Kryptonim: Klan na drzewie
Tytuł | Kryptonim: Klan na drzewie |
---|---|
Tytuł oryginalny | Codename: Kids Next Door |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Cartoon Network |
Lata produkcji | 2002-2008 |
Data premiery dubbingu | 29 września 2003 |
Wyemitowane serie |
6 z 6 |
Wyemitowane odcinki | 78 z 78 |
Kryptonim: Klan na drzewie (ang. Codename: Kids Next Door, 2002-2008) – amerykański serial animowany.
Premiera telewizyjna w Polsce odbyła się 29 września 2003 roku na antenie Cartoon Network.
Fabuła
Przygody piątki niezwykłych dziesięciolatków. Dzieciaki podjęły się misji uwolnienia nastolatków spod władzy rodziców. Zdaniem bohaterów kreskówki dorośli są przyczyną największych dziecięcych trosk. To oni zmuszają dzieci do spania w nocy, zakazują jedzenia słodyczy, każą chodzić do szkoły. Dzieciaki stworzyły więc paczkę zwaną Klanem Na Drzewie – KND. Wspólnie są w stanie powstrzymać każdego, kto stanie im na drodze. Chcąc ukryć swą przynależność do klubu przed wścibskimi rodzicami, zamiast imion używają cyfr.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-2413
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria:
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek (odc. 1-26, 48-51, 53, 61, 66, 70, 73),
- Paweł Galia (odc. 27-39)
Dialogi polskie:
- Agnieszka Zwolińska (odc. 1-4),
- Katarzyna Wojsz (odc. 5-6, 12-13),
- Anna Niedźwiecka (odc. 9-11, 14-26, 31-38, 51, 53, 61, 66, 70, 73),
- Tomasz Robaczewski (odc. 27-30, 39, 48-50)
Dźwięk i montaż:
- Jerzy Wierciński (odc. 1-4, 27-34, 73),
- Hanna Makowska (odc. 5-26, 35-39, 61, 70),
- Sławomir Czwórnóg (odc. 48-50),
- Janusz Tokarzewski (odc. 51, 53, 66)
Kierownictwo produkcji:
- Elżbieta Araszkiewicz (odc. 1-26),
- Paweł Araszkiewicz (odc. 27-39, 48-51, 53),
- Dorota Nyczek (odc. 61, 66, 70, 73)
Udział wzięli:
- Jacek Bończyk – Numer 1
- Jacek Braciak –
- Numer 2 (odc. 1-68),
- Mistrz mnichów zbijaka (odc. 52a)
- Jolanta Wilk – Numer 3
- Tomasz Bednarek –
- Numer 4,
- Numer 84,
- Heinrich (serie IV-VI),
- Niecny Chuligan Z Drugiej Strony Placu #1 (odc. 67a),
- Brad Siekana Wołowina (odc. 75a, 77a),
- Numer 80 (odc. 75a),
- Numer 65,3 (odc. 76, 78)
- Brygida Turowska – Numer 5
- Lucyna Malec –
- Numer 86 (seria II)
- Członkini Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 22a, 24b)
- Paweł Iwanicki –
- Numer 93,
- Numer 274 (seria I i niektóre odcinki serii II),
- Marcin (odc. 8a),
- Numer 35 (odc. 32b),
- Shirley Uno - Numer 1600 (odc. 69)
- Leszek Zduń –
- Numer 92,
- Numer 30C (odc. 6b),
- Numer 93 (seria II),
- Numer 142,
- Dzieciak (seria II),
- Numer 20-20,
- Wątróbka,
- Numer 71.56,
- Bileter (odc. 17a),
- Pudełcio (odc. 22a),
- Członek Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 22a, 24b, 34a, 51a, 71a),
- Lenny (z RGZSKA) (odc. 24b),
- As przestworzy (odc. 25a),
- Maurycy (odc. 50),
- Chłopak (odc. 51a),
- Simi (odc. 54),
- Numer XIX wiek (odc. 60),
- Interesujący Bliźniak z Dalekiego Pogórza (odc. 61a),
- Sylwek (odc. 61b),
- Stefek (odc. 62b),
- Angielski Numer 1 (odc. 67a),
- Złowrogie Koty z Samego Końca Kuwety (odc. 68b),
- Wódz – Koloruje Złamaną Kredką (odc. 70b),
- Numer 20000 (odc. 71a, 78),
- Dyżurny z Patrolu dyżurnych #3 (odc. 73a),
- Numer 13 (odc. 75a),
- Numer 42 (odc. 75b),
- Numer 8x10 (odc. 78),
- Stefek (przywódca nastolatków) (odc. 78)
- Elżbieta Bednarek –
- Głos komputera,
- Numer 362 (odc. 20b),
- Interesująca Bliźniaczka z Dalekiego Pogórza (odc. 25b, 61a),
- Członkini Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 34a),
- Mama Numer 5 i Cree (odc. 46a),
- Mama Numeru 4 (odc. 52b, 57a, 77b),
- Izka (odc. 52b),
- Śnieżny Anioł (odc. 53),
- Dorosła Numer 3 (odc. 69),
- Profesor Tulcia (odc. 74b),
- Agentka z Francji (odc. 75a),
- Mama Numeru 2 i Tomusia
- Krystyna Kozanecka – Izka
- Cezary Kwieciński –
- Czarek (seria III),
- Numer 60,
- Ojciec Kuki,
- Pan Mongo,
- Jack kelner,
- Dr McFuj,
- Numer 35,
- Numer 74.239,
- Ernest,
- Numer 42,
- Numer 977,
- Toaletor (odc. 12a),
- Chester (odc. 17b),
- Żywe Wąsy (odc. 18a),
- Lodziarz #1 (odc. 19b),
- Majciochy (odc. 22b),
- Tęma 4 (odc. 45b),
- Przewodniczący Jimmy (odc. 49),
- Wilson Woodrow (odc. 54, 70a),
- Numer 13 (odc. 65),
- Trevor (odc. 67a),
