13a),
- głos w radiu (odc. 52a),
- Randolph (odc. 39b, 40, 45a, 46b, 50a, 51b, 52b, 55a, 56a, 57b, 64b),
- odpowiednik Randolpha z 3001 roku (odc. 57a)
- Katarzyna Łaska −
- siostra Ingrid #2 (odc. 13a),
- Pupilka (odc. 64a)
- Piotr Bąk −
- listonosz (odc. 13b),
- Wielki Kot (odc. 55a)
- Adam Krylik −
- Gofer (odc. 18a),
- Randolph (odc. 27b),
- Straszny Bob (odc. 28a)
- Jerzy Mazur −
- owca Sam (odc. 23b),
- policjant (odc. 26b),
- agent (odc. 37a),
- naukowiec gotowania (odc. 37a),
- ojciec (odc. 46b),
- jeden z widzów (odc. 51b),
- Francuz (odc. 54a),
- prezydent Francji (odc. 56a),
- kot udzielający ślubu (odc. 62),
- gruby kot (odc. 63),
- szary pies (odc. 63),
- Łasiczek (odc. 64b)
- Mirosław Wieprzewski − Niewiarygodny Ray (odc. 26b)
- Zbigniew Kozłowski −
- kelner (odc. 29c),
- detektyw w TV (odc. 33a),
- wiewiór Eddie (odc. 33a, 37b, 40a, 45a, 46b, 48a, 49b, 55a),
- małpa (odc. 38a),
- kosmita (odc. 54a),
- jeden z kosmitów (odc. 57b)
- Robert Tondera − Randolph (odc. 29c)
- Hanna Kinder-Kiss −
- Maggie (odc. 32a),
- Matka Rancid (odc. 34a),
- Pani Grock (odc. 37a, 38a)
- Beata Łuczak − Sally (odc. 33b)
- Klaudiusz Kaufmann −
- Mervis (odc. 34a, 37b, 45ab, 46b, 48a, 49b-50a, 51a, 52a, 55a, 56b, 57b),
- pół-mężczyzna (odc. 39b),
- odpowiednik Mervisa z 3001 roku (odc. 57a)
- Jacek Wolszczak −
- łasica (odc. 37a),
- kot z tłumu (odc. 62)
- Monika Wierzbicka −
- Wrzaska (piosenka w odc. 40a),
- dziewczyna z lodami (odc. 48a),
- kotka (odc. 63),
- głos z tłumu (odc. 64b),
- siostra Ingrid #1 (odc. 64b)
- Krzysztof Zakrzewski − święty Mikołaj (odc. 40)
- Beata Sadkowska −
- dziewczynka (odc. 44a),
- Grace (odc. 49a)
- Barbara Kałużna −
- Lola (odc. 46b, 47a, 49b, 50b, 51b-52a, 53b, 54a, 55b, 57b, 59, 60a),
- Lolita 7 (odc. 57a)
- Karol Wróblewski −
- jeden z gości (odc. 47b),
- krytyk sztuki (odc. 49b),
- kogut (odc. 51b),
- Rybi Dzióbek (odc. 64b)
- Grzegorz Pawlak − Rącza Grupa (odc. 51b)
- Adam Biedrzycki −
- Wilkopton (odc. 56a),
- Narrator (odc. 57a),
- lektor czytający streszczenie poprzedniego odcinka (odc. 62-63)
- Anna Sroka − mama Maruda (odc. 62-63)
- Tomasz Steciuk − tata Maruda (odc. 62-63)
- Leszek Zduń − szary pies witający Kotopsa (odc. 62)
- Beata Jankowska-Tzimas − Mama (odc. 63)
- Wojciech Machnicki − Tata (odc. 63)
- Łukasz Lewandowski − Pupil (odc. 64a)
- Elżbieta Jędrzejewska
i inni
Tekst piosenki: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Śpiewali:
- Piotr Gogol (czołówka, tyłówka, odc. 13b, 32a, 62),
- Wojciech Paszkowski (odc. 23b, 32a, 40, 48a, 51a, 63),
- Adam Krylik (odc. 27b, 32a),
- Jarosław Boberek (odc. 32a),
- Janusz Wituch (odc. 32a),
- Sławomir Pacek (odc. 32a, 40, 51a),
- Cezary Kwieciński (odc. 32a, 40, 51a),
- Joanna Pach (odc. 32a, 51a),
- Grzegorz Wons (odc. 32a, 40a, 48a, 51a, 63),
- Monika Wierzbicka (odc. 40),
- Anna Sroka (odc. 62)
- Tomasz Steciuk (odc. 62),
- Beata Jankowska-Tzimas (odc. 63),
- Wojciech Machnicki (odc. 63)
i inni
Lektor: Adam Bauman
Odcinki
Premiery w Polsce:
- Canal+ –
- I-II seria – 9 lutego 2000 r.
