Timon i Pumba: Różnice pomiędzy wersjami
Z danych z kompilacji pt. "Dookoła świata z Timonem i Pumbą" |
|||
Linia 14: | Linia 14: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices <small>(odc. 29-46, 68-71, 73-85)</small> – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices <small>(odc. 29-46, 68-71, 73-85, S01)</small> – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br /> | ||
'''Dialogi polskie''': | '''Dialogi polskie''': | ||
* [[Joanna Serafińska]] <small>(odc. | * [[Joanna Serafińska]] <small>(odc. 1-16, 18-24, 26, 29-71, 73-85, S01)</small>, | ||
* [[Bartosz Wierzbięta]] <small>(odc. 25, 27-28)</small> | * [[Bartosz Wierzbięta]] <small>(odc. 25, 27-28)</small> | ||
'''Teksty piosenek''': | '''Teksty piosenek''': | ||
Linia 25: | Linia 25: | ||
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br /> | '''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br /> | ||
'''Kierownik produkcji''': | '''Kierownik produkcji''': | ||
* [[Elżbieta Araszkiewicz]] <small>(odc. | * [[Elżbieta Araszkiewicz]] <small>(odc. 1-16, 18-35, 68-71, 73-85, S01)</small>, | ||
* [[Paweł Araszkiewicz]] <small>(odc. 36-46)</small> | * [[Paweł Araszkiewicz]] <small>(odc. 36-46)</small> | ||
'''Opieka artystyczna''': [[Mariusz Arno Jaworowski]] <small>(odc. S01)</small><br /> | |||
'''Śpiewali''': | '''Śpiewali''': | ||
* [[Krzysztof Tyniec]] i [[Emilian Kamiński]] <small>(odc. 1-51)</small>, | * [[Krzysztof Tyniec]] i [[Emilian Kamiński]] <small>(odc. 1-51, S01)</small>, | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] i [[Emilian Kamiński]] <small>(odc. 52-85)</small> | * [[Wojciech Paszkowski]] i [[Emilian Kamiński]] <small>(odc. 52-85)</small> | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
Linia 56: | Linia 57: | ||
** '''wieprz Sisco''' <small>(odc. 34a)</small> | ** '''wieprz Sisco''' <small>(odc. 34a)</small> | ||
* [[Jan Janga-Tomaszewski]] – '''Wódz''' <small>(odc. 1a)</small> | * [[Jan Janga-Tomaszewski]] – '''Wódz''' <small>(odc. 1a)</small> | ||
* [[Piotr Plebańczyk]] | |||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – | * [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – | ||
** '''Lola''' <small>(odc. 1b)</small>, | ** '''Lola''' <small>(odc. 1b)</small>, | ||
Linia 1348: | Linia 1350: | ||
| ''Oderwani za młodu'' | | ''Oderwani za młodu'' | ||
| ''Cliphangers'' | | ''Cliphangers'' | ||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''KOMPILACJE''' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|S01 | |||
| ''Dookoła świata z Timonem i Pumbą'' | |||
| ''Around the World with Timon & Pumbaa'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|S02 | |||
| ''Wyprawy kulinarne z Timonem i Pumbą'' | |||
| ''Dining Out with Timon & Pumbaa'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|S03 | |||
| ''Wakacje z Timonem i Pumbą'' | |||
| ''On Holiday with Timon & Pumbaa'' | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | |
Wersja z 19:03, 12 sty 2015
Timon i Pumba (ang. Timon & Pumbaa, 1995-2002) – amerykański serial animowany, stworzony na podstawie filmu Król Lew.
85-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale:
- TVP1 (w bloku Walt Disney przedstawia, odcinki 1-66),
- TV Puls (premiera: 5 września 2011 roku, w bloku Junior TV, odcinki 1-85),
- Disney Junior (premiera: 5 grudnia 2011 roku, odcinki 47, 49-53, 56, 58-65, 67),
- Disney Channel (premiera: 4 lutego 2012 roku, odcinki 47, 49-53, 56, 58-69),
- Disney XD (premiera: 7 maja 2012 roku, odcinki 47, 50-54, 56-85).