- Kiblopysk (odc. 67b),
- Siedzi w Kącie (odc. 70b),
- Dyżurny z Patrolu dyżurnych #1 (odc. 73b),
- Ezechiel (odc. 75b)
- Anna Apostolakis –
- Babcia Futruj,
- Major Maniera (odc. 2b),
- Mama Ruperta (odc. 5b),
- Stuknięta Kocia Mama,
- Mama Numeru 2 i Tomusia (odc. 10b),
- Pielęgniarka (odc. 55b),
- Mama Nigela (odc. 57b),
- Futbol Mama (odc. 63b)
- Wojciech Paszkowski –
- Superdent,
- Robin Chudł (odc. 47a, 67b),
- Dziadek do Orzechów (odc. 53),
- Senator Bezpieczny (odc. 66),
- Dyrektor Kwasbraten (odc. 68b, 70b),
- Amerigo Vespinaccio (odc. 70a)
- Jarosław Domin –
- Pan Tur,
- Katarator,
- Szef Pierre,
- Al Cukier,
- Sheldon (odc. 16b),
- Joe Bałach (odc. 33a, 62b, 73b),
- Komentator Nick (odc. 63b),
- Dyrektor Domu dla Starych Tęczowych Małp,
- Ojciec Kuki (odc. 41b),
- Dyżurny z Patrolu dyżurnych #2 (odc. 73b),
- Generał Miś (odc. 74b)
- Jarosław Boberek –
- Pan Mors,
- Lodziarz #1 (odc. 2a),
- Sierżant Sensowny (odc. 2b),
- Kierowca ciężarówki z pianinami (odc. 11a),
- Gas (odc. 14a, 47b, 71b),
- Maurice – z Obywatelskiego Klubu Seniora (odc. 16b)
- Serowy Shogun (odc. 21a),
- Pan Czyścioch (odc. 25a),
- Pan Szef (odc. 29a),
- Komentator Nick (odc. 44),
- Mały Juan (odc. 47a),
- Zbijakowy Czarodziej (odc. 52a),
- Elferin (odc. 52b),
- Numer Jedna Miłość (odc. 59b),
- Numer VO5 (odc. 61b),
- Klaun Chrzestny (odc. 62a),
- Czarny John Lukrecja (odc. 64a),
- Król Spinacci (odc. 70a),
- Jeden z Kalmarów Numeru 20000 (odc. 71a),
- Numer 10 przerzutek (odc. 72a),
- Rysownik (odc. 73b),
- Profesor Pusi-Pupek (odc. 74b),
- Numer 30C (odc. 75a),
- Agent z Francji (odc. 75a),
- Jebadajah (odc. 75b)
- Jan Kulczycki –
- Pan Szef (serie I, V-VI),
- Pirat Klejbroda (seria IV),
- Chester (odc. 7b)
- Janusz Wituch –
- Ojciec Numeru 4,
- Hrabia Sklapula,
- Doktor Zygmunt Ząbek (odc. 3b),
- Numer 274 (seria II),
- Serowy Ninja (odc. 21a),
- Numer Super 2 (odc. 22a),
- Dzieciak (odc. 23a, 68b),
- Żaba McGalu (odc. 48b),
- Narrator (odc. 53),
- James B. Brud (odc. 55a),
- Komentator Jim (Chip) (odc. 57a),
- Bobby (odc. 61a),
- Komentator Nick (odc. 66),
- Angielski Numer 4 (odc. 67a),
- Przewodniczący Jajek Jajowicz (odc. 70b),
- Wódz Kiepskoubranych (odc. 71a),
- Jeden z Inspektorów Kontoli (odc. 71b),
- Maurycy (odc. 73b),
- Sędzia Małpka (odc. 74b),
- Numer 2x4 (odc. 75a),
- Numer 48 Smaków (odc. 78)
- Anna Sroka – Cree
- Mariusz Leszczyński –
- Pirat Klejbroda (serie I, V-VI),
- Pan B (odc. 9a),
- Pan Szef (odc. 17b, seria IV),
- Święty Mikołaj (odc. 53)
- Izabela Dąbrowska –
- Numer 86 (serie IV-VI),
- MegaMama,
- Lydia Gilligan – Babcia Numeru 2 i Tomusia,
- Szefowa z Wąsami (odc. 18a),
- Mama Filipa (odc. 48b),
- Edna Edukacja (odc. 53),
- Mama Numer 5 i Cree (odc. 58b)
- Pani Thompson (odc. 62a),
- Niecny Chuligan Z Drugiej Strony Placu #2 (dziewczyna) (odc. 68a),
- Jedna z gangu Gumbojów (odc. 70b),
- Numer Jedenaździesiąt (odc. 71a),
- Członkini Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 71a)
- Kucharka (odc. 73a),
- Walercia (odc. 74a),
- Numer 202 (odc. 75a),
- Henrietta von Marcepan (odc. 78)
- Jacek Wolszczak –
- Numer 59,
- Numer 85,
- Ratownik,
- Sprzedawca hot-dogów,
- Numer 34,
- Wielki Brat (odc. 5b),
- Wilard (odc. 18b),
- Członek Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 22a, 24b, 34a, 51a),
- Heinrich (odc. 35b),
- Simi (odc. 40a),
- Numer 65,3 (odc. 44a),
- Numer 20000 (odc. 58ab),
- Paweł (odc. 61b)
- Józef Mika –
- Tomuś (serie I-II, V-VI),
- Korepetytor (odc. 3a),
- Numer 65,3 (odc. 22b, 24a),
- Maszynista (odc. 25b),
- Numer 100 (odc. 50)
- Agnieszka Kunikowska –
- Numer 362,
- Sonia/Numer 83,
- Mama Kuki,
- Sally Sanban - wnuczka Numeru 3 (odc. 27),
- Kasia (odc. 29a),
- Musia (odc. 33b),
- Anna (odc. 38a),
- Walercia (odc. 39b),
- Józia (odc. 40a)
- Numer 10 (odc. 59b),
- Angielska Numer 5 (odc. 67a),
- Pani Thompson (odc. 68a, 70a, 74a),
- Da się ciągnąć za ogonki (odc. 70b),
- Jedna z Kiepskoubranych (odc. 71a),
- Marybeth March (odc. 71b),
- Jacek Kopczyński –
- Król Piasek,
- Czarek (serie V-VI)
- Numer 92 (seria II),
- Interesujący Bliźniak z Dalekiego Pogórza (odc. 25a),
- Windsor (odc. 48a),
- Jerry (odc. 56a),
- Komentator Nick (odc. 57a),
- Dyżurny z Patrolu dyżurnych #4 (odc. 73a),