- MiniMax –
- I-II seria – 2003 r.
- Nickelodeon Polska –
- I-III seria – 10 lipca 2008 r.,
- IV seria – 17 września 2009 r. (bez odc. 61)
- TV Puls 2
- I-IV seria - 11 lipca 2014 r.
Spis odcinków
Premiera (Canal+) |
Premiera (Nickelodeon) |
№ | Tytuł polski (pierwsza wersja dubbingu) |
Tytuł polski (druga wersja dubbingu) |
Tytuł angielski |
---|---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||||
09.02.2000 | 10.07.2008 | 01 | Zdechł pies | Dog Gone | |
Do ostatniej kropli sosu | All You Can’t Eat | ||||
10.02.2000 | 07.2008 | 02 | Gryzący problem | Flea Or Die! | |
Kotopsia karma | CatDog Food | ||||
11.02.2000 | 07.2008 | 03 | Gorączka pełnej nocy | Full Moon Fever | |
Jak pies z kotem | War of the CatDog | ||||
14.02.2000 | 07.2008 | 04 | Siła mięśni | Prawo pięści | Pumped |
Mały kot | Dummy Dummy | ||||
15.02.2000 | 07.2008 | 05 | Koszmar na ulicy Kotopsa | Koszmar | Nightmare |
Koto-pso-świnia | CatDogPig | ||||
16.02.2000 | 07.2008 | 06 | Burek-wiewiórek | Squirrel Dog | |
Dzień brata | Brother’s Day | ||||
17.02.2000 | 07.2008 | 07 | Wakacje w tropikach | Wyspa | The Island |
Marudna służba | The Loofa | ||||
18.02.2000 | 07.2008 | 08 | Przyjęcie | Imprezowe zwierzę | Party Animal |
Pędź, psie, pędź! | Mush, Dog, Mush! | ||||
21.02.2000 | 07.2008 | 09 | Diamentowe szaleństwo | Diamentowa gorączka | Diamond Fever |
Domowy zwierzak | The Pet | ||||
22.02.2000 | 07.2008 | 10 | Wielka miłość | Zakochana Wrzaska | Shriek Loves Dog |
Domowy zwierzak | The Pet | ||||
23.02.2000 | 07.2008 | 11 | Wielka ucieczka | Spływamy | Escape From the Deep End |
Kolekcjoner | The Collector | ||||
24.02.2000 | 07.2008 | 12 | Kociopsia dolna część plecków | To by było na tyle | CatDog’s End |
Mój dom, moja twierdza | Siege On Fort CatDog | ||||
25.02.2000 | 07.2008 | 13 | Umizgi kuchmistrza | Na cztery ręce | Armed and Dangerous |
Pocztowcy w natarciu | Fistful of Mail! | ||||
28.02.2000 | 07.2008 | 14 | Bezpieczny pies | Grunt to bezpieczeństwo | Safety Dog |
Piesku wróć! | Dog Come Home! | ||||
29.02.2000 | 07.2008 | 15 | Nowi sąsiedzi | New Neighbors | |
Jak kamień | Dead Weight | ||||
01.03.2000 | 07.2008 | 16 | Musical | Kocia gra | All About Cat |
Miejsce zasmrodzenia | Trespassing | ||||
02.03.2000 | 07.2008 | 17 | Prohibicja | Przychodzę do Kotopsa | Just Say CatDog Sent Ya |
Rośnij, piesku, wysoko | Dog’s Strange Condition | ||||
03.03.2000 | 07.2008 | 18 | Kto kogo przerobi | Tam dom mój, gdzie moja ziemia | Home is Where the Dirt is |
Piesek na uwięzi | New Leash on Life | ||||
06.03.2000 | 07.2008 | 19 | Naferkicio | Kot piramidalny | Neferkitty |
Ciekawość – pierwszy stopień do piekła | Curiosity Almost Killed the Cat | ||||
07.03.2000 | 07.2008 | 20 | Rozumek | Mądry piesek | Smarter than the Average Dog |
Kotopies już tu nie mieszka | CatDog Doesn’t Live Here Anymore | ||||
SERIA DRUGA | |||||
08.03.2000 | 07.2008 | 21 | Szkoła klaunów | Szkoła śmieszności | Send in the CatDog |
Jak ryba w brzuchu | Fishing For Trouble | ||||
Aport | Fetch | ||||
09.03.2000 | 07.2008 | 22 | Prawda a Ćwiek | Ładna Wrzaska | The Lady is a Shriek |
Pies wszechmocny | Dog the Mighty | ||||
10.03.2000 | 07.2008 | 23 | Wielkie miau hau | Wielki Miau-Wilk | Hail the Great Meow Woof |
Zabójczy Rock’n’roll | Battle of the Bands | ||||
13.03.2000 | 07.2008 | 24 | Kocia niania | Wychowanie to przygoda | Adventures in Greaser Sitting |
Koci klub | The Cat Club | ||||
