Benjamin Blümchen: Tajemnice piramid
Benjamin Blümchen: Tajmnice piramid / Benjamin i tajemnica grobowca Benjamin Blümchen und das Geheimnis der Tempelkatze | |
---|---|
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Niemcy |
Język oryginału | niemiecki |
Stacja telewizyjna | Polsat JimJam (2. wersja) |
Dystrybutor DVD | Hagi Film i Video (1. wersja) |
Rok produkcji | 1995 |
Data premiery dubbingu | 21 kwietnia 2019 (2. wersja) |
Benjamin Blümchen: Tajemnice piramid / Benjamin i tajemnica grobowca (niem. Benjamin Blümchen und das Geheimnis der Tempelkatze, 1995) – niemiecki film animowany.
Powstały dwie wersje dubbingu: pierwsza opracowana w latach 90., i wydana kilka lat później na kasetach video i płytach DVD przez firmę Hagi, druga wyemitowana premierowo 21 kwietnia 2019 roku na antenie Polsat JimJam.
Fabuła
Carla wyjeżdża w podróż do Afryki. Ma relacjonować prowadzone przez znanego profesora poszukiwania magicznego kota. Niestety, oboje zostają porwani. Na wieść o tym Benjamin i Otto ruszają na ratunek. Przyjaciele muszą stawić czoła burzom piaskowym, klątwie i pewnemu złoczyńcy.
Źródło: Telemagazyn
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Ilona Kuśmierska
Dialogi: Stanisława Dziedziczak
Montaż: Paweł Siwiec
Dźwięk: Sławomir Pietrzykowski
Kierownik produkcji: Ewa Chmielewska
Wystąpili:
- Janusz Marcinowicz – Słoń Benjamin
- Aleksandra Rojewska – Otto
- Barbara Bursztynowicz – Dziennikarka Karla Kolumna
- Andrzej Arciszewski – Kruk Guliwer
- Jacek Jarosz – Dyrektor Zwierzomił
- Andrzej Gawroński – Profesor
- Leopold Matuszczak
- Andrzej Tomecki
- Mariusz Leszczyński
- Tomasz Marzecki – spiker radiowy
- Ryszard Olesiński
- Robert Tondera
oraz:
- Ilona Kuśmierska – dziewczynka, która straciła balonik
i inni
Teksty piosenek: Ryszard Skalski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Piosenki śpiewali: Joanna Pałucka, Anna Sidzina, Stefan Każuro, Grzegorz Kucias
Lektor: Jacek Brzostyński
Druga wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: MediaVox
Udźwiękowienie: MAMAMUSICstudio
Tekst: Katarzyna Kwiecień
Dźwięk i montaż: Michał Kuczera i Marcin Sławik
Reżyseria: Ireneusz Załóg
W polskiej wersji wystąpili:
- Olga Łasak –
- Otto,
- jedna z tancerek,
- gołębica
- Ireneusz Załóg –
- Słoń Benjamin,
- Dyrektor zoo,
- spiker radiowy,
- sługa wezyra Rafiego,
- redaktor,
- sprzedawcy,
- kochanek,
- jeden ze strażników
- Anita Sajnóg –
- Dziennikarka Karla Kolumna,
- dziewczynka, która straciła balonik,
- mama dziewczynki, która straciła balonik,
- mama Otto,
- jedna z tancerek,
- kochanek,
- chłopiec
- Kamil Baron –
- Profesor Hieronim Hieroglif,
- Emir,
- Stary wezyr
- Krzysztof Korzeniowski –
- Kruk Guliwer,
- Wezyr Rafi,
- sprzedawcy,
- sęp,
- jeden ze strażników
i inni
Śpiewali: Anita Sajnóg, Kamil Baron, Marcin Sławik i inni
Lektor: Ireneusz Załóg