Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Benjamin Blümchen: Tajemnice piramid

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Benjamin Blümchen: Tajmnice piramid / Benjamin i tajemnica grobowca
Tytuł oryginalny Benjamin Blümchen und das Geheimnis der Tempelkatze
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Niemcy
Język oryginału niemiecki
Stacja telewizyjna Polsat JimJam (2. wersja)
Dystrybutor DVD Hagi Film i Video (1. wersja)
Rok produkcji 1995
Data premiery dubbingu 21 kwietnia 2019 (2. wersja)

Benjamin Blümchen: Tajemnice piramid / Benjamin i tajemnica grobowca (niem. Benjamin Blümchen und das Geheimnis der Tempelkatze, 1995) – niemiecki film animowany.

Powstały dwie wersje dubbingu: pierwsza opracowana w latach 90., i wydana kilka lat później na kasetach video i płytach DVD przez firmę Hagi, druga wyemitowana premierowo 21 kwietnia 2019 roku na antenie Polsat JimJam.

Fabuła

Carla wyjeżdża w podróż do Afryki. Ma relacjonować prowadzone przez znanego profesora poszukiwania magicznego kota. Niestety, oboje zostają porwani. Na wieść o tym Benjamin i Otto ruszają na ratunek. Przyjaciele muszą stawić czoła burzom piaskowym, klątwie i pewnemu złoczyńcy.
Źródło: Telemagazyn

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Ilona Kuśmierska
Dialogi: Stanisława Dziedziczak
Montaż: Paweł Siwiec
Dźwięk: Sławomir Pietrzykowski
Kierownik produkcji: Ewa Chmielewska
Wystąpili:

oraz:

i inni

Teksty piosenek: Ryszard Skalski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Piosenki śpiewali: Joanna Pałucka, Anna Sidzina, Stefan Każuro, Grzegorz Kucias

Lektor: Jacek Brzostyński

Druga wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: MediaVox
Udźwiękowienie: MAMAMUSICstudio
Tekst: Katarzyna Kwiecień
Dźwięk i montaż: Michał Kuczera i Marcin Sławik
Reżyseria: Ireneusz Załóg
W polskiej wersji wystąpili:

  • Olga Łasak
    • Otto,
    • jedna z tancerek,
    • gołębica
  • Ireneusz Załóg
    • Słoń Benjamin,
    • Dyrektor zoo,
    • spiker radiowy,
    • sługa wezyra Rafiego,
    • redaktor,
    • sprzedawcy,
    • kochanek,
    • jeden ze strażników
  • Anita Sajnóg
    • Dziennikarka Karla Kolumna,
    • dziewczynka, która straciła balonik,
    • mama dziewczynki, która straciła balonik,
    • mama Otto,
    • jedna z tancerek,
    • kochanek,
    • chłopiec
  • Kamil Baron
    • Profesor Hieronim Hieroglif,
    • Emir,
    • Stary wezyr
  • Krzysztof Korzeniowski
    • Kruk Guliwer,
    • Wezyr Rafi,
    • sprzedawcy,
    • sęp,
    • jeden ze strażników

i inni

Śpiewali: Anita Sajnóg, Kamil Baron, Marcin Sławik i inni

Lektor: Ireneusz Załóg


Słoń Benjamin
Seriale Benjamin BlümchenSłoń Benjamin
Filmy Benjamin Blümchen: Księżniczka lodowej tafliBenjamin Blümchen i MikołajBenjamin Blümchen: Cyrkowe lwyBenjamin Blümchen: Tajemnice piramidSłoń Benjamin
Gry komputerowe Słoń Benjamin: PogodaSłoń Benjamin: Ruch ulicznySłoń Benjamin: Zabawa w gospodarstwoSłoń Benjamin: Zabawa w reporteraSłoń Benjamin: Zabawa w zawody
Słuchowiska Słoń Benjamin na wieżySłoń Benjamin ratuje zooSłoń Benjamin w AfryceSłoń Benjamin walczy z hałasem