14.03.2000 | 07.2008 | 25 | Góromania | Kotopies na szczycie | Climb Every CatDog |
Pieski bunt | Canine Mutiny | ||||
15.03.2000 | 07.2008 | 26 | Fred latająca ryba | Fred the Flying Fish | |
Kot i pies w separacji | CatDog Divided | ||||
16.03.2000 | 07.2008 | 27 | Nieoczekiwana zmiana miejsc | The Unnatural | |
Pies nienażarty | Dog Ate It | ||||
Białe szaleństwo | Dopes on Slopes | ||||
17.03.2000 | 07.2008 | 28 | Kosmicznie | Spaced Out | |
Dziewięć żywotów | Nine Lives | ||||
20.03.2000 | 07.2008 | 29 | Kościokrad | Dem Bones | |
Z wideoteki Winslowa | Winslow’s Home Videos | ||||
Spalony | You’re Fired | ||||
21.03.2000 | 08.2008 | 30 | Raz na górze, raz w dołku | Showdown at Hole 18 | |
Zakichany pies | Sneezie Dog | ||||
22.03.2000 | 08.2008 | 31 | Kotopies na fali | Surfin’ CatDog | |
Dziś obiadem będziesz ty | Guess Who’s Going to be Dinner! | ||||
23.03.2000 | 08.2008 | 32 | Śpiewająco samodzielni | It’s a Wonderful Half Life | |
Pies pasterski | Shepherd Dog | ||||
24.03.2000 | 08.2008 | 33 | Energiczny pies | Dog Power | |
W domowej dżungli | It’s a Jungle in Here! | ||||
27.03.2000 | 08.2008 | 34 | Dom Kotopsa | The House of CatDog | |
Kotopies biwakuje | CatDog Campers | ||||
28.03.2000 | 08.2008 | 35 | Turniej czas zacząć | Let the Games Begin! | |
Zakochany Winslow | Winslow Falls in Love | ||||
29.03.2000 | 08.2008 | 36 | Pies arystokrata | Royal Dog | |
Wiosenne zauroczenia | Springtime For CatDog | ||||
30.03.2000 | 08.2008 | 37 | Pies zjadł mi pracę domową | A Dog Ate My Homework | |
Koniec świata | The End | ||||
31.03.2000 | 08.2008 | 38 | Wolność gazeciarza | Extra! Extra! | |
Kotopies do potęgi | CatDog Squared | ||||
01.04.2000 | 08.2008 | 39 | Tajemnicza wyprawa Burka | Cliff’s Little Secret | |
Wystawa osobowości | Freak Show | ||||
04.04.2000 | 08.2008 | 40 | Kotopieskie Boże Narodzenie | A Very CatDog Christmas | |
SERIA TRZECIA | |||||
08.2008 | 41 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pies pożarny | Fire Dog | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Psie wybory | Dog Show | |||
08.2008 | 42 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Sumo sumoraum, udało się | Sumo Enchanted Evening | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Hotel pod psem | Hotel CatDog | |||
08.2008 | 43 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wrzaska na lodzie | Shriek on Ice | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Nie przypominajcie mi | No Thanks for the Memories | |||
08.2008 | 44 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kotopies na rodeo | Rodeo CatDog | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Ząb za ząb | Teeth For Two | |||
08.2008 | 45 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Nie wychylać się | Remain Seated | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Hycel | CatDog Catcher | |||
08.2008 | 46 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Cisza na planie | Silents Please! | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mój osobisty goryl | Gorilla My Dreams | |||
08.2008 | 47 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Halo Lola | Sweet and Lola | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wrzaska w bogactwie i biedzie | Rich Shriek, Poor Shriek | |||
08.2008 | 48 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Ofermy | The Geekers | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Złoty hydrant | The Golden Hydrant | |||