Fabuła
Bohaterowie znani z bajki "Król Lew" powracają. Dwaj nierozłączni przyjaciele, surykatka i guziec, podróżują po świecie i zarażają napotkane stworzenia swoją bezproblemową filozofią życia. Timon i Pumba odwiedzą Chiny, Kenię, Rosję i inne odległe zakątki. Z ich wizytą nierozerwalnie wiąże się radość, śmiech i humor. Po drodze spotykają swoich przyjaciół: mądrego Rafiki, psotne hieny Shenzi, Banzai i Eda, a nawet samego Króla Lwa.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-547499
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices (odc. 29-46, 68-71, 73-85, S01) – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie:
- Joanna Serafińska (odc. 1-16, 18-24, 26, 29-71, 73-85, S01),
- Bartosz Wierzbięta (odc. 25, 27-28)
Teksty piosenek:
- Filip Łobodziński (wszystkie odcinki),
- Marek Robaczewski (odc. 5, 7-13, 22, 34, 36)
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Kierownik produkcji:
- Elżbieta Araszkiewicz (odc. 1-16, 18-35, 68-71, 73-85, S01),
- Paweł Araszkiewicz (odc. 36-46)
Opieka artystyczna: Mariusz Arno Jaworowski (odc. S01)
Śpiewali:
- Krzysztof Tyniec i Emilian Kamiński (odc. 1-51, S01),
- Wojciech Paszkowski i Emilian Kamiński (odc. 52-85)
W wersji polskiej udział wzięli:
- Krzysztof Tyniec –
- Timon (odc. 1-50),
- Monti (odc. 2a)
- Wojciech Paszkowski –
- Timon (odc. 51-85),
- latający wiewiór (odc. 1b),
- sęp #1 (odc. 2b),
- Ed (odc. 3b, 6b, 20b, 22b, 36),
- klown pilot #1 (odc. 6b),
- słoń (odc. 15b),
- królik (odc. 19a, 30a),
- pancernik (odc. 22b),
- bóbr (odc. 27a),
- Tubylec #3 (odc. 27b),
- Skunksica (odc. 31b),
- książę (odc. 36),
- Caliostro (odc. 43a),
- Papuga (odc. 26b),
- dobra i zła strona sumienia Timona (odc. 83b)
- Emilian Kamiński –
- Pumba,
- Bampu (odc. 2a),
- wujek Borys (odc. 16a),
- wieprz Sisco (odc. 34a)
- Jan Janga-Tomaszewski – Wódz (odc. 1a)
- Piotr Plebańczyk
- Anna Apostolakis –
- Lola (odc. 1b),
- Roda (odc. 22a),
- Wróżka (odc. 39a),
- Kredensa (odc. 40a),
- dziewczynka (odc. 42a),
- bibliotekarka (odc. 42b),
- królowa (odc. 47b),
- paniusia (odc. 60a),
- dziecko (odc. 61a),
- robak (odc. 62a, 63a),
- gość #3 (odc. 62a),
- Matrona (odc. 62a),
- kura (odc. 63a),
- damulka (odc. 63a),
- ciocia Pumby (odc. 63b),
- głos kobiety (odc. 73a),
- chłopiec #1 (odc. 74a),
- kobieta (odc. 74a),
- głos kobiety z "Agencji Budzeniowej Wkurzający Telefon W Środku Nocy" (odc. 78b),
- Zuzia (odc. 79b),
- mama trojaczków (odc. 81b)
- Jacek Czyż – Rafiki (odc. 2b, 12b, 19b, 21b, 29b, 36, 40b, 53b, 75b, 80a, 84b)
- Ryszard Olesiński –
- Nobi (odc. 2b),
- Erwin (odc. 7b, 42a),
- strusiątko (odc. 20b),
- zebra (odc. 21a),
- Gofer (odc. 29b, 33b),
- bóbr (odc. 35a, 46b)
- Janusz Zadura –
- sęp #2 (odc. 2b),
- dzika gęś (odc. 3b),
- Fred (odc. 8a, 22a, 36, 38b),
- szakal (odc. 15b),
- Śmierdziuch (odc. 16a),
- żuk #2 (odc. 16a),
- Dziurek (odc. 18a),
- Mel (odc. 19b),
- Bzyk (odc. 47b),
- Pierre (odc. 52a),
- marynarz (odc. 64b),
- Wielki Plop (odc. 65a),
- chłopcy (odc. 65b),
- chłopaczek (odc. 65b)
- Janusz Bukowski –
- Bali (odc. 2b),
- Tata Simona (odc. 6b),
- Pantera (odc. 16b),
- Tukan Dan (odc. 44a),
- bestia (odc. 45a)
- Jarosław Boberek –
- słoń #2 (odc. 2b),
- Fronk (odc. 4b),
- żuk #1 (odc. 16a),
- Herman (odc. 19b),
- Yagoo (odc. 51a),
- widz #1 (odc. 51b),
- gość #1 (odc. 51b),
