Leśna rodzina: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
|||
Linia 103: | Linia 103: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Siła to nie wszystko'' | | ''Siła to nie wszystko'' | ||
| ''Dam Busters'' | | ''Dam Busters'' | ||
Linia 122: | Linia 118: | ||
| ''Outfoxing The Foxes'' | | ''Outfoxing The Foxes'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Uwierz w siebie'' | | ''Uwierz w siebie'' | ||
| ''Grace Under Pressure'' | | ''Grace Under Pressure'' | ||
Linia 131: | Linia 125: | ||
| ''Fraidy Cats'' | | ''Fraidy Cats'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Sprawa dla detektywa'' | | ''Sprawa dla detektywa'' | ||
| ''The Bear Facts'' | | ''The Bear Facts'' | ||
Linia 140: | Linia 132: | ||
| ''Fool’s Gold'' | | ''Fool’s Gold'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nauczka na przyszłość'' | | ''Nauczka na przyszłość'' | ||
| ''Know It All'' | | ''Know It All'' | ||
Linia 149: | Linia 139: | ||
| ''School Daze'' | | ''School Daze'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Kochane urwisy'' | | ''Kochane urwisy'' | ||
| ''Double Trouble'' | | ''Double Trouble'' | ||
Linia 158: | Linia 146: | ||
| ''Cooking Up Trouble'' | | ''Cooking Up Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Zmartwienie Jessici'' | | ''Zmartwienie Jessici'' | ||
| ''Daddy’s Little Girl'' | | ''Daddy’s Little Girl'' | ||
Linia 167: | Linia 153: | ||
| ''Beauty And The Beast'' | | ''Beauty And The Beast'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Skrab'' | | ''Skrab'' | ||
| ''The Wheel Thing'' | | ''The Wheel Thing'' | ||
Linia 176: | Linia 160: | ||
| ''Muddy Waters'' | | ''Muddy Waters'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nie ma jak w domu'' | | ''Nie ma jak w domu'' | ||
| ''There’s No Place Like Home'' | | ''There’s No Place Like Home'' | ||
Linia 185: | Linia 167: | ||
| ''Tough Enough'' | | ''Tough Enough'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Kochani dziadkowie'' | | ''Kochani dziadkowie'' | ||
| ''Hip To Be Bear'' | | ''Hip To Be Bear'' | ||
Linia 194: | Linia 174: | ||
| ''Feud For Thought'' | | ''Feud For Thought'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Brawo Tato'' | | ''Brawo Tato'' | ||
| ''Stand By Your Dad'' | | ''Stand By Your Dad'' | ||
Linia 203: | Linia 181: | ||
| ''My Brother’s Keeper'' | | ''My Brother’s Keeper'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Opiekun do dzieci'' | | ''Opiekun do dzieci'' | ||
| ''Boy’s Intuition'' | | ''Boy’s Intuition'' | ||
Linia 212: | Linia 188: | ||
| ''Here Come The Brides'' | | ''Here Come The Brides'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Odkrywcy'' | | ''Odkrywcy'' | ||
| ''Founders Keepers'' | | ''Founders Keepers'' | ||
Linia 221: | Linia 195: | ||
| ''Little Ms. Woodkeeper'' | | ''Little Ms. Woodkeeper'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Rodzinne szczęście'' | | ''Rodzinne szczęście'' | ||
| ''Happily Ever After'' | | ''Happily Ever After'' | ||
Linia 230: | Linia 202: | ||
| ''Really Amelia'' | | ''Really Amelia'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Wersja z 13:01, 17 gru 2019
Tytuł | Leśna rodzina |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Sylvanian Families |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone, Francja |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1, Fox Kids, Fox Kids Play/Jetix Play |
Lata produkcji | 1987 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 13 z 13 |
Leśna Rodzina (ang. The Sylvanian Families, 1987) – francusko-amerykański serial animowany, o leśnych zwierzętach, które są przyjazne. Serial emitowany w TVP1, Fox Kids i Fox Kids Play/Jetix Play.
Fabuła
Las Sylvan jest cudownym, magicznym miejscem, gdzie spełniają się życzenia, a problemy same się rozwiązują. Łatwo jest się tam dostać, ale wcześniej trzeba spełnić trzy specjalne wymagania. Po pierwsze - musisz być dzieckiem. Po drugie - musisz naprawdę chcieć tam się znaleźć. Po trzecie - musisz pogodzić się z tym, ze będziesz "mały". Bo widzisz, w Lesie Sylvan nie mieszkają ludzie, tylko dzieci. Tak małe, jak małe misie, króliczki, szopy pracze, myszki, bobry i liski, które tworzą Leśne Rodzinki.
