Użytkownik:Daguchna/brudnopis: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Daguchna (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Daguchna (dyskusja | edycje)
Linia 358: Linia 358:


=== Głosu postaciom użyczyli: ===
=== Głosu postaciom użyczyli: ===
* [[Jolanta Zykun]] – '''Mysz'''
* [[Grażyna Barszczewska]]
* [[Stanisława Celińska]]
* [[Jolanta Zykun]] –  
** '''Mysz''',
** '''Lama'''
* [[Adam Ferency]] – '''Nosorożec'''
* [[Adam Ferency]] – '''Nosorożec'''
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Byk'''
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Byk''' <small>(część odcinków)</small>
* [[Jerzy Kryszak]] –  
* [[Jerzy Kryszak]] –  
** '''Bóbr''',  
** '''Bóbr''',  
** '''Gawron''',  
** '''Gawron''',  
** '''Lis'''
** '''Lis''' <small>(część odcinków)</small>,
* [[Cezary Morawski]] – '''Dzik'''
** '''Jeż''',
** '''Dinozaur''',
** '''Żółw''',
** '''Kaczor'''
* [[Cezary Morawski]] – '''Dzik''' <small>(część odcinków)</small>
* [[Włodzimierz Nowakowski]]
* [[Włodzimierz Nowakowski]]
* [[Waldemar Ochnia]] –  
* [[Waldemar Ochnia]] –  
** '''Szakal''',  
** '''Szakal''',  
** '''Lis''',  
** '''Lis''' <small>(część odcinków)</small>,
** '''Goryl'''
** '''Goryl'''
* [[Bartosz Opania]]
* [[Bartosz Opania]]
* [[Marian Opania]] –  
* [[Marian Opania]] –  
** '''Truteń''',
** '''Truteń''',
** '''Hipopotam'''
** '''Hipopotam''',
* [[Piotr Pręgowski]] – '''Ryś'''
** '''Niedźwiedź Polarny''',
** '''Krogulec'''
* [[Wojciech Paszkowski]]
* [[Piotr Pręgowski]] –  
** '''Ryś''',
** '''Byk''' <small>(część odcinków)</small>
* [[Tadeusz Ross]] –  
* [[Tadeusz Ross]] –  
** '''Mucha''',  
** '''Mucha''',  
** '''Koń'''
** '''Koń'''
* [[Grzegorz Wons]]
* [[Wiesław Stefaniak]]
* [[Paweł Wawrzecki]]
* [[Grzegorz Wons]] – '''Ogar'''
* [[Andrzej Zaorski]] –  
* [[Andrzej Zaorski]] –  
** '''Lew''',  
** '''Lew''',  
** '''Dzik'''
** '''Dzik''' <small>(część odcinków)</small>,
** '''Kozioł'''
* [[Wiktor Zborowski]] – '''Żubr'''

Wersja z 19:48, 3 lis 2013

Smerfy

Smerfy (ang. The Smurfs, fr. Les Schtroumpfs, 1981-1989) – amerykańsko-belgijski serial animowany powstały na podstawie komiksów Smerfy autorstwa Peyo i stworzony przez studio Hanna-Barbera dla stacji NBC.

Serial, którego akcja rozgrywa się w średniowieczu, opowiada o przygodach niebieskich stworzeń zwanych Smerfami. Ich niebezpiecznym wrogiem jest zły czarnoksiężnik Gargamel, który wraz ze swoim kotem Klakierem i asystentem Nicponiem (od 6 serii) próbuje je złapać.

Kolejność wykonania polskiego dubbingu

Wersja polska kolejnych serii była robiona w następującej kolejności: pod koniec lat 80. wykonano polską wersję serii 1. – 3., 5. a także (częściowo) 6., 7. oraz 8. W latach 90. zdubbingowano serie 4., 9. i dokończono dubbing serii 7. W roku 2006 wykonano nową polską wersję większości odcinków serii 1-4, które można obecnie obejrzeć. Przyczyną wykonania nowej wersji jest najprawdopodobniej zniszczenie lub zaginięcie nagrań poprzedniej wersji. Mimo to poszczególne odcinki z serii 1 oraz 4, które zachowały się w starej wersji, nie zostały na nowo zdubbingowane. W 2010 roku wykonany został dubbing do pozostałych odcinków 6. i 7. serii, które wcześniej nie były emitowane w Polsce.

Wersja polska

Serie I-III (wersja z 1987 roku)

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW W WARSZAWIE
Reżyseria: Urszula Sierosławska
Tekst: Grażyna Dyksińska-Rogalska
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Małgorzata Zielińska
Teksty piosenek: Filip Łobodziński
Śpiewał: Wiktor Zborowski
Lektorzy:

Wystąpili:

i inni.

Serie V-VI, niektóre odcinki z VII i VIII serii (wersja z 1989 roku)

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW W WARSZAWIE
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi:

Dźwięk:

Montaż: Halina Ryszowiecka
Kierownik produkcji: Andrzej Oleksiak
Teksty piosenek: Filip Łobodziński
Śpiewał: Wiktor Zborowski
Lektor: Tadeusz Borowski

Wystąpili:

i inni.

Serie IV i IX, niektóre odcinki z VII i VIII serii (lata 90.)

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU W WARSZAWIE
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Dialogi: Dorota Filipek-Załęska
Dźwięk: Paweł Gniado
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji:

Lektor:

Wystąpili:

i inni.

Serie I-IV (wersja z 2006 roku)

Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria:

Tłumaczenie i dialogi:

Montaż i dźwięk:

Kierownik produkcji: Monika Wojtysiak
Lektor: Andrzej Bogusz

Wystąpili:

i inni.

Serie, niektóre odcinki II i VII (wersja z 2010 roku)

Opracowanie: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria:

Tłumaczenie: Arleta Walczak
Dialogi:

Dźwięk i montaż: Urszula Bylica
Kierownik produkcji: Anna Jaroch-Okapiec

Wystąpili:

i inni.

Polskie Zoo

Polskie Zoo – polski program satyryczny autorstwa Marcina Wolskiego, współredagowany przez Jerzego Kryszaka i Andrzeja Zaorskiego, emitowany w I programie Telewizji Polskiej w latach 1991-1993.

W programie bohaterami były kukiełki zwierząt, reprezentujące najpopularniejszych polskich (i nie tylko) polityków.

Głosu postaciom użyczyli: