Dzieci pani Pająkowej ze Słonecznej Doliny: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 72: Linia 72:
** '''Goście na weselu'''
** '''Goście na weselu'''
* [[Kamil Baron]] –
* [[Kamil Baron]] –
** '''Czerwone mrówki''',<!--
** '''Ned i Ted''',<!--
** '''Wiercik''',--->
** '''Wiercik''',--->
** '''Bączek'''
** '''Bączek'''

Wersja z 12:57, 27 sie 2022

Dzieci pani Pająkowej ze Słonecznej Doliny (1. wersja), Pani Pajączkowa i jej wesoła gromadka (2. wersja) lub Pani Pająkowa i jej dzieci ze Słonecznej Doliny (3. wersja) (ang. Miss Spider's Sunny Patch Kids, 2003) – kanadyjsko-amerykański animowany film telewizyjny stanowiący prequel serialu Pani Pająkowa i jej przyjaciele ze Słonecznej Doliny.

Film posiada trzy wersje polskiego dubbingu – pierwszą wyemitowaną w Polsce po raz pierwszy 29 marca 2005 roku na kanale TVP1 (i powtórzoną w tej samej stacji 1 listopada 2007 roku). Druga została wydana na płytach VCD i DVD przez SDT Film, zaś trzecia wyemitowana została po raz pierwszy 16 stycznia 2022 roku na kanale Polsat JimJam.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dialogi: Joanna Kuryłko
Tłumaczenie: Magdalena Szczurowska
Dźwięk: Wiesław Jurgała
Montaż: Danuta Rajewska
Kierownictwo produkcji: Monika Wojtysiak
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Teksty piosenek: Wiesława Sujkowska
Piosenki śpiewali: Małgorzata Augustynów, Magdalena Tul, Magdalena Krylik, Katarzyna Łaska i Piotr Gogol
Udział wzięli:

i inni

Druga wersja dubbingu

Wystąpili:

i inni

Lektor: Iwona Rulewicz

Trzecia wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: MediaVox
Tekst: Joanna Drozd
Dźwięk i montaż: Iwo Dowsilas
Reżyseria: Ireneusz Załóg
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Śpiewały: Ewelina Sobczyk, Anita Maroszek

Lektorzy:

Linki zewnętrzne