- Numer 3-2-1 (odc. 74b),
- Numer 1-2-3 (odc. 75a)
- Paweł Szczesny –
- Ojciec Nigela,
- Profesor XXXL,
- Lodziarz #2 (odc. 2a),
- Wściekły Tatuś (odc. 3a),
- Chester (odc. 57b),
- Główny Bezpieczniak (odc. 66),
- Dyrektor Śmierdziel (odc. 68a)
- Robert Tondera –
- Toaletor,
- DestruktoTata,
- Ojciec Numer 5 i Cree,
- Wściekły Podlotek,
- Przewodniczący Jimmy (odc. 29a, 38a),
- Moosk (odc. 48a),
- Dave - imperator dna kanapy (odc. 51b),
- Choinkus (odc. 53),
- Komentator Chip (odc. 66)
- Monika Wierzbicka –
- Musia,
- Numer 12,
- Helicielka (odc. 3a)
- Piguła Zakalec (odc. 33a, 64b)
- Ola Rojewska – Zosia Łepek (seria I)
- Iwona Rulewicz – Reporterka (odc. 5b)
- Jacek Kawalec – Rupert (odc. 5b)
- Jacek Rozenek –
- Ojciec,
- Kelner (odc. 7b),
- DJ (odc. 8b)
- Joanna Wizmur – Kalina Krowiasta (odc. 11b)
- Marek Robaczewski –
- Superdent (odc. 17a),
- Pingwin (odc. 18a),
- Ojciec Wilarda (odc. 18b)
- Małgorzata Sadowska – Członkini Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 22a, 24b, 34a, 51a)
- Wojciech Machnicki – Cuppa Joe (odc. 24b)
- Ewa Serwa –
- Głos komputera (seria III),
- Madam Margaret (odc. 27),
- Mama Frani (odc. 32),
- Pani Thompson (odc. 29a, 39b),
- Futbol Mama (odc. 46a)
- Zbigniew Konopka –
- Pan Szef (odc. 28a),
- Trener (odc. 28b),
- Czesław (Chester) (odc. 29a),
- Gigantyczny robot z prezentów (odc. 34a),
- Klejbroda (odc. 37a),
- Ojciec Numer 5 i Cree (odc. 38b)
- Paweł Sanakiewicz – Klejbroda (odc. 28a)
- Ilona Kuśmierska –
- Numer 86 (seria III),
- Pielęgniarka (odc. 38b),
- Mama Numeru 4 (odc. 39b)
- Janusz Zadura –
- Tomuś (serie III-IV),
- Numer 65,3 (odc. 28b)
- Joanna Borer-Dzięgiel – Leona (odc. 30)
- Grzegorz Pawlak – Ojciec (seria IV)
- Łukasz Lewandowski –
- Numer 13 (odc. 46b),
- Numer 2 (odc. 69-78)
- Agata Gawrońska –
- Mama Nigela (odc. 48a),
- Anna (odc. 49)
- Krzysztof Szczerbiński –
- Filip (odc. 48b),
- Dozorca więzienia (odc. 63b),
- Numer 65,3 (odc. 65),
- Porucznik Musik (odc. 71b),
- Pracownik Parku Tęczowych Małpek (odc. 74b),
- Cavallero (odc. 78)
- Beata Wyrąbkiewicz – Pacjent C (odc. 58b)
- Włodzimierz Bednarski – Pan Przewodniczący (odc. 66)
- Magdalena Krylik – Rebeka (odc. 75b)
- Artur Pontek – Numer Nieskończoność (odc. 78)
- Jerzy Mazur
- Tomasz Kozłowicz
- Joanna Węgrzynowska
- Joanna Pach
i inni
Wykonanie piosenek
- Tomasz Bednarek (odc. 20a)
- Jolanta Wilk (odc. 22b, 51a),
- Brygida Turowska (odc. 51a),
- Jacek Bończyk (odc. 51a),
- Jacek Braciak (odc. 51a),
i inni
Lektor:
- Daniel Załuski (odc. 1-13 – tytuły odcinków),
- Tomasz Kozłowicz (odc. 14-78 – tytuły odcinków, 1-78 – tyłówki)
Kenny i Szympek – Niebezpieczne choroby
Udział wzięli:
- Cezary Kwieciński – Kenny
- Paweł Szczesny – Profesor Super Super Gigant
- Tomasz Marzecki – Dyspozytor Towarzystwa Walki z Dziwnymi Chorobami
- Wojciech Paszkowski – Kucharz
- Jarosław Domin – Dostawca
- Anna Apostolakis – Ella Fitzgerald
Lektor: Jerzy Dominik
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski | |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Operacja: T.O.R.T. (1): Terrorystyczne Odbicie Rezerw Tortowych |
Operation: C.A.K.E.D.: Capture And Kidnapify Enemy Dessert | |
Kenny i Szympek – Niebezpieczne choroby | Kenny and the Chimp – Diseasy Does It (Chimp N. Pox) | ||
Afera basenowa | No P in the OOL | ||
02 | Operacja: L.O.D.Y.: Lizanie Odzyskanych Dóbr I tak dalej |
Operation: I. – S.C.R.E.A.M.: Important Steal Creamy Refrigerated Edibles Avoid – Meltdown | |
Operacja: D.Z.I.A.Ł.O.: Dziwne Zdarzenia I Absolutystyczne Łajanie Obiboków |
Operation: C.A.N.N.O.N.: Cannon And Nap-time Not Occurring Normally | ||
03 | Operacja: B.R.A.K. – P.R.Ą.D.U.: Brawurowa Reakcja Anty Kryzysowa Poprzez Rażenie Oraz Dokładne Uziemienie |
Operation: N.O. – P.O.W.U.H.: New Orders – Pulverise Opposition Without Utilizing Hamsters | |
Operacja: S.Z.C.Z.Ę.K.I.: Stuknięty Zębo Czyściciel Zarazem Egzorcyzmuje Kamień i Infekcję |
Operation: T.E.E.T.H.: Tooth Extracting Enemy Terrorizes Headquarters | ||
04 | Operacja: P.I.R.A.T.: Pirat Idiota Rabuje, A Traci |
Operation: P.I.R.A.T.E.: Pirates Invade Repository And Treats Extracted | |
Operacja: K.O.W.B.O.J.K.A.: Kowbojka – Odjazdowo Walnięta Baba Oraz Jeszcze Kilka Atrakcji |
