Harry Potter i Insygnia Śmierci: Część II: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 4 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika)
Linia 21: Linia 21:
'''Dźwięk i montaż''': [[Zdzisław Zieliński]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Zdzisław Zieliński]]<br />
'''Organizacja produkcji''': [[Agnieszka Sokół]] i [[Róża Zielińska]]<br />
'''Organizacja produkcji''': [[Agnieszka Sokół]] i [[Róża Zielińska]]<br />
'''Tłumaczenie książki''': [[Wikipedia:Andrzej Polkowski (tłumacz)|Andrzej Polkowski]]<br />
'''Polskie wydawnictwo''': Media Rodzina<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Harry Potter'''
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Harry Potter'''
* [[Marcin Łabno]] – '''Ron Weasley'''
* [[Marcin Łabno]] – '''Ronald „Ron” Weasley'''
* [[Joanna Kudelska]] – '''Hermiona Granger'''
* [[Joanna Kudelska]] – '''Hermiona Granger'''
* [[Wiesław Komasa]] – '''Lord Voldemort'''
* [[Wiesław Komasa]] – '''Lord Voldemort'''
Linia 31: Linia 33:
* [[Jan Boberek]] – '''Dean Thomas'''
* [[Jan Boberek]] – '''Dean Thomas'''
* [[Franciszek Boberek]] – '''Seamus Finnigan'''
* [[Franciszek Boberek]] – '''Seamus Finnigan'''
* [[Justyna Bojczuk]] – '''Młoda Petunia'''
* [[Justyna Bojczuk]] – '''Młoda Petunia Dursley'''
* [[Aleksander Orsztynowicz-Czyż|Aleksander Czyż]] – '''Draco Malfoy'''
* [[Aleksander Orsztynowicz-Czyż|Aleksander Czyż]] – '''Draco Malfoy'''
* [[Jacek Czyż]] – '''Argus Filch'''
* [[Jacek Czyż]] – '''Argus Filch'''
* [[Wojciech Duryasz]] – '''Albus Dumbledore'''
* [[Wojciech Duryasz]] – '''Albus Dumbledore'''
* [[Artur Dziurman]] – '''Lucius Malfoy'''
* [[Artur Dziurman]] – '''Lucjusz Malfoy'''
* Jarosław Gajewski <small>(wymieniony na planszy przez pomyłkę)</small>
* [[Jarosław Gajewski]] – '''Pius Thicknesse'''
* [[Zuzanna Galia]] – '''Ginny Weasley'''
* [[Zuzanna Galia]] – '''Ginny Weasley'''
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Garrick Ollivander'''
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Garrick Ollivander'''
* [[Jan Jakubik]]
* [[Jan Jakubik]]<!-- –
** '''Młody James Potter''',
** '''Albus Severus Potter'''-->
* [[Jakub Jakubik]]<!-- – '''Młody Severus Snape'''-->
* [[Jakub Jakubik]]<!-- – '''Młody Severus Snape'''-->
* [[Joanna Jeżewska]] – '''Narcissa Malfoy'''
* [[Joanna Jeżewska]] – '''Narcyza Malfoy'''
* [[Joanna Jędryka]] – '''Molly Weasley'''
* [[Joanna Jędryka]] – '''Molly Weasley'''
* [[Cezary Kaźmierski]] – '''Bill Weasley'''
* [[Cezary Kaźmierski]] – '''Bill Weasley'''
* [[Jan Kozakoszczak]]
* [[Jan Kozakoszczak]]
* [[Zuzanna Madejska]] – '''Cho Chang'''
* [[Zuzanna Madejska]] – '''Cho Chang'''
* [[Wiesława Mazurkiewicz]] – '''Minerva McGonagall'''
* [[Wiesława Mazurkiewicz]] – '''Minerwa McGonagall'''
* [[Aleksander Mikołajczak]] – '''Horacy Slughorn'''
* [[Aleksander Mikołajczak]] – '''Horacy Slughorn'''
* [[Mieczysław Morański]] – '''Filius Flitwick'''
* [[Mieczysław Morański]] – '''Filius Flitwick'''
Linia 57: Linia 61:
* [[Piotr Polk]] – '''Remus Lupin'''
* [[Piotr Polk]] – '''Remus Lupin'''
* [[Adam Rashwan]]
* [[Adam Rashwan]]
* [[Dorota Segda]] – '''Bellatrix Lestrange'''
* [[Dorota Segda]] – '''Bellatriks Lestrange'''
* [[Tomasz Steciuk]] – '''James Potter'''
* [[Tomasz Steciuk]] – '''James Potter'''
* [[Maciej Szary]] – '''Bogrod'''
* [[Maciej Szary]] – '''Bogrod'''
Linia 63: Linia 67:
** '''Fred Weasley''',
** '''Fred Weasley''',
** '''George Weasley'''
** '''George Weasley'''
* [[Marta Uszko]]
* [[Marta Uszko]] – '''Luna Lovegood'''
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Goblin w banku Gringotta'''
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Goblin bankier'''
* [[Marcelina Wójcik]]
* [[Marcelina Wójcik]]<!-- –
** '''Młoda Lily Potter''',
** '''Rose Weasley'''-->
* [[Aleksander Wysocki]] – '''Kingsley Shacklebolt'''
* [[Aleksander Wysocki]] – '''Kingsley Shacklebolt'''
* [[Barbara Zielińska]] – '''Pomona Sprout'''
* [[Barbara Zielińska]] – '''Pomona Sprout'''
* [[Agata Buzek]] – '''Fleur Delacour'''
* [[Agata Buzek]] – '''Fleur Delacour'''
* [[Krzysztof Królak]] – '''Neville Longbottom'''<!--
* [[Krzysztof Królak]] – '''Neville Longbottom'''
* [[Tomasz Franciszek Piątkowski]] – '''James Potter'''-->
* [[Paweł Szczesny]] – '''Śmierciożerca'''<!--
* [[Paweł Szczesny]] – '''Mężczyzna pozdrawiający Bellatrix na ulicy Pokątnej'''
* '''Cormac McLaggen'''
* [[Delfina Zielińska]] – '''Luna Lovegood'''
* '''Pansy Parkinson'''
* '''Scabior'''
* '''Gregory Goyle'''
* '''Lily Potter'''-->
i inni
i inni
== Plansze ==
== Plansze ==
=== Kino ===
=== Kino ===

