Amerykański smok Jake Long
Tytuł | Amerykański smok Jake Long |
---|---|
Tytuł oryginalny | American Dragon: Jake Long |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Disney Channel, Jetix / Disney XD |
Lata produkcji | 2005-2007 |
Data premiery dubbingu | 3 grudnia 2006 |
Wyemitowane serie |
2 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 52 z 52 |
Amerykański smok Jake Long (ang. American Dragon: Jake Long, 2005-2007) – amerykański serial animowany stworzony przez The Walt Disney Company.
52-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale Disney Channel od 3 grudnia 2006 roku oraz na kanale Jetix/Disney XD od 6 kwietnia 2009 roku.
Fabuła
13-letni Jake Long, nowojorski uczeń, jest pierwszym amerykańskim chłopcem, który posiada moce smoka. Niezwykłe umiejętności pomaga mu opanować dziadek, Lao Shi – chiński smok, mistrz w swojej dziedzinie oraz mówiący pies Fu Hau. Niełatwo jest jednak być pierwszym w historii amerykańskim smokiem. Jake Long musi się zmierzyć z tajną organizacją łowców, zajmującą się tępieniem istot magicznych, która działa w Nowym Jorku. W codziennej batalii pomagają mu Trixie Carter, koleżanka Jake’a i jego kolega Artur Spudinski – Spud. Jake ma także sympatię, jest nią dziewczyna o imieniu Rose.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-2202
Wersja polska
Seria I
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International – MASTER FILM
Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Dialogi: Agnieszka Farkowska
Dźwięk:
- Katarzyna Lenarczyk (odc. 1-17),
- Jakub Lenarczyk (odc. 1-21),
- Jerzy Rogowiec (odc. 18-21)
Montaż: Krzysztof Podolski
Kierownictwo produkcji: Dariusz Falana
Wystąpili:
- Artur Pontek – Jacob „Jake” Long
- Monika Pikuła – Trixie Carter
- Jakub Snochowski – Artur „Spud” Spudinski
- Jacek Bursztynowicz – Fu Hau
- Andrzej Blumenfeld – Luong Lao Shi
- Magdalena Krylik – Haley Long
- Waldemar Barwiński – Jonathan Long
- Jolanta Żółkowska – Susan Long
- Paweł Szczesny – Łowca
- Anna Dereszowska – Rose / Łowczyni
- Krzysztof Ogłoza – Brad Morton
- Mieczysław Morański – Hans Rotwood
- Maciej Więckowski –
- Wróżkowy listonosz (odc. 1, 3),
- Szkolny spiker (odc. 3),
- Chłopak z trójkątem (odc. 7)
- Karol Wróblewski –
- Stanley (odc. 1, 4a),
- Ralph (odc. 2),
- Mężczyzna (odc. 18)
- Brygida Turowska – Fanka (odc. 2)
- Piotr Bajtlik –
- Sprzedawca kamieni (odc. 3),
- Chłopak #3 (odc. 3),
- Kierownik sali (odc. 6ab),
- Konferansjer (odc. 6b),
- Chłopak z tłumu chwalący Brada (odc. 7),
- Uczeń (odc. 13a)
- Tomasz Jarosz –
- Reporter (odc. 2),
- Herbert (odc. 3),
- Sprzedawca guana (odc. 3),
- Clooney (odc. 5),
- Kucharz (odc. 6a),
- Handlarz kielichem (odc. 7),
- Jubiler (odc. 9),
- Goblin #2 (odc. 10),
- Jack Frost (odc. 14),
- Dyżurny (odc. 16),
- Kierownik sali (odc. 16),
- Cyklop (odc. 18),
- Goblin (odc. 18),
- Koza (odc. 18),
- Mężczyzna #3 (odc. 18),
- Troll klient (odc. 19),
- Troll Morty (odc. 19)
- Hanna Kinder-Kiss –
- Kara (odc. 3, 10, 14),,
- Dzieciak przebrany za ducha (odc. 18),
- Dzieciak przebrany za hobbita (odc. 18),
- Dzieciak przebrany za Lao Shi (odc. 18),
- Trollica (odc. 19)
- Małgorzata Olszewska – Sara
- Janusz Wituch –
- Sprzedawca nauszników (odc. 3),
- Doktor Diente (odc. 5)
- Mirosława Krajewska – Staruszka (odc. 4b)