- ludzie (odc. 51b),
- Zdzich (odc. 54a),
- Jimmy (odc. 55b, 77b),
- rybak (odc. 57a),
- Guźcołak (odc. 57b),
- Wielka Stopa (odc. 58a)
- Joanna Wizmur –
- ryba (odc. 2b),
- mały termit (odc. 11b),
- Przyjaciółka Lary #1 (odc. 19b),
- Pinokio (odc. 39a),
- mol (odc. 42b),
- Torgo (odc. 43a),
- straszna kobieta (odc. 57b),
- dziewczynka #2 (odc. 57b),
- nauczycielka (odc. 61a),
- dziecko (odc. 61a),
- robak (odc. 62a, 63a),
- gość #1 (odc. 62a),
- krowa (odc. 63a),
- dziewczęta (odc. 65a),
- babcia #2 (odc. 66a),
- pracowniczka urzędu zatrudnienia (odc. 69b),
- Eleonora Duebery (odc. 71b),
- chłopiec #2 (odc. 74a),
- głos kobiety z telekomunikacji (odc. 78b),
- Józio (odc. 79b),
- chłopiec w restauracji (odc. 82b),
- dobra strona sumienia Pumby (odc. 83b),
- Amorek (odc. 84a)
- Lucyna Malec –
- Gator (odc. 3a),
- Nefu (odc. 21b)
- Miriam Aleksandrowicz – Shenzi (odc. 3b, 6b, 20b, 22b, 36)
- Marek Frąckowiak – Banzai (odc. 3b, 6b, 20b, 22b, 36)
- Mirosław Zbrojewicz –
- Cheetato (odc. 3b, 9b, 60b),
- klown pilot #2 (odc. 6b),
- nosorożec (odc. 10b),
- Tunka (odc. 37),
- Pan Świnia (odc. 41a),
- kioskarz (odc. 42a),
- facet z jeziora (odc. 61b),
- gazeciarz (odc. 62a),
- farmer pierwszy (odc. 63a),
- koń (odc. 63a)
- Marcin Troński –
- Cheetahto (odc. 3b, 9b, 60b),
- strusica (odc. 10b),
- kojot (odc. 62a),
- gość #4 (odc. 62a),
- Bertram (odc. 62a),
- lampart (odc. 62b),
- niedźwiedź (odc. 63b),
- reporter (odc. 64a),
- kapitan (odc. 64b),
- bankier (odc. 65b)
- Dariusz Odija –
- Gwint (odc. 4, 6a, 7a, 13b, 15a, 18b, 26a, 28a, 34b, 46a),
- hipopotam #1 (odc. 33b),
- pasażer samolotu (odc. 35b),
- Jedna z małp
- Tomasz Marzecki –
- mężczyzna oferujący Pumbie znaczną sumę pieniędzy (odc. 22a),
- Narrator (odc. 22b),
- kapitan lotu (odc. 23a),
- kustosz (odc. 51b),
- Gwint (odc. 53a, 55a, 59a, 61a, 79b),
- Grizzly (odc. 54b, 77b, 81a, 82b, 83a),
- Wróż (odc. 57b),
- rycerz (odc. 61b),
- gość #6 (odc. 62a),
- hiena (odc. 63b),
- kapitan Krwistobrody (odc. 69b),
- krupier (odc. 78a)
- Jerzy Mazur – głos z głośnika w samolocie (odc. 4a)
- Włodzimierz Bednarski –
- Ned (odc. 5a, 20b, 21a),
- Bruce (odc. 9a),
- Antylopa (odc. 10a),
- inspektor (odc. 29b),
- goryl (odc. 30a),
- potwór (odc. 32a),
- burmistrz (odc. 32b),
- Jumbo Jumbo (odc. 33b),
- bankier (odc. 34a),
- Reeves (odc. 60a),
- smok (odc. 61b),
- gość #2 (odc. 62a),
- lokaj (odc. 62a),
- lew (odc. 63b)
- Stefan Knothe –
- Ślimak Sprinter (odc. 6a, 13b, 34b),
- hipopotam #2 (odc. 33b)
- Jacek Wolszczak – Małpka Simon (odc. 6b)
- Mariusz Leszczyński – El Toro (odc. 7a, 75a)
- Tomasz Bednarek –
- głos z głośnika (odc. 8b),
- Dzięcioł (odc. 13a),
- Martin (odc. 22b),
- Bob (odc. 23a),
- mięsomatyczny chęciometr (odc. 24b),
- opos (odc. 25a),
- Bartolomeo (odc. 25b),
- Enos (odc. 26b),
- Tubylec #2 (odc. 27b),
- flaming #2 (odc. 28b),
- słońce (odc. 29a),
- mieszkaniec #1 (odc. 32b),
- surykatka #2 (odc. 36),
- Bosman Swąd (odc. 43b),
- Bahuka (odc. 44b),
- turysta (odc. 45a),
- pszczoła #2 (odc. 47b),
- głos (odc. 48a),
- robak #1 (odc. 48),
- sprawozdawca (odc. 49b),
- gazela (odc. 49a),
- zwierzęta (odc. 64a),
- Niemiec (odc. 64a),
- chłopak (odc. 64),
- braciszek #1 (odc. 65a),
- tancerze (odc. 65b),
- kowboje (odc. 65),
- sępy (odc. 66a),
- kondor (odc. 66b),
- Sal (odc. 67a)