Operation: C.O.W.G.I.R.L.: Crazy Old Woman Goes Increasingly Really Loco | ||
05 | Operacja: R.Z.E.P.A.: Rzepy Zaatakowały. Endemiczna Plaga Agrarna |
Operation: T.U.R.N.I.P.: Turnips Unfortunatley Reaching Near Infestation Point | |
Operacja: M.I.N.I.G.O.L.F.: MINIaturyzacja – Gramy O Lepszy Format |
Operation: M.I.N.I.G.O.L.F.: Miniaturization Is Now Issue – Golfing Opposite Looney Fanatic | ||
06 | Operacja: B.I.U.R.O.: Bardzo Istotne Unowocześnienie: Reorganizacja i Oszczędność |
Operation: O.F.F.I.C.E.: On Fourteenth Floor Is Corporate Evil | |
Operacja: A.R.K.T.Y.K.A.: Arktyczna Rewolucja, Katastrofa Taktyczna I Koniec Akcji |
Operation: A.R.C.T.I.C.: Am Really Cold That Is Certain | ||
07 | Operacja: W.S.Z.A.W.I.C.A.: Walka Serem Z Antypatycznymi Wszami I Całkowitym Absurdem |
Operation: L.I.C.E.: Lice Interrupt Cheese Eating | |
Operacja: I.Z.K.A.: Idiotycznie Zakochany Koleś, A po co? |
Operation: L.I.Z.Z.I.E.: Love Is Zesty Zany Insanity Eh? | ||
08 | Operacja: M.U.C.H.A.: Mocno Udramatyzowana Cicha Historyjka Animowana |
Operation: T.H.E. – F.L.Y.: Tiny Horsefly Examines Five Little Youngsters | |
Operacja: P.U.N.K.T.: Podsłuchana Ukradkiem Nastolatków Kaszaniasta Tajemnica |
Operation: P.O.I.N.T.: Provling Operatives Investigate Naughty Teenager | ||
09 | Operacja: K.A.N.A.Ł.: Kopnięty Absolutnie Niemowlak, A Łobuz |
Operation: C.A.B.L.E. – T.V.: Crazy Arogant Baby Loses Etery Television Viewer | |
Operacja: O.B.Ó.Z.: Ostry Bój Uratują Zwierzęta |
Operation: C.A.M.P.: Children Are Miserable Parents | ||
10 | Operacja: T.O.M.U.Ś.: Tomuś Organizuje Mały Ubaw Sobie |
Operation: T.O.M.M.Y.: Totally Obnoxious Moronic Meddling Youngster | |
Operacja: C.Z.A.R.E.K.: Czarusia Zawodowo Antydatują Rodzice – Entuzjastycznie Konsekwentni |
Operation: C.H.A.D.: Charming Hero Avoids Destruction | ||
11 | Operacja: P.I.A.N.I.N.O.: Pianino Instrumentem Absolutnie Nudnym I Nawet Ogłupiającym |
Operation: P.I.A.N.O.: Pesky Instruments Advances New Operative | |
Operacja: Z.O.O.: Załawtić Obłąkaną Okrutnicę |
Operation: Z.O.O.: Zoologically Obsessed Octogenerian | ||
12 | Operacja: C.I.S.Z.A.: Cisza I Spokój Zostały Anulowane |
Operation: Q.U.I.E.T.: Quitude Unlikley in Entire Treehouse | |
Operacja: M.A.Ł.P.K.I.: Małpi Amok Na Łonie Przyrody. Koniec Imprezy |
Operation: R.A.I.N.B.O.W.S.: Running Amok In Nature’s Bounty Obeserving Wild Simians | ||
13 | Operacja: D.O.R.O.Ś.L.I.: Dorosłość Ostatecznie w Ruinę Obróci Szczenięcych Lat Ideały |
Operation: G.R.O.W. – U.P.: Getting Really Old Will Upset Plans | |
SERIA DRUGA | |||
14 | Operacja: K.O.T.Y.: Kotami Ohydnie Terroryzująca Ydiotka |
Operation: C.A.T.S.: Crazy Aged Tyrant Stinks | |
Operacja: P.O.P.: Powszechny Obłęd Prohibicji |
Operation: P.O.P.: Pre-Teens Oppose Prohibition | ||
15 | Operacja: K.L.A.P.S.: Klapsy Leczą Agresję Prawdziwie Skutecznie |
Operation: S.P.A.N.K.: Sore Posteriers Annoy Naughty Kids | |
Operacja: R.A.N.D.K.A.: Randka Albo Naprawdę Durne Klanowe Alibi |
Operation: D.A.T.E.: Dance Actually Threatens Everybody | ||
16 | Operacja: S.T.A.N.I.K.: Straszny Twór Arcydiabelski Narzucany Indywidualnie Kobietom |
Operation: S.U.P.P.O.R.T.: Special Underwire Protection Proportedly Outfits Rotten Teenagers | |
Operacja: T.A.P.I.O.K.A.: To Absolutnie Pokręcona I Odjechana Konsumencka Aberracja |
Operation: T.A.P.I.O.C.A.: Teens And Pudding Inconveniance Our Childish Agents | ||
17 | Operacja: K.I.N.O.: Kino I Nowe Okropności |
Operation: M.O.V.I.E.: Meeting Of Villains Isn’t Entertaining | |
Operacja: R.E.K.I.N.: Rekiny Emanują Kąśliwością I Nienawiścią |
Operation: F.A.S.T. – F.O.O.D.: Find Another Stupid Task For Our Oblivious Dodo | ||
18 | Operacja: W.Ą.S.: Wąsacze Ątakują Świat |
Operation: S.H.A.V.E.: Southern Hair Attacks Virtually Everyone | |
Operacja: U.M.P.A.: Umuzykalnienie Może Pomóc Absolutnie |
Operation: O.O.M.P.P.A.H.: Obnoxious Overzealous Male Parent Plays Annoying Horn | ||
19 | Operacja: S.M.A.K.: Spełniaj Marzenia Albo Klops |
Operation: F.L.A.V.O.R.: Find Lost Ancient Variety Of Refreshment | |
Operacja: C.M.O.K.: Całkiem Miła Ofiara Kochania |
Operation: K.I.S.S.: Kid’s Identity Suddenly Sixteen | ||
20 | Operacja: D.U.C.H.: Duch Ucieka, Chomiki Histeryzują |