- Anna Gornostaj – Wróżka Zębuszka (odc. 5, 14, 21)
- Dariusz Błażejewski –
- Spiker TV (odc. 5),
- Komentator (odc. 10),
- Thad (odc. 16),
- Policjant (odc. 18),
- Reggie (odc. 18),
- Chłopiec przebrany za czarodzieja (odc. 18),
- Troll #2 (odc. 19)
- Beata Łuczak –
- Mama (odc. 6a),
- Olivia (odc. 13a),
- Słonica z dwiema trąbami (odc. 14),
- Kobieta (odc. 18),
- Przechodzień (odc. 18),
- Cyklopka (odc. 18),
- Dziewczynka przebrana za kota (odc. 18)
- Wojciech Szymański –
- Facet przebrany za Zająca Wielkanocnego (odc. 6a),
- Skrzat (odc. 6b, 9),
- Złodziej (odc. 7),
- Wąsaty bileter (odc. 13b),
- Mężczyzna #1 (odc. 18),
- Przywódca Północnych (odc. 20)
- Krzysztof Kołbasiuk –
- Eliasz Pandarus (odc. 6b, 14),
- Andam (odc. 11, 18),
- Przywódca Południowców (odc. 20)
- Cezary Kwieciński –
- Policjant #2 (odc. 7, 9),
- Obediah Mayfield (odc. 7),
- Reggie (odc. 20),
- Johnny Hwang (odc. 21)
- Agnieszka Maliszewska – Dziewczyna robiąca łabędzie z papieru (odc. 7)
- Anna Ułas –
- Pani Jenkins (odc. 8),
- Chang (odc. 11, 18, 21),
- Pani sierżant (odc. 12)
- Anna Apostolakis –
- Babcia Trixie (odc. 8-9),
- Głowa psa #1 (odc. 14),
- Weronika (odc. 14)
- Jacek Wolszczak –
- Goblin #2 (odc. 10),
- Szkot (odc. 11),
- Leśny duszek (odc. 12),
- Komentator wyścigów (odc. 13b)
- Dariusz Odija –
- Czarny Smok (odc. 11, 21),
- Święty Mikołaj (odc. 14),
- Tata Kubusia (odc. 16)
- Robert Olech – Fred (odc. 11)
- Andrzej Gawroński –
- Kulde (odc. 11, 18),
- Starszy leśnych duszków #1 (odc. 12)
- Marcin Hycnar –
- Leśny duszek przewodnik (odc. 12),
- Gremliny (odc. 16),
- Liliput #2 (odc. 18)
- Jarosław Domin –
- Starszy leśnych duszków #2 (odc. 12),
- Połykacz ognia (odc. 13b),
- Konferansjer (odc. 14)
- Julia Kołakowska –
- Nauczycielka Haley (odc. 13a),
- Cyklopka (odc. 14)
- Monika Kwiatkowska – Yan Yan (odc. 13a)
- Tomasz Błasiak –
- Okularnik (odc. 10 – jedna scena),
- Broadwayowiec (odc. 10),
- Nastolatek (odc. 15),
- Sven (odc. 16),
- Wrestler #1 (odc. 17)
- Zbigniew Konopka –
- Ksiądz (odc. 16),
- Pan Młot (odc. 17)
- Kajetan Lewandowski – Kubuś (odc. 17)
- Oliwia Angerstein –
- Gryfica #1 (odc. 18),
- Silver (odc. 20)
- Janusz Zadura – Clooney (odc. 20-21)
- Zuzanna Gąsiorek
i inni
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Wykonanie piosenek:
- Adam Krylik (czołówka)
- Krzysztof Pietrzak (czołówka; odc. 2)
- Piotr Gogol (czołówka)
- Artur Pontek (czołówka; odc. 5, 16, 18)
- Katarzyna Łaska (odc. 5, 17)
- Monika Pikuła (odc. 12)
- Jakub Snochowski (odc. 12)
- Waldemar Barwiński (odc. 12)
- Andrzej Blumenfeld (odc. 16)
- Magdalena Krylik (odc. 17)
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Seria II
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International – SUN STUDIO POLSKA
Reżyseria:
Dialogi:
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska
Wystąpili:
- Artur Pontek – Jake
- Monika Pikuła – Trixie
- Jakub Snochowski – Spud
- Jacek Bursztynowicz – Fu Hau
- Andrzej Blumenfeld – Lao Shi
- Magdalena Krylik – Haley
- Jolanta Żółkowska – Susan Long
- Waldemar Barwiński – Jonathan Long
- Joanna Pach – Haley Long (oprócz odc. 30)
- Bożena Furczyk –
- Haley Long (odc. 30),
- Sun Park (odc. 51)
- Paweł Szczesny – Łowca
- Joanna Węgrzynowska –
- Rose / Łowczyni,