- Jarosław Domin –
- Anioł surykatka (odc. 10a),
- mały ptaszek (odc. 10a),
- sęp #1 (odc. 10b, 12a, 29a, 30b, 42a, 44a),
- Kurczak (odc. 11a),
- mały termit (odc. 11b),
- Darcia (odc. 24b),
- pies (odc. 25b),
- Jack (odc. 31a),
- mieszkaniec #3 (odc. 32b),
- lisek (odc. 39b),
- kelner (odc. 42a, 44a),
- mały bóbr (odc. 46b),
- Niefart (odc. 55a),
- ząb #1 (odc. 57a),
- Marsjanie (odc. 58b),
- starsza kobieta (odc. 59b),
- pielgrzym (odc. 59b),
- zwierzęta (odc. 64a),
- antylopa (odc. 64a),
- prezydent (odc. 64a),
- Robinson (odc. 64b),
- kapitan (odc. 64b),
- dwaj braciszkowie (odc. 65),
- czatownik (odc. 65a),
- chłopcy (odc. 65),
- tancerze (odc. 65),
- głos (odc. 65b),
- kowboje (odc. 65),
- jeden z gangu Aniołków-fetorków (odc. 66a),
- hiena (odc. 67a),
- pirat #1 (odc. 69b),
- surykatka #1 (odc. 72a),
- Berniz (odc. 78a),
- Ranny Ptaszek (odc. 78b),
- staruszek (odc. 80b),
- pilot odrzutowca (odc. 83b),
- Pimon (odc. 84b)
- Janusz Wituch –
- sęp #2 (odc. 10b, 12a, 29a, 30b, 42a, 44a),
- komputer statku (odc. 32a),
- mieszkaniec #2 (odc. 32b),
- pirat #2 (odc. 69b),
- Donny Czarmani (odc. 73a),
- wąż (odc. 74b),
- zebra #1 (odc. 77a),
- policjant (odc. 77b)
- Paweł Szczesny –
- wieloryb Lester (odc. 11a),
- przyjaciółka Lary #2 (odc. 19b),
- Pir Gacek (odc. 26b),
- konferansjer (odc. 27b),
- Dżin (odc. 39a),
- duch (odc. 42b),
- Guliwer (odc. 42b),
- krupier (odc. 48),
- robak #3 (odc. 48),
- lew (odc. 49a),
- przewodnik (odc. 51b),
- widz #2 (odc. 51b),
- gość #2 (odc. 51b),
- sprawozdawca (odc. 54a),
- widz #2 (odc. 55a),
- widz w cyrku #5 (odc. 55a),
- policjant #1 (odc. 55b),
- Heimli (odc. 56b),
- zwierzę #1 (odc. 59a),
- męski głos (odc. 59b),
- gość #5 (odc. 62a),
- Reginald (odc. 62a),
- farmer drugi (odc. 63a),
- koń (odc. 63a),
- słoń (odc. 63b),
- tygrys (odc. 64a),
- zwierzęta (odc. 64a),
- Włoch (odc. 64a),
- Niemiec (odc. 64a),
- kapitan Ahab (odc. 64a),
- strażnik (odc. 64),
- farmer Joe (odc. 66b),
- król Plutona (odc. 67a),
- król Leopold (odc. 68a),
- Julian Duebery (odc. 71b),
- sierżant guziec (odc. 72a),
- lew (odc. 73a),
- mężczyzna z wydziału ochrony środowiska (odc. 73a),
- wielkie tornado (odc. 73b),
- struś (odc. 75b),
- Dżin z lampy (odc. 76a),
- Łyżwow (odc. 76b),
- antylopa (odc. 77a),
- strażnik więzienia (odc. 77b),
- sprzedawca sprzętu RTV (odc. 78a),
- męski głos w telefonie #2 (odc. 78b),
- szpieg (odc. 79a)
- Aleksander Mikołajczak –
- Corrin (odc. 11b),
- męski głos w telefonie #1 (odc. 78b),
- lord Oza (odc. 79a),
- szalony naukowiec (odc. 85a)
- Eugeniusz Robaczewski –
- Narrator (odc. 11b),
- Dostawca pizzy (odc. 12a)
- Jacek Kopczyński –
- termit strażnik (odc. 11b),
- szop Robuś (odc. 12a),
- Jack (odc. 13b),
- rosomak (odc. 33a),
- Narrator (odc. 34b),
- pilot wahadłowca (odc. 35b),
- surykatka #1 (odc. 36),
- kogut (odc. 41a),
- głos z głośnika (odc. 42a),
- Ahab (odc. 42b),
- pszczoła #1 (odc. 47b),
- listonosz (odc. 48),
- robak #2 (odc. 48),
- wielbłąd (odc. 49),
- widz #3 (odc. 55a),
- widz w cyrku #3 (odc. 55a),
- policjant #3 (odc. 55b),
- Zygmunt (odc. 56b),
- ząb #2 (odc. 57a),
- ofiara #2 (odc. 57b),
- głos odliczający start rakiety (odc. 58b),
- zwierzę #2 (odc. 59a),
- kowboj (odc. 59b),
- zwierzęta (odc. 64a),
- mężczyzna (odc. 64a),
- strażnik (odc. 64),
- dwaj braciszkowie (odc. 65a),
- mistrz bekania (odc. 65),
- zawodnik (odc. 65),
- blondyn (odc. 65),
- chłopcy (odc. 65),
- tancerze (odc. 65),
- król Syjamu (odc. 65),
- kowboje (odc. 65),
- mieszkaniec Plutona (odc. 67a),
- dowódca surykatek (odc. 72a),
- Śpioch (odc. 72b),
- prezenter telewizyjny (odc. 73b),
- głos z głośnika (odc. 74a),
- komentator zawodów balonowych (odc. 83b),
- strażnik arabskiego bazaru #2 (odc. 83b)
- Olga Bończyk –
- Gil (odc. 13b),
- strusica (odc. 20b),
- Tatiana (odc. 36),
- stewardessa (odc. 64a),
- kobieta (odc. 64a),
- okularnica (odc. 65a),
- dziewczęta (odc. 65a),
- księżniczka (odc. 67a)
- Mieczysław Morański –
- wąż Eddie (odc. 14a),
- Ted #2 (odc. 17b),
- Ginter (odc. 23a),
- Torgo (odc. 43a)
- Jacek Bończyk – Wąż Ralf (odc. 14a)
- Robert Czebotar – kapitan łodzi podwodnej (odc. 15a)
- Mirosława Nyckowska – Tygrysica (odc. 15b)
- Cezary Kwieciński –
- Ted #1 (odc. 17b),
- Pan Wesół (odc. 24a),
- naukowiec (odc. 25b),
- klient restauracji dla kierowców (odc. 82b),
- zła strona sumienia Pumby (odc. 83b),
- Jack
- Zbigniew Konopka –
- lew (odc. 17b),
- Tubylec #3 (odc. 27b),
- policjant (odc. 28a),
- flaming #1 (odc. 28b),
- bandyci (odc. 34a),
- Nash (odc. 43b),
- Sashini (odc. 51a),
- ludzie (odc. 51b),
- naukowiec #1 (odc. 52b),
- sportowiec (odc. 54a),
- Huragan (odc. 54a),
- Zbir (odc. 54a),
- Bebech (odc. 54a),
- Maks (odc. 54a),
- Lonny (odc. 54a),
- Grizzly (odc. 79b)
- Krystyna Kozanecka –
- Rózia (odc. 18a),
- Lara (odc. 19b)
- Zofia Gładyszewska – Mama Goryl (odc. 18b)
- Arkadiusz Jakubik –
- Ron (odc. 22b),
- Jim (odc. 23a),
- pies (odc. 39b),
- konsjerż (odc. 41b),
- głos w warsztacie samochodowym (odc. 42a)
- Łukasz Nowicki – Mrówkojad (odc. 23b)
- Krzysztof Banaszyk –
- Simba (odc. 24b, 25b, 36, 46a),
- Faraon Tutonamon (odc. 68b)
- Tadeusz Borowski – Zazu (odc. 29b, 33b, 36)
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek –
- Szala (odc. 37),
- gość #3 (odc. 51b),
- ludzie (odc. 51b),
- cesarzowa (odc. 52a),
- głos (odc. 53a),
- widz w cyrku #6 (odc. 55a),
- niedźwiedzica (odc. 56a),
- ofiara #3 (odc. 57b),
- dziewczyna #1 (odc. 57b),
- Ropah (odc. 64a),
- dziewczęta (odc. 65a),
- babcia #1 (odc. 66a)
- Paweł Iwanicki –
- Kevin (odc. 37),
- strażnik (odc. 51b),
- naukowiec #2 (odc. 52b),
- kontroler (odc. 54b)
- Maciej Maciejewski – Hunder (odc. 37)
- Adam Bauman –
- pirat (odc. 42b),
- widz #1 (odc. 55a),
- widz w cyrku #2 (odc. 55a),
- Finch (odc. 55),
- policjant #2 (odc. 55b),
- Schnitzel (odc. 56b),
- dziennikarz (odc. 58b),
- zwierzę #3 (odc. 59a),
- Wściekły Pies (odc. 59b),
- Wilk (odc. 66a)
- Tomasz Grochoczyński –
- Bosman Głąb (odc. 43b),
- wujek Ernie (odc. 45b)
- Jan Kulczycki – Bosman Grom (odc. 43b)
- Zbigniew Suszyński –
- komentator (odc. 47a),
- księgowy #1 (odc. 47b),
- pszczoła #3 (odc. 47b),
- robak #3 (odc. 48),
- mężczyzna (odc. 49a),
- prezenter (odc. 50a)
- Sławomir Pacek –
- instruktor (odc. 47a),
- księgowy #2 (odc. 47b),
- pszczoła #4 (odc. 47b),
- mężczyzna (odc. 50a),
- Slob (odc. 50a)
- Małgorzata Stępień –
- stewardessa (odc. 48a),
- kobieta (odc. 50a),
- kwiaciarka (odc. 50a)
- Jacek Braciak – kucharz (odc. 48b)
- Izabella Bukowska – Jean (odc. 52b)
- Paweł Galia – Zazu (odc. 53b)
- Tomasz Kozłowicz –
- prezenter (odc. 55a),
- widz #4 (odc. 55a),