Każda wizyta w Lesie Sylvan zaczyna się od wypowiedzenia życzenia. Musisz po prostu powiedzieć: "Chciałbym być odważny..." i już znajdujesz się w środku ciemnego lasu z grupa Króliczków, które są jeszcze bardziej nieśmiałe od Ciebie. Ale Ty przezwyciężasz strach i wyprowadzasz je w bezpieczne miejsce.
Lekcje, jakich możesz nauczyć się w Lesie Sylvan przydadzą Ci się przez cale życie.
Opis pochodzi z archiwalnej strony Fox Kids
Wersja polska
Odcinki 1-3
W wersji polskiej udział wzięli:
- Halina Chrobak –
- Joasia,
- Maria,
- Penny
- Izabella Dziarska
- Iwona Rulewicz
- Olga Sawicka
- Joanna Wizmur
- Ewa Złotowska
- Jarosław Domin – Packbat
- Zbigniew Suszyński – Krokodyl
- Tadeusz Borowski – Leśniczy
- Tomasz Kozłowicz
- Jerzy Dominik
i inni
Opracowanie piosenki: Filip Łobodziński i Marek Klimczuk
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Tekst:
- Halina Wodiczko (odc. 1-3),
- Joanna Klimkiewicz (odc. 3)
Operator dźwięku: Jerzy Januszewski
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Andrzej Oleksiak
Dystrybucja w Polsce: EUROCOM
Lektor: Tadeusz Borowski
Odcinki 4-13
W wersji polskiej udział wzięli:
- Tomasz Kozłowicz
- Jerzy Dominik
- Jacek Czyż
- Agata Gawrońska
- Krzysztof Kołbasiuk
- Władysław Grzywna
- Anna Leszczyńska
- Barbara Bursztynowicz
- Halina Chrobak
- Jarosław Domin
- Dorota Kawęcka
- Krystyna Kozanecka
- Izabella Dziarska
- Joanna Wizmur
- Robert Rozmus
- Zbigniew Borek
- Jacek Kawalec
- Zbigniew Suszyński
- Omar Sangare
- Katarzyna Bargiełowska
- Andrzej Dębski
- Rafał Sisicki
- Iwona Rulewicz
- Olga Sawicka
- Ewa Złotowska
i inni
Wersja polska: STUDIO KOBART – WARSZAWA
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi:
- Dariusz Dunowski (odc. 4-7, 9-10),
- Zbigniew Borek (odc. 8),
- Dorota Kawęcka (odc. 11-12),
- Grażyna Dyksińska-Rogalska (odc. 13)
Montaż i udźwiękowienie:
- Andrzej Kowal (odc. 4-7, 9-10),
- Sławomir Czwórnóg (odc. 8, 11-13)
Kierownik produkcji: Ewa Borek
Tekst piosenki: Filip Łobodziński
Opracowanie muzyczne: Marek Klimczuk
Nagrania w systemie cyfrowym zrealizowała: firma KOBART
Lektor: Krzysztof Kołbasiuk
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Siła to nie wszystko | Dam Busters |
Przechytrzyć lisy | Outfoxing The Foxes | |
02 | Uwierz w siebie | Grace Under Pressure |
Lekcja odwagi | Fraidy Cats | |
03 | Sprawa dla detektywa | The Bear Facts |
Fałszywe skarby | Fool’s Gold | |
04 | Nauczka na przyszłość | Know It All |
Nauka nie idzie w las | School Daze | |
05 | Kochane urwisy | Double Trouble |
Imbirowy festyn | Cooking Up Trouble | |
06 | Zmartwienie Jessici | Daddy’s Little Girl |
Najpiękniejsza | Beauty And The Beast | |
07 | Skrab | The Wheel Thing |
Kłopoty z kąpielą | Muddy Waters | |
08 | Nie ma jak w domu | There’s No Place Like Home |
Silny nie znaczy zły | Tough Enough | |
09 | Kochani dziadkowie | Hip To Be Bear |
Rodzinne sprzeczki | Feud For Thought | |
10 | Brawo Tato | Stand By Your Dad |
Braterska miłość | My Brother’s Keeper | |
11 | Opiekun do dzieci | Boy’s Intuition |
Wiwat państwo młodzi | Here Come The Brides | |
12 | Odkrywcy | Founders Keepers |
Mała pani Leśniczyni | Little Ms. Woodkeeper | |
13 | Rodzinne szczęście | Happily Ever After |
Bohaterska Amelia | Really Amelia |
Linki zewnętrzne
- Leśna rodzina w polskiej Wikipedii
- Leśna rodzina w bazie filmweb.pl