Studio Publishing: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m uzupełnienie |
|||
Linia 60: | Linia 60: | ||
* [[Dofus: Skarby Keruba]] | * [[Dofus: Skarby Keruba]] | ||
* [[Dolina Koni]] <small>(TV)</small> | * [[Dolina Koni]] <small>(TV)</small> | ||
* [[Grachi]] | |||
* [[Groove High]] | * [[Groove High]] | ||
* [[Harry i wiaderko pełne dinozaurów]] | * [[Harry i wiaderko pełne dinozaurów]] |
Wersja z 19:07, 7 kwi 2014
Studio Publishing – polskie studio dźwiękowe, zajmujące się realizacją audio-wizualną dźwięku dla potrzeb polskich i zagranicznych produkcji TV, filmowych i radiowych, gier komputerowych, reklam oraz prezentacji multimedialnych. Firma działa od 1991 roku, swoją siedzibę ma w Warszawie, przy ulicy Olesińskiej 21. Studio Publishing zajmuje się też dystrybucją filmów i seriali telewizyjnych.
Studio oferuje
- realizację dubbingu
- napisy filmowe
- wersje lektorskie (voice over)
- oryginalne ścieżki dźwiękowe
Zespół
DialogiściReżyserzy |
Dźwięk i montaż
Kierownictwo produkcji |
Współpraca
Produkcje
Dubbing: Seriale
- Adibu
- Adibu – misja Ziemia
- Bajki z mchu i paproci (nowy dubbing)
- Buli (nowy dubbing)
- Chaotic
- Ciekawski George
- Daltonowie
- Dofus: Skarby Keruba
- Dolina Koni (TV)
- Grachi
- Groove High
- Harry i wiaderko pełne dinozaurów
- Kaijudo – Mistrzowie pojedynków
- Kitka i Pompon
- Krasula i my
- Księga dżungli
- Lucky Luke
- Lulu i inne zwierzaki
- Mali wszechmocni
- Mania
- Milusiaki
- Misiaki
- Mój kumpel anioł
- Nina Patalo
- Ola i jej zoo
- Opowieści mamy Mirabelle
- Opowieści z Tinga Tinga
- Paczka znad Kangurkowego Potoku
- Przygody słoniczki Elli
- Przypadki nastolatki
- Ranczo Leny
- Rintinkan
- SamSam
- SuperZeke
- Transformers: Rescue Bots
- Tree Fu Tom
- Wybraniec smoka
Dubbing: Filmy
- Dom baśni
- Dr Who: Poszukiwanie nieskończoności
- Kocia ferajna
- Lucky Luke. Ballada o Daltonach
- Lucky Luke: Daisy Town
- Tony Hawk – wielka rozwałka
Linki zewnętrzne
- Studio Publishing w polskiej Wikipedii
- Oficjalna strona firmy