- widz w cyrku #4 (odc. 55a),
- Lloyd (odc. 56b),
- ząb #3 (odc. 57a),
- kontroler (odc. 57a),
- mysz (odc. 57b),
- naukowiec (odc. 58b),
- zwierzę #4 (odc. 59a),
- fotograf (odc. 59b),
- prezenter (odc. 70a),
- dr Tobiasz Jake Exetery (odc. 71a),
- Stwór, który straszy w dżungli (odc. 72b),
- akwizytor (odc. 73a),
- małe tornado (odc. 73b),
- Elf Mikołaja (odc. 74a),
- komentator zawodów łyżwiarskich (odc. 76b),
- hiena (odc. 77a)
- Iwona Rulewicz –
- widz w cyrku #1 (odc. 55a),
- miś (odc. 56a),
- ofiara #1 (odc. 57b),
- dziewczyna #3 (odc. 57b)
- Ryszard Nawrocki – Cogsworth (Trybik) (odc. 59b)
- Krzyś Królak –
- chłopiec (odc. 60a),
- dziecko (odc. 61a)
- Joanna Węgrzynowska –
- lekarka guziec (odc. 72a),
- dziewczynka (odc. 74a),
- surykatka, aktorka (odc. 74b),
- Leslie Lembo (odc. 81a),
- pasażerka w sportowym aucie (odc. 83a)
- Marek Robaczewski –
- guziec #1 (odc. 72a),
- jaszczurka (odc. 77a),
- lew (odc. 77a),
- pracownik poczty (odc. 78b),
- mężczyzna przy drzwiach (odc. 79a),
- duch (odc. 80b),
- kierowca sportowego auta (odc. 83a),
- strażnik arabskiego bazaru #1 (odc. 83b),
- Tumba (odc. 84b)
- Leszek Zduń – zebra #2 (odc. 77a)
- Klaudiusz Kaufmann –
- surykatka (odc. 78a),
- kurier pocztowy (odc. 78b),
- ojciec trojaczków (odc. 81b)
i inni
Lektor:
- Piotr Borowiec (odc. 1-28),
- Tomasz Kozłowicz (odc. 29-67),
- Radosław Popłonikowski (odc. 68-85)
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Bora Bora | Boara Boara |
Swatanie w Saskatchewanie | Saskatchewan Catch | |
02 | Kenia – Ty być moja przyjaciela | Kenya Be My Friend? |
Wielkie zamyszanie | Rafiki Fables: Good Mousekeeping | |
03 | Brzydkie kurczątko | Never Everglades |
Niech mi gęś kapnie | The Laughing Hyenas: Cooked Goose | |
04 | Kostaryka – Ja być bogaty! | How To Beat The High Costa Rica |
Jak w szwajcarskim zegarku | Swiss Missed | |
05 | Uganda – Ty być słoń! | Uganda Be An Elephant |
Panie! Do dziecka! | To Kilimanjaro Bird | |
06 | Niewielkie żarcie | French Fried |
Śniadanie na lianie | The Laughing Hyenas: Big Top Breakfast | |
07 | Zmora matadora | The Pain In Spain |
O szajbie na trans-łajbie | Frantic Atlantic | |
08 | O żartomanii w Tanzanii | Tanzania Zany |
Przekleństwo robali w Gwatemali | Guatemala Malarkey | |
09 | Z Brucem przygoda na Antypodach | Back Out In The Outback |
Polowanie na gamonie W Gabonie | Gabon With The Wind | |
10 | Nie tak znowu błogo w Togo | Timon’s Time Togo |
Prawo dżungli | The Law Of The Jungle | |
11 | Czarowanie w oceanie | Be More Pacific |
W Urugwaju prawie jak w raju | Going Uruguay | |
12 | Na rabunek | Yosemite Remedy |
Znak z góry | Rafiki Fables: The Sky Is Calling | |
13 | Trochę krzyku w Mozambiku | Mozam-Beaked |
Zamieszanie na oceanie | Ocean Commotion | |
SERIA DRUGA | ||
14 | Brazylijska szajba | Brazil Nuts |
Choroba nadmorska | South Seas Sick | |
Song: The Lion Sleeps Tonight | ||
15 | Kant w Jukonie | Yukon Con |
Polowanie na katar | Doubt of Africa | |
16 | Mrożony smród | Rocky Mountain Lie |
Strach ma siwą brodę | Amazon Quiver | |
17 | Gieroj z Wieprzoj | Russia Hour |
Chana nie dla chuligana | You Ghana Join the Club | |
18 | W parze na Madagaskarze | Madagascar About You |
Prawda czy kłam | Truth or Zaire | |
Song: Yummy Yummy Yummy | ||
19 | Kto nas wybawi z Mojavi | Mojave Desserted |