Operation: G.H.O.S.T.: Ghostly Hamsters Overwhelm Spooky Treehouse | |
Operacja: Z.B.I.E.G.: Zbieg Biegł I Ewentualnie Gnał |
Operation: F.U.G.I.T.I.V.E.: Facing Unpleasant Girl’s Insulting Taunts Isn’t Very Enjoyable | ||
21 | Operacja: S.H.O.G.U.N.: Serowa Histeria Ogarnia Głównie Uniwersalnego Najeźdźcę |
Operation: T.H.E. – S.H.O.G.U.N.: Terribly Huge Enemy Steals Heaps Of Gorgonzola Using Ninja | |
Operacja: S.T.U.D.I.A.: Studia To Ułuda Dla Idiotycznych Analfabetów |
Operation: C.O.L.L.E.G.E.: Concerned Operative Leaves Loafers Engaged Goofily Elsewhere | ||
22 | Operacja: R.A.P.O.R.T.: Raport Analityczny Pewnej Operacji Rażąco-Traumatycznej |
Operation: R.E.P.O.R.T.: Ridiculous Exaggerations Possess Occasional Real Truth | |
Operacja: A.L.A.R.M.: Alarm Lub Akcja Ryczących Majtek |
Operation: B.R.I.E.F.: Big Reward If Enemy Finished | ||
23 | Operacja: T.O.R.T. (2): Totalnie Obrzydliwy Rozkoszniacki Tort |
Operation: C.A.K.E.D. – T.W.O.: Commandoes Attempt Kapturing Enemy Dessert – They Weren’t Obliging | |
Operacja: K.O.S.M.O.S.: Kosmicznie Odjechana Siostra Może Oszukać Siostrę |
Operation: S.P.A.C.E.: Sister’s Playful Anarchy Causes Emergency | ||
24 | Operacja: P.L.A.Ż.A.: Piaskowe Letnie Aranżacje Żałośnie Amatorskie |
Operation: B.E.A.C.H.: Boys Enthusiastically Attempt Chivalorous Heroics | |
Operacja: K.A.W.A.: Kawa Albo Wojna Atomowa |
Operation: U.N.D.E.R.C.O.V.E.R.: Unusual New Defector Eagerly Reveals Coffee Operation’s Vital Enemy Revelence | ||
25 | Operacja: H.O.T. – D.O.G.: Handlarz Obraża Tragicznie Dwóch Odlotowych Gniewnych |
Operation: D.O.G. – F.I.G.H.T.: Dueling Over Gooey Frankfurters Inevariably Gives Hoagie Trouble | |
Operacja: P.O.D.R.Ó.Ż.: Ponura Opowieść Dotycząca Rażąco Upartych Żółtodziobów |
Operation: T.R.I.P.: Twins Reconnaissance Increases Peril | ||
26 | Operacja: K.O.N.I.E.C.: Koniec Oznacza Niekoniecznie Idiotyczny Epilog Całości |
Operation: E.N.D.: Everyone Nearly Decommissioned | |
SERIA TRZECIA | |||
27 | Operacja: P.R.Z.Y.S.Z.Ł.O.Ś.Ć.: Panie Robią Zamęt Y Strasznie Złoszczą Ładnych Okropnie Smutnych Chłopców |
Operation: F.U.T.U.R.E.: Female’s Utopian Trap Unleashes Reprehensible Evil | |
28 | Operacja: T.R.A.T.W.A.: Totalny Rozgardiasz A Także Warzywa Atakują |
Operation: A.F.L.O.A.T.: Agents Feared Lost On Awful Tide | |
Operacja: L.I.D.E.R.: Leniwa Izka Dokonuje Eksperymentu Rozbójniczego |
Operation: L.E.A.D.E.R.: Lizzie Enthusiastically Assumes Daring Executive Role | ||
29 | Operacja: U.T.O.P.I.A.: Ulubiony Temat Opisany Pięknie I Aktualnie |
Operation: U.T.O.P.I.A.: Uncovering The Only Perfect Island Accidentally | |
Operacja: B.A.N.D.Y.C.I.: Banda Atakuje Nagle Dzieciaki Y Celuje Idealnie |
Operation: R.O.B.B.E.R.S.: Rather Ornery Bandits Burglarize Educationally Required Schoolwork | ||
30 | Operacja: F.O.N.T.A.N.N.A.: Fontanna O Niezłej Też Absorpcji Neutralizuje Nawet Artretyzm |
Operation: F.O.U.N.T.A.I.N.: Figure Out Unusual Nerd’s Tantilizing And Impossible Necessity | |
31 | Operacja: P.U.P.A.: Pupa Ulubionym Przedmiotem Artystów |
Operation: B.U.T.T.: Blackmail Uncovers Titantic Tush | |
Operacja: T.R.E.N.I.N.G.: Trening Rewolucyjnie Energetyczny Nowych Integruje Nawet Głupich |
Operation: T.R.A.I.N.I.N.G.: Tiny Recruits Ambushed In Nefarious Invasion Need Guts | ||
32 | Operacja: A.R.C.H.I.W.U.M.: Archiwizacja Raczej Chwilowo Interesuje Was Upartych Młodych |
Operation: A.R.C.H.I.V.E.: Ancient Recorded Children’s History Is Very Enlightening | |
Operacja: I.M.P.R.E.Z.A. (1): Impreza Maniakalno Piżamowa Równo Eliminuje Zażartych Adwersarzy |
Operation: S.L.U.M.B.E.R.: Stupid Little Undercover Mission Becomes Exciting Romp | ||
33 | Operacja: R.O.P.A.: Ropiejące Oczy Paskudzą Atmosferę |
Operation: P.I.N.K. – E.Y.E.: Private Investigator’s New Kase Extra Yucky Epidemic | |
Operacja: Z.A.M.E.K.: Zamek Absolutnej Miłości Epatuje Kliki |
Operation: K.A.S.T.L.E.: Kuki And Sister Torpedo Lothsome Engagement | ||
34 | Operacja: Z.N.Ó.W. – T.O.R.T. (3): Znowu Nudne Użeranie się Wokół Tortu Okropnie Rozwydrzonych Tłumoków |
Operation: C.A.K.E.D. – T.H.R.E.E.: Commandos Attempt Kapturing Enemy’s Desert – They Have Real Extreme Eggrivation | |
Operacja: B.L.O.K.A.D.A.: Blokujemy Lecz Osłabiamy Klan A Drań Atakuje |
