Noddy i Święty Mikołaj: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
m uzupełnienie |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Film2 | |||
|tytuł= Noddy i Święty Mikołaj / Noddy ratuje święta | |||
|tytuł oryginalny= Noddy Saves Christmas | |||
|plakat= | |||
|gatunek= animowany | |||
|kraj= Wielka Brytania. Stany Zjednoczone | |||
|język= angielski | |||
|rok= 2004 | |||
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]], [[MiniMini+|MiniMini]] <small>(1. wersja)</small><br />[[JimJam|Polsat JimJam]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|dystrybutor dvd= | |||
|data premiery= 1 stycznia [[2006]] <small>(1. wersja)</small><br />19 stycznia [[2020]] <small>(2. wersja)</small> | |||
}} | |||
'''Noddy i Święty Mikołaj''' (tytuł drugiej wersji dubbingu ''Noddy ratuje święta'', ang. ''Noddy Saves Christmas'', 2004) – angielski film animowany. | '''Noddy i Święty Mikołaj''' (tytuł drugiej wersji dubbingu ''Noddy ratuje święta'', ang. ''Noddy Saves Christmas'', 2004) – angielski film animowany. | ||
Film posiada dwie wersje dubbingu – pierwszą emitowaną w Polsce na [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 1 stycznia [[2006]] roku) i [[MiniMini+|MiniMini]] oraz drugą emitowaną na kanale [[JimJam|Polsat JimJam]] (premiera: 19 stycznia [[2020]]). | Film posiada dwie wersje dubbingu – pierwszą emitowaną w Polsce na [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 1 stycznia [[2006]] roku) i [[MiniMini+|MiniMini]] oraz drugą emitowaną na kanale [[JimJam|Polsat JimJam]] (premiera: 19 stycznia [[2020]] roku). | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Nadchodzą Święta. Noddy bardzo chce zadać Świętemu Mikołajowi trzy pytania. Nie wie tylko, gdzie można go spotkać. Niespodziewanie Mikołaj zjawia się u Wielkouchego i prosi go o naprawienie swojego magicznego zegara. Tymczasem dwa złośliwe gobliny, Chytrus i Gobo, kradną mu sanie. Noddy bardzo szybko wpada na ich trop. Ponieważ Świętemu Mikołajowi zostało już niewiele czasu na rozwiezienie prezentów, prosi Noddy'ego o pomoc. Dzięki pomocy | Nadchodzą Święta. Noddy bardzo chce zadać Świętemu Mikołajowi trzy pytania. Nie wie tylko, gdzie można go spotkać. Niespodziewanie Mikołaj zjawia się u Wielkouchego i prosi go o naprawienie swojego magicznego zegara. Tymczasem dwa złośliwe gobliny, Chytrus i Gobo, kradną mu sanie. Noddy bardzo szybko wpada na ich trop. Ponieważ Świętemu Mikołajowi zostało już niewiele czasu na rozwiezienie prezentów, prosi Noddy'ego o pomoc. Dzięki pomocy Noddy’ego wszystkie grzeczne dzieci otrzymują wymarzone podarunki. | ||
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-125538</small> | <small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-125538</small> | ||
Linia 12: | Linia 24: | ||
'''Wersja polska''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br /> | ||
''' | '''Dialogi na podstawie tłumaczenia''': [[Veronica Di Folco|Veronici Di Folco]] – [[Ewa Prugar]]<br /> | ||
'''Dźwięk''': [[Wiesław Jurgała]]<br /> | '''Dźwięk''': [[Wiesław Jurgała]]<br /> | ||
'''Montaż''': [[Danuta Rajewska]]<br /> | '''Montaż''': [[Danuta Rajewska]]<br /> | ||
Linia 25: | Linia 36: | ||
* [[Włodzimierz Press]] – '''Gobbo''' | * [[Włodzimierz Press]] – '''Gobbo''' | ||
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Chytrus''' | * [[Artur Kaczmarski]] – '''Chytrus''' | ||
'''W pozostałych rolach''': | |||
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Policjant Plod''' | * [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Policjant Plod''' | ||
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Miś Tubby''' | * [[Grzegorz Drojewski]] – '''Miś Tubby''' | ||