Piękna i gnu | Rafiki Fables: Beauty and the Wildebeest | |
20 | Panda Rej | Don’t Break the China |
Ciężkie jajo do zgryzienia | The Laughing Hyenas: Can’t Take a Yolk | |
Song: Stand By Me | ||
21 | Pociecha z pecha | Unlucky In Lesotho |
Uczeń Rafiki | Rafiki Fables: Rafiki’s Apprentice | |
22 | O ambarasie w Mombasie | Mombasa-In-Law |
Tele-żarcie | The Laughing Hyenas: TV Dinner | |
23 | Gadanie o Manhattanie | Manhattan Mishap |
Baju, baju, w Paragwaju | Paraguay Parable | |
24 | Reti, Reti w Serengeti | Let’s Serengeti out of Here |
Obrońca bez końca | Congo On Like This | |
25 | O podstępie w leśnym ostępie | Okay Bayou? |
Tutti frutti w Dżibuti | Shake Your Djibouti | |
SERIA TRZECIA | ||
26 | Kiepsko idzie na Florydzie | Palm Beached |
Na Jamajce jak w złej bajce | Jamaica Mistake? | |
27 | O mamonie w Oregonie | Oregon Astray |
Teraz z kolei w Nowej Gwinei | New Guinea Pig | |
28 | O zdradzie w Klondike, w Kanadzie | Klondike Con |
Ciekawość doda ci skrzydła | Isle Find Out | |
29 | Bajanie na spanie | Wide Awake In Wonderland |
Z dokładnością do jednego Zazu | Zazu’s Off-By-One Day | |
30 | Afrokadabra | Africa-Dabra |
Tukanie kłamanie | I Don’t Bolivia | |
31 | Chwila dla motyla | Catch Me If You Kenya |
Zapachy spod pachy | Scent Of The South | |
32 | Rozmnożeni w przestrzeni | Forbidden Pumbaa |
Zawala się przez robala | Washington Applesauce | |
33 | Ćwiczenia dla zmylenia | I Think I Canada |
A Zazu ani razu | Zazu’s Day Off | |
34 | Szczęśliwy los Amigos | Timon On The Range |
Nie masz cwaniaka nad supermięczaka | The Man From J.U.N.G.L.E. | |
35 | Szaleństwa dla bezpieczeństwa | Maine-Iacs |
Fidżi-Fi-Fo-Fam | Fiji-Fi-Fo-Fum | |
36 | Pewnego razu słuchał Zazu | Once Upon A Timon |
37 | Szala nie zniewala | Home Is Where The Hog Is |
38 | Potyczki na smyczki plus Piąta Insektofonia Beethovena | Bumble In The Jungle plus: Beethoven’s Whiff |
Kozłowanie przy szlabanie | Mind Over Matterhorn | |
SERIA CZWARTA | ||
39 | Uciążliwości męskości | Isle of Manhood |
Walizka dla liska | Puttin’ on the Brits | |
40 | Razem z gazem | Beetle Romania |
Triki Rafiki | Rumble in the Jungle | |
41 | Afera przez Mistera | Animal Barn |
Radocha dla czyściocha | Roach Hotel | |
42 | Czy to wina Erwina? | Shopping Mauled |
Niedola przez Mola | Library Brouhaha | |
43 | Zmutowani do bani | Monster Massachusetts |
W parę chwil do Nashville | Handle With Caribbean | |
44 | Raz w Alcatraz | Alcatraz-Mataz |
Z rozkazu głazu | Oahu Wahoo! | |
45 | Bezdenna gehenna | Beast of Eden |
O niedomaganiu w łapaniu | Sense and Senegambia | |
46 | Zwodzenie na arenie | Rome Alone |
Przygody w Krainie Kłody | Amusement Bark | |
SERIA PIĄTA | ||
47 | Skucha | Whiff |
Skrzydlata Hakuna Matata | To Be Bee Or Not To Be Bee | |
48 | Szczęście kulką się toczy | Luck Be A Meerkat |
Po pracy nie ma kto jeść | Just When You’d Thought You’d Cuisine It All | |
49 | O fiasku na piasku | Lemonade Stand Off |
Zwarcie po starcie | Big Jungle Game | |
50 | Klient – nasza ofiara | Boo Hoo Bouquet |
Timon – To On! | Timon Alone | |
51 | Sumo-wanie | So Sumo Me |
Wystawne żarcie | Now Museum, Now You Don’t | |
52 | Etykietyka | Visiting Pig-nitaries |
Niezdecydowany obiekt badający | The Truth About Kats And Hogs | |
53 | O życiu w kiciu | Escape From Newark |
