Harry Potter i Czara Ognia: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
uzupełnienie
OkiDoki (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 12 wersji utworzonych przez 6 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Harry Potter i Czara Ognia''' (org. ''Harry Potter and the Goblet of Fire'', 2005) – film wyreżyserowany przez Mike’a Newella, oparty na książce J. K. Rowling – ''Harry Potter i Czara Ognia''.
{{Film2
|tytuł= Harry Potter i Czara Ognia
|tytuł oryginalny= Harry Potter and the Goblet of Fire
|plakat= Harry Potter i Czara Ognia.jpg
|gatunek= fantasy, przygodowy
|kraj= Stany Zjednoczone, Wielka Brytania
|język= angielski
|dystrybutor kinowy= [[Warner Bros.|Warner Bros. Entertainment Polska Sp. z o.o.]]
|rok= 2005
|data premiery= 24 listopada [[2005]]
}}'''Harry Potter i Czara Ognia''' (ang. ''Harry Potter and the Goblet of Fire'', 2005) – film wyreżyserowany przez Mike’a Newella, oparty na książce J. K. Rowling – ''Harry Potter i Czara Ognia''.


Polska premiera kinowa filmu odbyła się 24 listopada [[2005]] roku. Dystrybucja: [[Warner Bros.|Warner]]. Film został wydany na DVD 29 marca 2006 roku przez Warner Home Video, zaś na Blu-rayu 11 listopada 2011 roku przez [[Galapagos Films]].
Polska premiera kinowa filmu odbyła się 24 listopada [[2005]] roku. Dystrybucja: [[Warner Bros.|Warner]]. Film został wydany na DVD 29 marca 2006 roku przez Warner Home Video, zaś na Blu-rayu 11 listopada 2011 roku przez [[Galapagos Films]].
Linia 15: Linia 25:
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Jacek Osławski]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Jacek Osławski]]<br />
'''Tłumaczenie książki''': [[Wikipedia:Andrzej Polkowski (tłumacz)|Andrzej Polkowski]]<br />
'''Polskie wydawnictwo''': Media Rodzina<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Harry Potter'''
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Harry Potter'''
* [[Marcin Łabno]] – '''Ron Weasley'''
* [[Marcin Łabno]] – '''Ronald „Ron” Weasley'''
* [[Joanna Kudelska]] – '''Hermiona Granger'''
* [[Joanna Kudelska]] – '''Hermiona Granger'''
* [[Wojciech Duryasz]] – '''Albus Dumbledore'''
* [[Wojciech Duryasz]] – '''Albus Dumbledore'''
Linia 23: Linia 35:
* [[Marek Obertyn]] – '''Rubeus Hagrid'''
* [[Marek Obertyn]] – '''Rubeus Hagrid'''
* [[Andrzej Grabowski]] – '''Alastor „Szalonooki” Moody'''
* [[Andrzej Grabowski]] – '''Alastor „Szalonooki” Moody'''
* [[Bohdan Łazuka]] – '''Bartemiusz Crouch senior'''
* [[Bohdan Łazuka]] – '''Bartemiusz „Barty” Crouch Senior'''
* [[Wiesław Komasa]] – '''Lord Voldemort'''
* [[Wiesław Komasa]] – '''Lord Voldemort'''
* [[Mariusz Benoit]] – '''Profesor Severus Snape'''
* [[Mariusz Benoit]] – '''Severus Snape'''
* [[Jerzy Łapiński]] – '''Korneliusz Knot'''
* [[Jerzy Łapiński]] – '''Korneliusz Knot'''
* [[Jan Peszek]] – '''Syriusz Black'''
* [[Jan Peszek]] – '''Syriusz Black'''
* [[Aleksander Czyż]] – '''Draco Malfoy'''
* [[Aleksander Orsztynowicz-Czyż|Aleksander Czyż]] – '''Draco Malfoy'''
* [[Krystyna Tkacz]] – '''Olimpia Maxime'''
