Piotruś Pan i piraci: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez jednego użytkownika) | |||
Linia 7: | Linia 7: | ||
|język= angielski | |język= angielski | ||
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP2]] <small>(1. wersja)</small> <br /> [[TVN]], [[Fox Kids]], [[Jetix Play]], [[TV 4]], [[Polsat]], [[TV Puls]] <small>(2. wersja)</small> | |stacja= [[Telewizja Polska|TVP2]] <small>(1. wersja)</small> <br /> [[TVN]], [[Fox Kids]], [[Jetix Play]], [[TV 4]], [[Polsat]], [[TV Puls]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|dystrybutor vhsdvd= Polmedia <small>(2. wersja)</small> | |||
|lata produkcji= 1990 | |lata produkcji= 1990 | ||
|data premiery= 21 listopada [[1993]] <small>(1. wersja)</small> <br /> [[1998]] <small>(2. wersja)</small> | |data premiery= 21 listopada [[1993]] <small>(1. wersja)</small> <br /> [[1998]] <small>(2. wersja)</small> | ||
Linia 12: | Linia 13: | ||
|odcinki= 26 z 65 <small>(1. wersja)</small> <br /> 65 z 65 <small>(2. wersja)</small> | |odcinki= 26 z 65 <small>(1. wersja)</small> <br /> 65 z 65 <small>(2. wersja)</small> | ||
}} | }} | ||
: ''Ten artykuł jest o serialu animowanym z 1990 roku. Możesz także szukać [[Piotruś Pan|innych haseł związanych z Piotrusiem Panem]].'' | |||
'''Piotruś Pan i piraci''' (ang. ''Fox’s Peter Pan and the Pirates'', 1990) – amerykański serial animowany na motywach powieści Jamesa Matthew Barriego. Jego wytwórnią jest „Fox Century”. | '''Piotruś Pan i piraci''' (ang. ''Fox’s Peter Pan and the Pirates'', 1990) – amerykański serial animowany na motywach powieści Jamesa Matthew Barriego. Jego wytwórnią jest „Fox Century”. | ||
Serial posiada dwie wersje dubbingu - pierwszą emitowaną na kanale [[Telewizja Polska|TVP2]], oraz drugą emitowaną na kanałach [[TVN]] [[Fox Kids]], [[Jetix Play]], [[TV 4]], [[Polsat]] i [[TV Puls]]. | Serial posiada dwie wersje dubbingu - pierwszą emitowaną na kanale [[Telewizja Polska|TVP2]], oraz drugą emitowaną na kanałach [[TVN]], [[Fox Kids]], [[Jetix Play]], [[TV 4]], [[Polsat]] i [[TV Puls]]. | ||
== Fabuła == | == Fabuła == |
Aktualna wersja na dzień 15:59, 15 lis 2021
Tytuł | Piotruś Pan i piraci |
---|---|
Tytuł oryginalny | Fox’s Peter Pan and the Pirates |
Gatunek | animacja, baśń |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP2 (1. wersja) TVN, Fox Kids, Jetix Play, TV 4, Polsat, TV Puls (2. wersja) |
Dystrybutor VHS/DVD | Polmedia (2. wersja) |
Lata produkcji | 1990 |
Data premiery dubbingu | 21 listopada 1993 (1. wersja) 1998 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 26 z 65 (1. wersja) 65 z 65 (2. wersja) |
- Ten artykuł jest o serialu animowanym z 1990 roku. Możesz także szukać innych haseł związanych z Piotrusiem Panem.
Piotruś Pan i piraci (ang. Fox’s Peter Pan and the Pirates, 1990) – amerykański serial animowany na motywach powieści Jamesa Matthew Barriego. Jego wytwórnią jest „Fox Century”.
Serial posiada dwie wersje dubbingu - pierwszą emitowaną na kanale TVP2, oraz drugą emitowaną na kanałach TVN, Fox Kids, Jetix Play, TV 4, Polsat i TV Puls.
