Amerykańska opowieść: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
DXton (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
'''Amerykańska opowieść''' (org. ''An American Tail'', 1986) – amerykański film animowany.
'''Amerykańska opowieść''' (org. ''An American Tail'', 1986) – amerykański film animowany.


W Polsce film doczekał się dwóch wersji [[dubbing]]u. Pierwsza wersja była emitowana w [[Telewizja Polska|TVP]], zaś druga została wydana na DVD.
W Polsce film doczekał się dwóch wersji [[dubbing]]u. Pierwsza wersja była emitowana w [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 1 maja [[1997]] roku), zaś druga została wydana na DVD.


== Fabuła ==
== Fabuła ==

Wersja z 10:18, 6 cze 2016

Amerykańska opowieść (org. An American Tail, 1986) – amerykański film animowany.

W Polsce film doczekał się dwóch wersji dubbingu. Pierwsza wersja była emitowana w TVP1 (premiera: 1 maja 1997 roku), zaś druga została wydana na DVD.

Fabuła

Rosja, lata 80. XIX wieku. Uboga rodzina Myszkowitzów codziennie musi walczyć o przetrwanie. Myszki są jednak coraz bardziej zmęczone głodem, mroźną zimą i nieustannymi starciami z bandami kotów – Kozaków. Klan postanawia w końcu wyemigrować do Ameryki. Jak głoszą plotki jest to wspaniała kraina, gdzie w ścianie każdego domu jest norka dla myszy i gdzie bez trudu znaleźć można okruszki chleba. Ulice tam wybrukowane są żółtym serem, a co najważniejsze – za oceanem nie ma kotów. Myszkowitzowie ruszają w podróż. Z ojczyzny dostają się do Niemiec i wsiadają na okręt odpływający z Hamburga. Na jego pokładzie spotykają innych emigrantów. Wszystkich zmusiły do wyjazdu podobne przyczyny i wszyscy wiążą ogromne nadzieje z nieznanym lądem. Tymczasem gdzieś na statku gubi się najmłodszy syn państwa Myszkowitzów, Fievel. Pierwszy pełnometrażowy film animowany wyprodukowany w wytwórni Stevena Spielberga.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-305996

Wersja polska

Pierwsza wersja

W wersji polskiej występują:

oraz:

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU
Reżyser: Barbara Sołtysik
Dialogi: Grażyna Dyksińska-Rogalska
Dźwięk: Jerzy Rogowiec
Montaż: Elżbieta Joel
Kierownik produkcji: Janina Ostała
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Śpiewali: Beata Jankowska, Katarzyna Tatarak, Marian Opania, Arkadiusz Jakubik, Jacek Jarosz, Anna Apostolakis, Olga Bończyk, Katarzyna Żak, Monika Wierzbicka, Jarosław Boberek, Paweł Cippert, Dariusz Odija, Piotr Plebańczyk

Lektor: Maciej Gudowski

Druga wersja

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Paweł Galia
Udział wzięli:

i inni

Linki zewnętrzne