08.2008 | 49 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zakochany Marud | Lube in Love | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zdjęcia | Picture This | |||
08.2008 | 50 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kotopies kaskader | Stunt CatDog | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Z kamerą wśród złych psów | Greasers in the Mist | |||
08.2008 | 51 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Woop Woop łagodzi obyczaje | Doo Wop Diggety | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Film dokumentalny | CatDogumentary | |||
08.2008 | 52 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kto zostanie na lodzie | Rinky Dinks | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zahipnotyzowany | Hypno-Teased | |||
08.2008 | 53 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Auto destrukcja | Monster Truck Folly | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Beczka miodu Kotopsa | CatDog’s Gold | |||
08.2008 | 54 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kotopieskie batoniki | CatDog Candy | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Przeprowadzka | Movin’ On Up | |||
08.2008 | 55 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mały wielki kot | New Cat in Town | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Skarb | CatDog’s Booty | |||
08.2008 | 56 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Nieprzewodniczący | Seeing Eye Dog | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Strzeż się Burka | Beware of Cliff | |||
09.2008 | 57 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kotopies 3001 | CatDog 3001 | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Oberwanie chmury | Cloud Bursting | |||
09.2008 | 58 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Jak się indyczyć | Talking Turkey | |
09.2008 | 59 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kotopies Drakula | CatDogula | |
09.2008 | 60 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Dzień paradnego psikusa | Kooky Prank Day | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Znowu w szkole | Back to School | |||
SERIA CZWARTA | |||||
03.10.2014 (PULS 2) | 61 | ––– odcinków nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kotopies i tajemnica zniknięcia rodziców | CatDog And The Great Parent Mystery | |
17.09.2009 | 62 | ||||
18.09.2009 | 63 | ||||
19.09.2009 | 64 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Niech gorszy zwycięży | Harraslin’ Match | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pies niewszechmocny | Dog The Not So Mighty | |||
20.09.2009 | 65 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kim jest Straszny Bob? | Mean Bob, We Hardly Knew Ya | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kotopies w Winslowlandzie | CatDog In Winslow Land | |||
21.09.2009 | 66 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Total kot | Cat Gone Bad | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Stary Kotopies i morze | The Old CatDog And The Sea | |||
22.09.2009 | 67 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kołnierz tajemnic | Cone Dog | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Ballada o sto-pięćdziesiątce-dziewiątce | The Ballad Of Ol’ 159 | |||
23.09.2009 | 68 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Z rodziną, to na zdjęciu | Vexed Of Kin | |
––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mięso – twój przyjaciel | Meat, Dog’s Friends |