Fabuła
Piotruś Pan, chłopiec, który nie chce dorosnąć, jest zarozumiałym i egocentrycznym władcą Nibylandii. Jego hałaśliwe i buńczuczne zachowanie, przekonanie, że życie jest zabawą i przygodą oraz ryzykowna skłonność do latania znalazły wiernych naśladowców w Zaginionych Chłopcach. Piotruś toczy nieustanne walki z Kapitanem Hakiem, postrachem siedmiu mórz – chciwym megalomanem i przywódcą jednej z najbardziej niebezpiecznych band pirackich.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-50321
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Wystąpili:
- Tomasz Kozłowicz – Piotruś Pan
- Barbara Bursztynowicz – Wendy Darling
- Włodzimierz Bednarski – Kapitan Hak
- Stanisław Brudny – Majtek Smee
- Jacek Wolszczak
- Andrzej Bogusz
i inni
Druga wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Ewa Złotowska
Dialogi polskie:
- Elwira Trzebiatowska (odc. 8, 32, 41, 51),
- Ewa Mart (odc. 10),
- Magdalena Dwojak (odc. 13),
- Anna Celińska (odc. 15-16, 39),
- Olga Latek (odc. 17-18, 45, 62),
- Katarzyna Chustecka (odc. 19-20, 63),
- Maria Etienne (odc. 21-23, 53-54, 56),
- Paulina Malinowska-Kowalczyk (odc. 33),
- Włodzimierz Kozłowski (odc. 42, 65),
- Barbara Robaczewska (odc. 43, 60),
- Hanna Górecka (odc. 64),
- Dorota Brewińska
Dźwięk i montaż:
- Jerzy Wierciński (odc. 8, 10, 13, 32-33, 39, 42-43, 51, 53-54, 56, 60, 63-64),
- Janusz Tokarzewski (odc. 15-23, 41, 45, 62, 65)
Kierownictwo produkcji: Bogumiła Adler
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jacek Kopczyński – Piotruś
- Janusz Bukowski – Hak
- Marek Frąckowiak – Smee
- Tomasz Marzecki – Mullins (niektóre odcinki)
- Mirosław Zbrojewicz –
- Mullins (niektóre odcinki),
- Jack Latarnik (odc. 60)
- Mieczysław Morański – Starkey
- Wojciech Paszkowski – Mason
- Piotr Baczyński –
- Dumny Lis,
- Kudłaty (większość odcinków)
- Jacek Wolszczak –
- Kudłaty (odc. 15, 45),
- Młody Hak (odc. 18)
- Sergiusz Żymełka – Kudłaty (odc. 39)
- Adam Pluciński – Łatek (niektóre odcinki)
- Filip Dominik – Łatek (niektóre odcinki)
- Józef Mika – Tyka
- Paweł Iwanicki –
- Kaczor (z wyjątkiem odc. 38),
- Bill
- Jacek Sołtysiak – Kaczor (odc. 38)
- Tomasz Bednarek – Bliźniak pierwszy
- Cezary Kwieciński – Bliźniak drugi
- Jacek Jarosz – Kucharz
- Iwona Rulewicz – Wanda
- Sara Müldner – Dzwoneczek
- Iga Ławrynowicz – Michaś
- Jonasz Tołopiło – Janek
- Ryszard Nawrocki – Ratatat
- Dariusz Odija –
- Dzielna Pantera,
- Niby Mistrz (odc. 54)
- Krystyna Kozanecka – Księżycowa Panienka
- Adam Bauman – Młody Hak (odc. 12)
- Izabella Dziarska – Frezja
- Włodzimierz Bednarski –
- Gdziekolwiek,
- Duch brata Haka – Czarta (odc. 23)
i inni
Lektor: Wojciech Paszkowski
Spis odcinków
№1 | №2 | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | 01 | Gniew Władcy Lodu | Coldest Cut of All |
46 | 02 | Rubin | The Ruby |
22 | 03 | Łatek i Smok | Tootles and the Dragon |
23 | 04 | Hulaka | The Rake |
25 | 05 | Sen Michasia | The Dream |
26 | 06 | Wieczna młodość | Eternal Youth |
27 | 07 | Przyjęcie z okazji Dnia Istnienia | Now Day Party |
12 | 08 | Boże Narodzenie Kapitana Haka | Hook’s Christmas |
36 | 09 | Fałszywy Szaman | The Phantom Shaman |
41 | 10 | Lekkomyślny Kaczor | Slightly Duped |
04 | 11 | Polowanie na skarb | Treasure Hunt |
05 | 12 | Księżycowa Panienka | The Girl Who Lives In the Moon |
06 | 13 | Zmieniony w kamień | Slightly in Stone |
15 | 14 | Wielki wyścig | The Great Race |
07 | 15 | Żywa książka | Living Pictures |
43 | 16 | Portret matki | Hook’s Mother’s Picture |
64 | 17 | Piotruś Pan w Krainie Czarów | Peter in Wonderland |