Operation: L.O.C.K.D.O.W.N.: Lurking Otherworldly Childhood Calamity Delivers Ouchies When Naughty | ||
35 | Operacja: T.U.L.: Tulenie Ułatwia Lanie |
Operation: H.U.G.S.: Humungously Unwieldly Gorilla Showdown | |
Operacja: S.K.A.R.B.: Słodycze Kuszą A Rabusie Biorą |
Operation: J.E.W.E.L.S.: Juvinile Escapes With Extreamly Luscious Sweet | ||
36 | Operacja: D.Y.P.L.O.M.: Dyplom Ydiotycznie Przekonuje Ludzi O Mądrości |
Operation: G.R.A.D.U.A.T.E.S.: Gargantuan Ray’s Advance Decimates Unprepared And Terrified Escaping Soldiers | |
37 | Operacja: C.U.K.S.Y.: Cukierki Ujawniają Kuszący Słój Ymperatyw |
Operation: T.R.I.C.K.Y.: Trivial Rival Instigates Candy Krazy Yearning | |
Operacja: K.A.R.T.Y.: Karciany Arcyzłodziej Robi Tyły Innym |
Operation: U.N.C.O.O.L.: Undead’s Nocturnal Craving Overtakes Operative’s Love | ||
38 | Operacja: Z.A.M.A.C.H.: Zamachowcy Atakują Masowo Autorytet Co Hwila |
Operation: P.R.E.S.I.D.E.N.T.: Protection Requires Extreme Skill Involving Democratically Elected Notable’s Transportation | |
Operacja: S.Z.P.I.T.A.L.: Smród Załatwia Parszywego Intruza I Troszkę Awangardowo Leczy |
Operation: H.O.S.P.I.T.A.L.: Hurt Operative Safely Protected In Totally Antiseptic Location | ||
39 | Operacja: B.R.Z.U.C.H.: Brukselka Rozmyślnie Zatruwa Umysł Chudego Hłopca |
Operation: S.P.R.O.U.T.: Sickening Produce Removal Operation Ultra Tricky | |
Operacja: P.I.E.S.: Pożeracz I Eksterminator Szkolny |
Operation: H.O.U.N.D.: Homework Obliterated Using Nefarious Dog | ||
SERIA CZWARTA | |||
40 | Operacja: K.R.Ó.L.I.K.: Krwawa Robota Uwielbiającego Lizaki I Karmelki |
Operation: R.A.B.B.I.T.: Rescue Aids Beloved Bunny In Trouble | |
Operacja: K.I.B.E.L.: Kiedy Idiota Bandyta Eliminuje Ludzi |
Operation: F.L.U.S.H.: Foolish Loser Undoes Sinister Hopes | ||
41 | Operacja: Ż.A.R.C.I.E.: Żarciowa Arcyłotrzyca Rapuje Ciekawie I Elokwentnie |
Operation: F.O.O.D.F.I.T.E.: Fiendish Old Ogre’s Disgusting Food Is Thrown Everywhere | |
Operacja: Z.B.R.O.D.N.I.A. (1): Zabawka Broczy, Rodzina Oszołomiona, Detektyw Nażarty Indykiem – Amen |
Operation: C.L.U.E.S.: Cutlery’s Location Uncovers Elementary Solution | ||
42 | Operacja: D.U.K.A.T.: Dzieci Uwielbiają Kurze Atrakcyjne Talarki |
Operation: N.U.G.G.E.T.: Numbuh Uncovers Glistening Golden Edible Treat | |
Operacja: M.A.K.A.R.O.N.: Makaronowi Arcyłotrzy KrAdną Różne Obrazy Nadaremnie |
Operation: M.A.C.A.R.R.O.N.I.: Museum’s Artwork Cruelly And Recklessly Ripped Off Nearly Impossibly | ||
43 | Operacja: B.A.S.E.N.: Bardzo Atrakcyjne Spotkanie Energicznych Negatywów |
Operation: P.O.O.L.: Prevent Opposite Operative’s Larceny | |
44 | Operacja: T.O.R.T. (4): Totalnie Odjechany Różowy Tort |
Operation: C.A.K.E.D. – F.O.U.R.: Children’s Annual Kompetition Exposes Devilishly Fiendish Operation Up River | |
45 | Operacja: N.I.A.N.I.A.: Niania Ignoruje Agenta, Niania Irytuje Agenta |
Operation: S.I.T.T.E.R.: Sweetheart’s Involvement Transforms The Evening’s Realisty | |
Operacja: S.A.T.U.R.N.: Samozwańcza Akcja Tęczowego Upiora Rujnuje Noc |
Operation: S.A.T.U.R.N.: Stuff Abducted Turns Up Revolving Nowhere | ||
46 | Operacja: C.Z.E.K.O.L.A.D.A.: Czekoladowe Zapasy Ekologicznie Kończy Odosobnie Lodowego Absolutnie Domu Arktycznego |
Operation: C.H.O.C.O.L.A.T.E.: Candy Hunting Operative’s Chocolatized Opponent Literally A Touchy Enemy | |
Operacja: M.A.T.A.D.O.R.: Mały Atakuje Tatę, A Dalej Organizację Ratuje |
Operation: M.A.T.A.D.O.R.: Misbehaving Agent Teases Adults During Organized Recreation | ||
47 | Operacja: O.B.I.A.D.: Obiadu Brak Izkę Anormalnie Denerwuje |
Operation L.U.N.C.H.: Lizzie Underappreciates Nigel’s Chowtime Hardworkingness | |
Operacja: P.Ł.A.T.K.I.: Płatkowe Łubudubu Albo Towar Krańcowo Interesujący |
Operation: M.U.N.C.H.I.E.S.: Morning Uncovers Needed Crunchiness Hiding In Enemy Store | ||
48 | Operacja: K.R.A.W.A.T.: Krawaty Robią Awanturę Wielką A Tęgą |
Operation: K.N.O.T.: Kids Necks Overwhelmingly Tied | |
Operacja: S.Z.A.F.A.: Strasznie Zmięty Albo Flanelowy Asortyment |
Operation: C.L.O.S.E.T.: Child Lost On Seriously Elevated Tundra | ||
49 | Operacja: Ś.N.I.E.G.: Śledzimy Nigela I Ewolucję Gastronomii |