Aktualna wersja na dzień 19:36, 7 kwi 2024

Tytuł Harry Potter
i Insygnia Śmierci: Część II
Tytuł oryginalny Harry Potter and the Deathly Hallows – Part 2
Gatunek fantasy, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Warner Bros. Entertainment Polska Sp. z o.o.
Rok produkcji 2011
Data premiery dubbingu 15 lipca 2011

Harry Potter i Insygnia Śmierci: Część II (ang. Harry Potter and the Deathly Hallows – Part 2) – amerykańsko-brytyjski przygodowy film fantasy powstały na podstawie książki J. K. Rowling, wyreżyserowany przez Davida Yatesa.

Fabuła

Następuje włamanie do grobu Albusa Dumbledore’a i z rąk zmarłego dyrektora wyjęta zostaje specjalna różdżka. Złodziej, Lord Voldemort, w triumfalnym akcie złośliwości podnosi Czarną Różdżkę do góry i wysyła pioruny w ciemne wirujące chmury. Jak głosi legenda, Czarna Różdżka jest jednym z tytułowych Insygniów Śmierci – w połączeniu z Kamieniem Wskrzeszenia i Peleryną-Niewidką daje władzę nad Śmiercią. Każdy z tych przedmiotów ma cenne właściwości. Czarna Różdżka uznawana jest za najpotężniejszą istniejącą różdżkę. Jednak to dodatkowe zagrożenie nie zniechęci Harry’ego Pottera do podjęcia próby znalezienia i zniszczenia horkruksów – przedmiotów, w których Voldemort zamknął części swojej duszy, aby stać się nieśmiertelnym. Z siedmiu horkruksów trzy zostały zniszczone, a cztery istnieją nadal. Dopóki zniszczeniu nie ulegną wszystkie horkruksy, Voldemort będzie niepokonany.

Opis dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO GENETIX FILM FACTORY
Reżyseria: Agnieszka Matysiak
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Konsultacja literacka: Michał Kalicki
Dźwięk i montaż: Zdzisław Zieliński
Organizacja produkcji: Agnieszka Sokół i Róża Zielińska
Tłumaczenie książki: Andrzej Polkowski
Polskie wydawnictwo: Media Rodzina
Wystąpili:

oraz:

i inni

Plansze

Kino

Linki zewnętrzne

Wizarding World
Harry Potter
Filmy Kamień FilozoficznyKomnata TajemnicWięzień AzkabanuCzara OgniaZakon FeniksaKsiążę PółkrwiInsygnia Śmierci: Część IInsygnia Śmierci: Część II
Gry Komnata TajemnicWięzień AzkabanuCzara OgniaZakon FeniksaKsiążę PółkrwiInsygnia Śmierci: Część IInsygnia Śmierci: Część IIMistrzostwa świata w quidditchuWonderbook: Księga czarów
Serial Harry Potter: Magiczne chwile filmowe
Program Harry Potter – 20. rocznica: Powrót do Hogwartu
Fantastyczne zwierzęta
Filmy Fantastyczne zwierzęta i jak je znaleźćFantastyczne zwierzęta: Zbrodnie GrindelwaldaFantastyczne zwierzęta: Tajemnice Dumbledore’a