59 | 18 | Piękne i próżne | Vanity, Thy Name is Mermaid |
16 | 19 | Cienie Piratów | Pirate Shadows |
38 | 20 | Bill wyrusza na ratunek | Billy Jukes, Lost Boy |
39 | 21 | Śmiech Kudłatego | Curly’s Laugh |
40 | 22 | Syreni skarb | Nibs and the Mermaids |
17 | 23 | Wyprawa do wesołego miasteczka | A Day at the Fair |
42 | 24 | Posłuszny syn | Hook the Faithful Son |
44 | 25 | Budzik krokodyla | The Croc and the Clock |
45 | 26 | Noc z Juliuszem Verne | Jules Verne Night |
48 | 27 | Kapelusz Kapitana Haka | The Hook and the Hat |
49 | 28 | Sztuka ponad wszystko | The Play’s the Thing |
50 | 29 | Hrabia De Chauvin | Count De Chauvin |
20 | 30 | Piątek Trzynastego | Friday the Thirteenth |
56 | 31 | List | The Letter |
52 | 32 | Bal na Małej Wyspie | Mardi Gras |
03 | 33 | Złota strzała | River of Night |
29 | 34 | Gdy zmienia się reguły gry | When Games Become Deadly |
02 | 35 | Maleńki kłopot | Wee Problem |
47 | 36 | Profesor Smee | Professor Smee |
54 | 37 | Trzy życzenia | Three Wishes |
60 | 38 | Święto duchów | All Hallow’s Eve |
13 | 39 | Wanda i krokodyl | Wendy and the Croc |
18 | 40 | Odzyskać śmiech | After the Laughter |
19 | 41 | Głuptas Smee | Stupid Smee |
21 | 42 | Krótki Tom oskubany | The Plucking of Short Tom |
08 | 43 | Piotruś Pan przed sądem | Peter on Trial |
24 | 44 | Zawody | The Footrace |
28 | 45 | Doktor Livingstone i Kapitan Hak | Dr. Livingstone and Captain Hook |
30 | 46 | Nibyzwój | The Neverscroll |
31 | 47 | Czarny kryształ | Pirate Boys, Lost Men |
34 | 48 | W królestwie króla Kah | A Hole in the Wall |
35 | 49 | Duch, nieduch | The Demise of Hook |
37 | 50 | Odważny Łatek | Tootles the Bold |
33 | 51 | Baseball | Play Ball |
53 | 52 | Nieśmiertelny Piotruś Pan | Immortal Pan |
09 | 53 | Rycerze Nibylandii | Knights of Neverland |
55 | 54 | Nieproszony gość | The Pirate Who Came to Dinner |
57 | 55 | To proste, drogi Piotrusiu | Elementary, My Dear Pan |
61 | 56 | Siedmiomilowe buty | Seven League Boots |
63 | 57 | Na gnoma urok | Evicted! |
10 | 58 | Wiatr i Pantera | The Wind and the Panther |
58 | 59 | Niewidzialny Łatek | Invisible Tootles |
62 | 60 | Pierwsze spotkanie | First Encounter |
65 | 61 | Ucieczka na morze | The Never Ark |
11 | 62 | (Pani Brumhandel) | Frau Brumhandel |
14 | 63 | Utracone wspomnienia Pirata Pana | The Lost Memories of Pirate Pan |
32 | 64 | Piotruś się starzeje, cz. 1 | The Ages of Pan, Part 1 |
51 | 65 | Piotruś się starzeje, cz. 2 | The Ages of Pan, Part 2 |
Legenda
- №1 – numer odcinka według emisji w Polsce (Fox Kids, Jetix Play, TV 4, Polsat i TV Puls).
- №2 – numer odcinka według emisji w USA.
Linki zewnętrzne
- Piotruś Pan i piraci w polskiej Wikipedii
- Piotruś Pan i piraci w bazie filmweb.pl
- Piotruś Pan i piraci na stronie Dubbing.pl
Piotruś Pan | |
---|---|
Filmy | Piotruś Pan (1953) • Piotruś Pan: Wielki powrót • Hak • Piotruś Pan (2003) • Piotruś. Wyprawa do Nibylandii • Piotruś Pan i Alicja w Krainie Czarów |
Seriale | Piotruś Pan i piraci • Jake i piraci z Nibylandii • Nowe przygody Piotrusia Pana |
Dzwoneczek | Dzwoneczek • Niezwykłe przygody wróżek • Dzwoneczek i zaginiony skarb • Dzwoneczek i uczynne wróżki • Wielkie zawody w Przystani Elfów • Dzwoneczek i sekret magicznych skrzydeł • Konkurs wypieków w Przystani Elfów • Dzwoneczek i tajemnica piratów • Dzwoneczek i bestia z Nibylandii |
Słuchowiska | Piotruś Pan (2010) • Piotruś Pan (2012) • Piotruś Pan (2017) • Piotruś Pan (2020) |
Inne | Piotruś Pan on Ice • Piotruś Pan: Wielki powrót (gra) |