Linia 41: | Linia 53: | ||
'''W polskiej wersji wystąpili''': | '''W polskiej wersji wystąpili''': | ||
* [[Anita Sajnóg]] – '''Noddy''' | * [[Anita Sajnóg]] – '''Noddy''' | ||
* [[Agnieszka Okońska]] – | * [[Agnieszka Okońska]] – | ||
** '''Marta''', | ** '''Marta''', | ||
** '''Misia Tesi''' | ** '''Misia Tesi''' | ||
Linia 49: | Linia 61: | ||
** '''Chytrus''', | ** '''Chytrus''', | ||
** '''Policjant Plod''' | ** '''Policjant Plod''' | ||
* [[Krzysztof Korzeniowski]] – | * [[Krzysztof Korzeniowski]] – | ||
** '''Mikołaj''', | ** '''Mikołaj''', | ||
** '''Gobbo''' | ** '''Gobbo''' | ||
Linia 62: | Linia 74: | ||
* ''[[Przygoda Noddy'ego na wyspie|Przygoda Noddy’ego na wyspie]]'' | * ''[[Przygoda Noddy'ego na wyspie|Przygoda Noddy’ego na wyspie]]'' | ||
* ''[[Noddy w Krainie Zabawek]]'' | * ''[[Noddy w Krainie Zabawek]]'' | ||
* ''[[Noddy (serial animowany 1992)]]'' | |||
* ''[[Sklep Noddy'ego|Sklep Noddy’ego]]'' | |||
* ''[[Powiedz to z Noddym]]'' | |||
* ''[[Noddy: Detektyw w krainie zabawek]]'' | |||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 21:33, 4 lut 2020
Tytuł | Noddy i Święty Mikołaj / Noddy ratuje święta |
---|---|
Tytuł oryginalny | Noddy Saves Christmas |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Wielka Brytania. Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1, MiniMini (1. wersja) Polsat JimJam (2. wersja) |
Rok produkcji | 2004 |
Data premiery dubbingu | 1 stycznia 2006 (1. wersja) 19 stycznia 2020 (2. wersja) |
Noddy i Święty Mikołaj (tytuł drugiej wersji dubbingu Noddy ratuje święta, ang. Noddy Saves Christmas, 2004) – angielski film animowany.
Film posiada dwie wersje dubbingu – pierwszą emitowaną w Polsce na TVP1 (premiera: 1 stycznia 2006 roku) i MiniMini oraz drugą emitowaną na kanale Polsat JimJam (premiera: 19 stycznia 2020 roku).
Fabuła
Nadchodzą Święta. Noddy bardzo chce zadać Świętemu Mikołajowi trzy pytania. Nie wie tylko, gdzie można go spotkać. Niespodziewanie Mikołaj zjawia się u Wielkouchego i prosi go o naprawienie swojego magicznego zegara. Tymczasem dwa złośliwe gobliny, Chytrus i Gobo, kradną mu sanie. Noddy bardzo szybko wpada na ich trop. Ponieważ Świętemu Mikołajowi zostało już niewiele czasu na rozwiezienie prezentów, prosi Noddy'ego o pomoc. Dzięki pomocy Noddy’ego wszystkie grzeczne dzieci otrzymują wymarzone podarunki.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-125538
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu (TVP i MiniMini)
Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dialogi na podstawie tłumaczenia: Veronici Di Folco – Ewa Prugar
Dźwięk: Wiesław Jurgała
Montaż: Danuta Rajewska
Teksty piosenek: Wiesława Sujkowska
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Kierownictwo produkcji: Monika Wojtysiak
Wystąpili:
- Lucyna Malec – Noddy
- Paweł Szczesny – Mikołaj
- Jerzy Molga – Wielkouchy
- Włodzimierz Press – Gobbo
- Artur Kaczmarski – Chytrus
W pozostałych rolach:
- Krzysztof Zakrzewski – Policjant Plod
- Grzegorz Drojewski – Miś Tubby
- Agnieszka Kunikowska – Misia Tesi
- Krystyna Kozanecka – Marta
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Druga wersja dubbingu (Polsat JimJam)
Opracowanie wersji polskiej: MEDIAVOX
Udźwiękowienie: MAMAMUSICstudio
Tekst: Tomasz Gancarek
Dźwięk i montaż: Michał Kuczera i Marcin Sławik
Reżyseria: Ireneusz Załóg
W polskiej wersji wystąpili:
- Anita Sajnóg – Noddy
- Agnieszka Okońska –
- Marta,
- Misia Tesi
- Kinga Roch – Miś Tubby
- Ireneusz Załóg – Wielkouchy
- Kamil Baron –
- Chytrus,
- Policjant Plod
- Krzysztof Korzeniowski –
- Mikołaj,
- Gobbo
i inni
Śpiewały: Kinga Roch, Anita Sajnóg
Lektor: Ireneusz Załóg