* [[Krystyna Tkacz]] – '''Madame Olimpia Maxime'''
* [[Krzysztof Królak]] – '''Neville Longbottom'''
* [[Krzysztof Królak]] – '''Neville Longbottom'''
* [[Zuzanna Madejska]] – '''Cho Chang'''
* [[Zuzanna Madejska]] – '''Cho Chang'''
Linia 36: Linia 48:
* [[Mieczysław Morański]] – '''Filius Flitwick'''
* [[Mieczysław Morański]] – '''Filius Flitwick'''
* [[Artur Dziurman]] – '''Lucjusz Malfoy'''
* [[Artur Dziurman]] – '''Lucjusz Malfoy'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Peter Pettigrew'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Peter „Glizdogon” Pettigrew'''
* [[Agnieszka Pilaszewska]] – '''Rita Skeeter'''
* [[Agnieszka Pilaszewska]] – '''Rita Skeeter'''
* [[Jakub Truszczyński]] –
* [[Jakub Truszczyński]] –
Linia 46: Linia 58:
* [[Andrzej Chudy]] – '''Amos Diggory'''
* [[Andrzej Chudy]] – '''Amos Diggory'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Grzegorz Małecki]] – '''Barty Crouch junior'''
* [[Grzegorz Małecki]] – '''Bartemiusz „Barty” Crouch Junior'''
* [[Mariusz Jakus]]<!-- – '''Igor Karkanow'''-->
* [[Mariusz Jakus]] – '''Igor Karkarow'''
* [[Małgorzata Woźniak]]
* [[Małgorzata Woźniak]]
* [[Kamilla Baar]]<!-- – '''Jęcząca Marta'''-->
* [[Kamilla Baar-Kochańska|Kamilla Baar]] – '''Jęcząca Marta'''
* [[Łucja Żarnecka]]<!-- – '''Ginny Weasley'''-->
* [[Łucja Żarnecka]]<!-- – '''Sprzedawczyni w pociągu'''-->
* [[Bartosz Turzyński]]<!-- – '''Wiktor Krum'''-->
* [[Bartosz Turzyński]]<!-- – '''Wiktor Krum'''-->
* [[Beata Łuczak]] – '''Lily Potter'''
* [[Beata Łuczak]] – '''Lily Potter'''
* [[Krzysztof Dracz]] – '''James Potter'''
* [[Krzysztof Dracz]] – '''James Potter'''
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Odźwierny dawnego domu Riddle'ów'''
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Frank Bryce'''
* [[Jerzy Dominik]]
* [[Jerzy Dominik]] – '''Spiker'''<!--
* [[Paweł Szczesny]] – '''Mężczyzna na Sali Rozpraw w Ministerstwie Magii'''
* [[]] – '''Nagini'''
* [[Julia Malska]] – '''Ginny Weasley'''
* [[]] – '''Seamus Finnigan'''
* [[]] – '''Vincent Crabbe'''
* [[]] – '''Gregory Goyle'''-->
* [[Julia Hertmanowska]] – '''Padma Patil'''
* [[Anna Klamczyńska]] – '''Parvati Patil'''<!--
* [[]] – '''Angelina Johnson'''
* [[]] – '''Nigel'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Tryton'''-->
* [[Paweł Szczesny]] – '''Członek rady'''
i inni
i inni


'''Piosenkę „Syreny” śpiewała''': [[Violetta Brzezińska]]
'''Piosenkę Syreny śpiewała''': [[Violetta Brzezińska]]
 
=== Usunięte sceny ===
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Harry Potter'''
* [[Marcin Łabno]] – '''Ron Weasley'''
* [[Joanna Kudelska]] – '''Hermiona Granger'''
* [[Wojciech Duryasz]] – '''Albus Dumbledore'''
* [[Andrzej Grabowski]] – '''Alastor „Szalonooki” Moody'''
* [[Bohdan Łazuka]] – '''Bartemiusz Crouch Senior'''
* [[Mariusz Benoit]] – '''Severus Snape'''
* [[Zuzanna Madejska]] – '''Cho Chang'''
* [[Mieczysław Morański]] – '''Filius Flitwick'''
* [[Mariusz Jakus]] – '''Igor Karkarow'''
* [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]] – '''Myron Wagtail'''
i inni