Operation: S.N.O.W.I.N.G.: Sickly Nigel Opposes Warped Incumbent’s Nasty Grasp | |
50 | Operacja: M.A.U.R.Y.C.Y.: Mały Agent Ustawicznie Rośnie Y Czyni Ynwigilację |
Operation: M.A.U.R.I.C.E.: Mature Agent Undergoes Reprogramming Into Childhood’s Enemy | |
51 | Operacja: M.I.Ł.O.Ś.Ć.: Miłosna I Łzawa Opowieść Średnio Ciekawa |
Operation: L.O.V.E.: Little Operative Very Emotional | |
Operacja: K.A.N.A.P.A.: Kanapa Absorbuje Niespodziewanie A Później Atakuje |
Operation: C.O.U.C.H.: Creep Otherworld Under Cushiony Heap | ||
52 | Operacja: Z.B.I.J.A.K.: Zbijak – Bolesna I Jakże Atrakcyjna Konkurencja |
Operation: D.O.D.G.E.B.A.L.L.: Dangerous Old Dude’s Game Excellently Beats All Little Losers | |
Operacja: B.R.E.L.O.K.: Bolesny Rozstrój Emocjonalny Leczony Okropnie Karkołomnie |
Operation: F.E.R.A.L.: Friends Extract Really Ape-ified Leader | ||
ODCINEK ŚWIĄTECZNY | |||
53 | Operacja: R.Ó.Z.G.A.: Renifer Ókradziony – Zemsta Gotowa Automatycznie |
Operation: N.A.U.G.H.T.Y.: Ninnies Almost Undo Greatest Holiday This Year | |
SERIA PIĄTA | |||
54 | Operacja: W.Y.B.O.R.Y.: Wybory Y Bardzo Ohydne Rozkoszne Yajo |
Operation: E.L.E.C.T.I.O.N.S.: Enemy Launches Evil Campaign To Inflame Our Noble School | |
55 | Operacja: K.A.C.Z.K.A.: Kąpielowe Atrakcje Czyli Zabawki Kontra Arcyśmierdziele |
Operation: D.U.C.K.Y.: Dirty Unwashed Captain’s Kowardly Yacht | |
Operacja: P.I.E.L.U.C.H.A.: Podstępne I Elokwentne Lulanie Usypia Czadowo Hałaśliwe Ancymony |
Operation: D.I.A.P.E.R.: Drooling Infants Awarded Perilous Emergency Rescue | ||
56 | Operacja: Ł.O.B.U.Z.: Łobuzerski Obóz Bardzo Utrudnia Życie |
Operation: B.U.L.L.I.E.S.: Big Ugly Lunks Like Intimidating Entrapped Scaredycats | |
Operacja: R.Y.B.K.A.: Rybka Yrytuje Babcia Kocia Atakuje |
Operation: F.I.S.H.Y.: Feline Invaders Swarm Headquarters Yeariningly | ||
57 | Operacja: B.R.Z.D.Ę.K.: Baseball Robi Zamieszanie Dając Ernestowi Karę |
Operation: B.R.E.A.K.U.P.: Boys Ruin Everything And Kreate Upset People | |
Operacja: S.A.F.A.R.I.: Safari Albo Feralna Afera Rażąco Interesująca |
Operation: S.A.F.A.R.I.: Shots Are Fired At Rear Incessantly | ||
58 | Operacja: W.I.R.U.S.: Wszy I Różne Utrapienia Społeczne |
Operation: V.I.R.U.S.: Very Icky Research Under Sea | |
Operacja: E.P.I.D.E.M.I.A.: Epidemia Poważnie Inwigiluje, Denerwuje, Epatuje Morze I Atmosferę |
Operation: O.U.T. – B.R.E.A.K.: Overflowed Undersea Treehouse Bears Really Extra Awful Kontamination | ||
59 | Operacja: K.A.N.I.O.N.: Kontratak Arcyłotra No I Obchody Nieudane |
Operation: C.A.N.Y.O.N.: Clear Area Need You Out Now | |
Operacja: U.R.L.O.P.: Upojna Rozrywka Lub Omdlały Pilot |
Operation: H.O.L.I.D.A.Y.: Hamsters On Leave In Disastrous Airline Yarn | ||
60 | Operacja: T.O.R.T. – P.I.Ę.Ć. (5): Tortowa Okolicznościowa Rocznica Trudniejsza, Piękniejsza I Ęwidentnie Ćekawsza |
Operation: C.A.K.E.D. – F.I.V.E.: Centuries After Kalamity Enemy Dessert Found In Void’s Emptiness | |
61 | Operacja: R.E.K.R.U.T.: Rekrut Eliminuje Knucie Ryzykując Utratę Twarzy |
Operation: R.E.C.R.U.I.T.: Really Excitable Child Rookie Undergoes Impossible Test | |
Operacja: T.A.T.U.Ś.: Tatusiowie Artystycznie Tną Unieszczęśliwiając Śynków |
Operation: D.A.D.D.Y.: Dasterdly Adult’s ’Do Degrades Youngster | ||
62 | Operacja: K.L.A.U.N.I.: Klauni Lutują, A Uczeń Nędznie Imituje |
Operation: C.L.O.W.N.: Curmudgeon’s Lackeys Outlaw Wacky Nonsense | |
Operacja: K.L.A.P.S.E.N.S.T.E.I.N.: Klapsująca Lalka Atakuje Ponieważ Siostra Energicznie Nagięła Strasznie Tragiczne Egzorcyzmy Indukujące Napaść |
Operation: S.P.A.N.K.E.N.S.T.I.N.E.: Stuffed Puffy Animal Now Kruelly Enacts Nasty Spanking To Investigator’s Notable End | ||
63 | Operacja: G.O.R.Ą.C.: Gdy Oszczędzają Rodzice Ątakuje Ciepło |
Operation: H.O.T.S.T.U.F.F.: Hands Off Thermostat Says The Upset Father Furiously | |
Operacja: M.I.S.J.A.: Misterna Intryga Syna Jednego Australijcyzka |
Operation: M.I.S.S.I.O.N.: Many Incarcerated Scoundrels Secretly Implement Operative’s Needs | ||
64 | Operacja: L.U.K.R.E.C.J.A.: Lukrecja Ulubionym Kłączem Rozbójników Emablujących Cukier Jako Arcyprzysmak |
Operation: L.I.C.O.R.I.C.E.: Lost Island’s Crop Of Red Irreplaceable Candy Endangered | |
Operacja: D.O.M.: Dom Ostoją Małpy |