Prawda ponad wszystko | Truth Be Told | |
54 | Bekanator | Throw Your Hog in the Ring |
Zgryzły na deskach | Slalom Problem | |
55 | Gra warta Niefarta | Circus Jerks |
Wilk w ptasich piórkach | Nest Best Thing | |
56 | Grzmiące sadło | Super Hog-o |
Viva Las Pumbas! | Don’t Have the Vegas Idea | |
57 | Na ostro | Hot Enough For Ya? |
Guźcołak | Werhog of London | |
58 | Nie jedzcie przyjaciół! | Bigfoot Littlebrain |
Wystrzeleni, postrzeleni | Astro-Nots | |
59 | Nie całkiem Robin Hood | Robin Hood Winked |
Timonetti Western | Serengeti Western | |
60 | Lizanie karaluchów przez szybkę | All Pets Are Off |
Radości młodości | Boary Glory Days | |
61 | Do zoo by się szło | Two for the Zoo |
Głazem i mieczem | The Swine in the Stone | |
62 | Kup los – nabijesz trzos | You May Have Already Won Six Million Barka |
Przyjaciela poznaje się po drapaniu po plecach | My Meteor, My Friend | |
63 | Niedogodności nieruchomości | Jungle Slickers |
Chata wolna – będzie łomot | Don’t Wake The Neighbear | |
64 | Przepis na fiasko | Recipe for Disaster |
Gdzie dwóch się bije, tam statek tonie | Going Over-Boar’d | |
65 | Do szkoły pod chmurkę | Ivy Beleaguered |
Każdy sobie rewię skrobie | Broadway Bound and Gagged | |
66 | Aniołki-fetorki | Steel Hog |
Strit w oczach | Dealer’s Choice Cut | |
67 | Król Plutona i ona | Space Ham |
Stawką zadek | You Bet Your Tuhkus | |
68 | Ochroniarze w parze | No Good Samaritan |
Piramidalna brawura | Living in De Nile | |
69 | Znaleźć haka na robaka | One Tough Bug |
Zajęcie na okręcie | Pirates Of Pumbzance | |
70 | Miss ideał | Miss Perfect |
Nowa fakultata – Hakuna Matata | Hakuna Matata U. | |
71 | Wiedza to mordęgi klucz | Pig-malion |
Polowanie na wielki błękit | Why No Rhino | |
72 | Hej ho, do wojska by się szło | War Hogs |
Bezsenność w dżungli | The Big No Sleep | |
73 | Pumba w sprayu | Common Scents |
Trudna rada na tornada | Mister Twister | |
74 | Niech Wam Gwiazdka usłużności | Don’t Be Elfish |
Światło, kamera, kompromitacja | Lights, Camera, Traction | |
75 | Fiesta po byku | The Running Of The Bullies |
Defekty specjalne | Special Deffects | |
76 | Magiczny koncern życzeń | Wishy Washy |
Wyślizgać mistrza | Ice Escapades | |
77 | Guru | Guru-Some |
Skazani na krat szczęk | Jailhouse Shock | |
78 | Jutro nie nadejdzie nigdy | Nearly Departed |
Ranny ptaszek | Early Bird Watchers | |
79 | Szpieg, który nie dotarł | The Spy’s the Limit |
Guziec z zapałkami | Ready, Aim, Fire | |
80 | Timonkio | Timoncchio |
Poborcy duchów | Ghost Boosters | |
81 | Trzymaj się z dala, to moja Lala | Stay Away From My Honey |
Małolatki u surykatki | Sitting Pretty Awful | |
82 | Dyscyplina dodatkowa | He’s A Bad, Bad, Bad Sport |
Kaczy kuper bez cebulki | Dapper Duck Burgers | |
83 | Uczciwość używana | It Runs Good |
Wrobieni w balona | Hot Air Buffoons | |
84 | Dwa w jednym | Timon in Love |
Kahuna Patataj | Kahuna Potato | |
85 | Wyspa młotków | Mook Island |
Oderwani za młodu | Cliphangers | |
KOMPILACJE | ||
S01 | Dookoła świata z Timonem i Pumbą | Around the World with Timon & Pumbaa |
S02 | Wyprawy kulinarne z Timonem i Pumbą | Dining Out with Timon & Pumbaa |
S03 | Wakacje z Timonem i Pumbą | On Holiday with Timon & Pumbaa |
Zobacz również
Linki zewnętrzne
- Timon i Pumba w polskiej Wikipedii
- Timon i Pumba w bazie filmweb.pl