- Czarodziejka (odc. 50)
- Anna Gajewska –
- Steno,
- Dolores
- Andrzej Chudy –
- Hans Rotwood,
- Wróżkowy listonosz,
- Ogr
- Cezary Kwieciński – Fryderyk
- Katarzyna Tatarak –
- Danika Honeycutt,
- Marnie Lockjelly
- Krzysztof Szczerbiński –
- Brad Morton,
- Banana B
- Anna Gajewska –
- Steno,
- Dolores
- Agnieszka Kunikowska – Chang
- Julia Kołakowska – Stacey
- Robert Tondera – Kupidyn
- Anna Sztejner –
- Eugene,
- Wychowawczyni Haley
- Tomasz Marzecki – Profesor Zygmunt Brock
- Cezary Kwieciński –
- #88,
- Brad (odc. 23)
- Marcin Hycnar – Gregory (odc. 34)
- Leszek Zduń – Nigel (odc. 42)
- Janusz Wituch – Czarny Smok (odc. 52)
- Cezary Nowak
- Joanna Wizmur
- Małgorzata Socha
- Wojciech Paszkowski
- Jerzy Dominik
i inni
Lektor: Grzegorz Pawlak
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Według starej szkoły | Old School Training |
02 | Metamorfozy | Shapeshifter |
03 | Oddech smoka | Dragon Breath |
04 | Nie ma to jak troll w domu | Adventures In Troll-Sitting |
Fu Hau spacer miał | Fu Dog Takes a Walk | |
05 | Legenda smoczego zęba | The Legend of Dragon Tooth |
06 | Jajo | The Egg |
Włamanie | The Heist | |
07 | Utalentowany pan Long | The Talented Mr. Long |
08 | Akt 4, Scena 5 | Act 4, Scene 5 |
09 | Teoria profesora Rotwooda | Professor Rotwood’s Thesis |
10 | Ochroniarz na służbie | Body Guard Duty |
11 | Spotkanie na szczycie | Dragon Summit |
12 | Długi weekend | The Long Weekend |
13 | Z kotem w zębach | Fu and Tell |
W imię jednorożca | Flight of the Unicorn | |
14 | Być kobietą | Eye of the Beholder |
15 | Wycieczka | The Ski Trip |
16 | Huba-huba-hula | Jake Takes the Cake |
17 | Smok z uderzeniem | Ring Around the Dragon |
18 | Halloweenowa zabawa | The Halloween Bash |
19 | W sklepie | Keeping Shop |
20 | Polowanie na smoka | The Hunted |
21 | Dawno temu w Hong-Kongu | Hong-Kong Nights |
SERIA DRUGA | ||
22 | Według przepisu | Half Baked |
23 | Obrońca Klepsydry | Hero of the Hourglass |
24 | Zmiany | Bring it on |
25 | Akademia | The Academy |
26 | Rodzinny interes | Family Business |
27 | Czasami marzenia pryskają | Something Fishy This Way Comes |
28 | Futrzanych świąt | Hairy Christmas |
29 | Dojrzewam | Breakout |
30 | Co dwa smoki, to nie jeden | The Doppelganger Gang |
31 | Co ci odbiera sen? | Dreamscape |
32 | Złoto głupców | Fool’s Gold |
33 | Statek miłości | The Love Cruise |
34 | Wszystkożerni | Feeding Frenzy |
35 | Mętny umysł | A Befuddled Mind |
36 | Z akt Rotwooda | The Rotwood’s Files |
37 | Haley zmienia obyczaje | Haley Gone Wild |
38 | Zmiana bohatera | Swicheroo |
39 | Powrót do własnego domu | Homecoming |
40 | Opowieść o duchach | Ghost Story |
41 | Młode serce | Young at Heart |
42 | Nadprzyrodzony wtorek | Supernatural Tuesday |
43 | Głos zwodniczej syreny | Siren Says |
44 | Chwila dla Spuda | Shaggy Frog |
45 | Nowy Rok Jake'a | Year of the Jake |
46 | Nikt nie zastąpi Fu | Nobody’s Fu |
47 | Życie jak w grze | Game On |
48 | Jaki ojciec, taki syn | Bite Father, Bite Son |
49 | Magiczny wróg numer 1 | Magic Enemy #1 |
50 | Zazdrość Steno | Furious Jealousy |
51 | Być człowiekiem | Being Human |
52 | Long w Hongkongu | The Hong Kong Longs |
Linki zewnętrzne
- Amerykański smok Jake Long w polskiej Wikipedii
- Amerykański smok Jake Long w bazie filmweb.pl