Operation: H.O.M.E.: Hardly Ordinary Monkey Estate | ||
65 | Operacja: B.E.R.E.K.: Bardzo Edukacyjna Rozrywka Elekcyjna Klanu |
Operation: I.T.: Incusficcient Time | |
SERIA SZÓSTA | |||
66 | Operacja: B.E.Z.P.I.E.K.A.: Bezpieczna Euforia Zagraża Planetarnej Inteligencji Eliminując Każdego Absolutnie |
Operation: S.A.F.E.T.Y.: Senator Attacks Foes Endangering Today’s Youth | |
67 | Operacja: A.N.G.L.I.A.: Anglia Nigela Gnębi Lingwistycznie I Akcyjnie |
Operation: E.N.G.L.A.N.D.: Evidently Not Getting Language Annoys Nigel Desperately | |
Operacja: N.A.G.R.O.D.A.: Nagroda Arcyłotra Głównego Roku Okazuje się Atomowa |
Operation: A.W.A.R.D.S.: Attack Will Amazingly Ruin Dinner Show | ||
68 | Operacja: P.R.Z.E.R.W.A.: Przerwa Rekreacją Zwana Eliminowana Reakcyjnie Wolą Arcyłotrów |
Operation: R.E.C.E.S.S.: Recreation Ended ’Cuz Enemies Savor Salad | |
Operacja: C.H.O.M.I.K.: Chomicza Hałastra Omija Mężnie Inwazję Kotów |
Operation: H.A.M.S.T.E.R.: Hungry Archenemy Meowers Strike To Entrap Rodents | ||
69 | Operacja: B.I.A.Ł.Y. – D.O.M.: Beznadziejnie Idiotyczna Aberracja Łudząco Y Doszczętnie Ogłupiająca Mózg |
Operation: W.H.I.T.E. – H.O.U.S.E.: What Happens If The Existing Head Of United States Escapes | |
70 | Operacja: S.Z.P.I.N.A.K.: Szpinak Zjadać Porządnie I Nie Atakować Krucjaty |
Operation: S.P.I.N.A.C.H.: Salad Pushing Invaders Now Attempt Crusade Here | |
Operacja: W.I.A.D.O.M.O.Ś.Ć.: Waleczny I Arcy Durny Oszołom Ma Ogromnie Śmieszną Ciekawostkę |
Operation: M.E.S.S.A.G.E.: Make Express Shipment Easily Avoiding Gummy Enemies | ||
71 | Operacja: M.O.S.T.: Most Operacją Strasznie Trudną |
Operation: B.R.I.D.G.E.: Before Really Incredible Destruction Gotta Evacuate | |
Operacja: S.Z.E.Ś.Ć.: Szósta Zmyłka Ekipy Świrniętych Ciastożerców |
Operation: S.I.X.: Soda Is X-changed | ||
72 | Operacja: T.R.Y.C.Y.K.L.: Trójkołowy Rowerek Y Cyklistyczna Irracjonalna Klęska Lokalna |
Operation: T.R.I.C.Y.C.L.E.: Tommy’s Ride Is Calamity You Can’t Let Escape | |
73 | Operacja: Z.B.R.O.D.N.I.A. (2): Zadziwiająco Beznadziejne Ruchy Ochroniarzy Dla Niejakiego Innookiego Arcyłakomczucha |
Operation: C.R.I.M.E.: Crayon Renderings Implicate Mostly Everyone | |
Operacja: I.M.P.R.E.Z.A. (2): Imprezowa Masakra Potulnych Rozkoszniaków Eleganckim Zakończona Akcentem |
Operation: P.A.R.T.Y.: Party Animals Rule Teens Yell | ||
74 | Operacja: B.U.D.A.: Bardzo Upiorne Doświadczenie Antylekcyjne |
Operation: D.O.G.H.O.U.S.E.: Desperate Operative Grabs Homework Outta Unusually Spooky Environment | |
Operacja: P.L.A.N.E.T.A.: Planetarne Lądowanie Albo Niedorzeczna Egzystencja Tęczowych Absurdów |
Operation: P.L.A.N.E.T.: Poor Little Astronauts Never Expected This | ||
75 | Operacja: N.A.U.K.A.: Naukowa Atrakcja Umyka Kołom Arcynaukowym |
Operation: S.C.I.E.N.C.E.: Sooper Cool Inventions Encourage New Commercial Enterprises | |
Operacja: A.M.I.S.Z.: Akcja Militarna Integrująca Serialowych Zawodników |
Operation: A.M.I.S.H.: Teens Readily Extend Armistice To Youngsters | ||
76 | Operacja: D.Z.I.E.W.C.Z.Y.N.A.: Dziewczynę Zdecydowanie Irytują Ewidentne Wpadki Chłopaka Zaangażowanego Y Niezwykle Akcyjnego |
Operation: G.I.R.L.F.R.I.E.N.D.: Guess It’s Real Lizzie Finally Realizes Its Essentially Nigel’s Dysfunctions | |
77 | Operacja: K.A.R.M.E.L.: Karmelowy Arcyłotr Rusza Mężnie Eliminując Ludzi |
Operation: C.A.R.A.M.E.L.: Candies Are Really Altering Many Extraordinary Lives | |
Operacja: K.S.I.Ę.Ż.Y.C.: Kosmiczna Ściema Ingerująca Ewentualnie w Życie Ynnych Cywilizacji |
Operation: M.O.O.N.: Moving Out Of Neighbourhood | ||
78 | Operacja: T.R.A.K.T.A.T.: Traktat Rokujących Antyugodowców Który Taktycznie Anulowano Torpedowo |
Operation: T.R.E.A.T.Y.: Teens Readily Extend Armistice To Youngsters | |
FILM PEŁNOMETRAŻOWY | |||
F1 | Operacja: Z.E.R.O.: Złota Era Rewolucji Ofiar |
Operation: Z.E.R.O.: Zero Explanation Reveals Origins | |
ODCINKI SPECJALNE | |||
S1 | Mroczne przygody Klanu Na Drzewie | The Grim Adventures of Kids Next Door | |
S2 | Operacja: W.Y.W.I.A.D.: Ważne Ynformacje Wyciągane Agentom Dorosłym |
Operation: I.N.T.E.R.V.I.E.W.S.: It’s Now The Extra Really Very Interesting End Wrap-up Story |
Linki zewnętrzne
- Kryptonim: Klan na drzewie w polskiej Wikipedii