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
Linia 66: Linia 103:
* {{stopklatka|film|17753}}
* {{stopklatka|film|17753}}
* [http://www.dubbing.pl/baza-filmow/h/harry-potter-i-czara-ognia/ ''Harry Potter i Czara Ognia''] na stronie Dubbing.pl
* [http://www.dubbing.pl/baza-filmow/h/harry-potter-i-czara-ognia/ ''Harry Potter i Czara Ognia''] na stronie Dubbing.pl
<br />
-----
{{Harry Potter}}
{{Harry Potter}}
[[Kategoria:Filmy fabularne]]
[[Kategoria:Filmy fabularne]]

Aktualna wersja na dzień 08:35, 4 mar 2024

Tytuł Harry Potter i Czara Ognia
Tytuł oryginalny Harry Potter and the Goblet of Fire
Gatunek fantasy, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Warner Bros. Entertainment Polska Sp. z o.o.
Rok produkcji 2005
Data premiery dubbingu 24 listopada 2005

Harry Potter i Czara Ognia (ang. Harry Potter and the Goblet of Fire, 2005) – film wyreżyserowany przez Mike’a Newella, oparty na książce J. K. Rowling – Harry Potter i Czara Ognia.

Polska premiera kinowa filmu odbyła się 24 listopada 2005 roku. Dystrybucja: Warner. Film został wydany na DVD 29 marca 2006 roku przez Warner Home Video, zaś na Blu-rayu 11 listopada 2011 roku przez Galapagos Films.

Fabuła

14-letni Harry (Daniel Radcliffe) rozpoczyna czwarty rok nauki w Szkole Magii i Czarodziejstwa. Wszystko wskazuje, że będzie to niezapomniany rok, gdyż zorganizowany został Turniej Trójmagiczny, w którym biorą udział przedstawiciele trzech magicznych szkół: Hogwartu, Beauxbatons i Durmstrangu. O tym kto weźmie udział w konkursie decyduje "Czara Ognia". Tym razem wytypowanych zostało czterech zawodników, w tym Harry Potter. Przyjaciele młodego czarodzieja przeczuwają, że kryje się za tym jakiś spisek. Nie zważając jednak na podejrzenia, chłopiec musi zmierzyć się z trzema turniejowymi zadaniami. Do pojedynku staje ze swoim śmiertelnym wrogiem, Lordem Voldemortem (Ralph Fiennes). Mroczny obraz Mike'a Newella ("Cztery wesela i pogrzeb", "Donnie Brasco", "Uśmiech Mony Lizy") uchodzi za najlepszą z dotychczasowych ekranizacji powieści Joanne K. Rowling. Film otrzymał m.in. nominację do Oscara za scenografię i po trzy nominacje do BAFTY oraz Nagród MTV.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1317

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Agnieszka Matysiak
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Kierownictwo muzyczne: Zdzisław Zieliński
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Dźwięk i montaż: Jacek Osławski
Tłumaczenie książki: Andrzej Polkowski
Polskie wydawnictwo: Media Rodzina
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Piosenkę Syreny śpiewała: Violetta Brzezińska

Usunięte sceny

W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Linki zewnętrzne

Wizarding World
Harry Potter
Filmy Kamień FilozoficznyKomnata TajemnicWięzień AzkabanuCzara OgniaZakon FeniksaKsiążę PółkrwiInsygnia Śmierci: Część IInsygnia Śmierci: Część II
Gry Komnata TajemnicWięzień AzkabanuCzara OgniaZakon FeniksaKsiążę PółkrwiInsygnia Śmierci: Część IInsygnia Śmierci: Część IIMistrzostwa świata w quidditchuWonderbook: Księga czarów
Serial Harry Potter: Magiczne chwile filmowe
Program Harry Potter – 20. rocznica: Powrót do Hogwartu
Fantastyczne zwierzęta
Filmy Fantastyczne zwierzęta i jak je znaleźćFantastyczne zwierzęta: Zbrodnie GrindelwaldaFantastyczne zwierzęta: Tajemnice Dumbledore’a