Super Baloo: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Jowish (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
m Źródło: https://web.archive.org/web/20050502113305/http://www.imperial.com.pl/movie.php?id=556
Linia 10: Linia 10:
|dystrybutor dvd=[[CDP|cdp.pl]] <small>(3. wersja)</small>
|dystrybutor dvd=[[CDP|cdp.pl]] <small>(3. wersja)</small>
|lata produkcji=1990-1994
|lata produkcji=1990-1994
|data premiery=5 września [[1992]] <small>(1. wersja)</small><br />[[1999]] <small>(2. wersja)</small><br />20 maja [[2011]] <small>(3. wersja)</small>
|data premiery=5 września [[1992]] <small>(1. wersja)</small><br />9 maja [[1996]] <small>(2. wersja)</small><br />20 maja [[2011]] <small>(3. wersja)</small>
|sezony=1 z 1
|sezony=1 z 1
|odcinki=65 ze 65 <small>(1. wersja)</small><br />4 z 65 <small>(2. wersja)</small><br />26 z 65 <small>(3. wersja)</small>
|odcinki=65 ze 65 <small>(1. wersja)</small><br />4 z 65 <small>(2. wersja)</small><br />26 z 65 <small>(3. wersja)</small>
Linia 18: Linia 18:
Serial emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] w bloku ''Walt Disney przedstawia'' od 5 września [[1992]] roku do 16 kwietnia 1994 roku (pierwsza wersja dubbingu).
Serial emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] w bloku ''Walt Disney przedstawia'' od 5 września [[1992]] roku do 16 kwietnia 1994 roku (pierwsza wersja dubbingu).


W [[1999]] roku na dwóch kasetach wideo wydano cztery odcinki serialu z drugim dubbingiem (dystrybucja: [[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]]).
9 maja [[1996]] roku na dwóch kasetach wideo wydano cztery odcinki serialu z drugim dubbingiem (dystrybucja: [[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]]).


Trzecia wersja – zlecona przez Disney Character Voices International – została wydana na DVD przez [[Cdp.pl|CD Projekt]] (8 odcinków) i emitowana na kanale [[Disney Channel]] (premiera: 4 stycznia 2016 roku).
Trzecia wersja – zlecona przez Disney Character Voices International – została wydana na DVD przez [[Cdp.pl|CD Projekt]] (8 odcinków) i emitowana na kanale [[Disney Channel]] (premiera: 4 stycznia 2016 roku).
Linia 56: Linia 56:
** '''Sędzia<!-- na procesie załogi Baloo w Dzywerii-->''',
** '''Sędzia<!-- na procesie załogi Baloo w Dzywerii-->''',
** '''Dageo Zgrzyt''',
** '''Dageo Zgrzyt''',
** '''Jeden z bandytów<!-- zamieszanych w kradzież korony-->'''
** '''Bandyta <!-- zamieszany w kradzież korony-->'''
* [[Eugeniusz Robaczewski]] – '''Kosarz Ścinalski'''
* [[Eugeniusz Robaczewski]] – '''Kosarz Ścinalski'''
* [[Tomasz Marzecki]] –
* [[Tomasz Marzecki]] –
Linia 67: Linia 67:
** '''Graf''',
** '''Graf''',
** '''Kapitan<!--, który namawiał Kita na wstąpienie do odziału 12-letnich pilotów w Dzywerii-->'''
** '''Kapitan<!--, który namawiał Kita na wstąpienie do odziału 12-letnich pilotów w Dzywerii-->'''
** '''Jeden z gangsterów<!-- z bandy Ptyśka Punelsona-->'''
** '''Gangster<!-- z bandy Ptyśka Punelsona-->'''
* [[Jacek Jarosz]] –  
* [[Jacek Jarosz]] –  
** '''Inspektor Ładny''',
** '''Inspektor Ładny''',
Linia 77: Linia 77:
** '''Krokodyl policjant''',
** '''Krokodyl policjant''',
** '''Profesor Boens''',
** '''Profesor Boens''',
** '''Jeden z pustynnych zbirów<!--, podwładnych Zgrzyta-->''',
** '''Pustynny zbir<!--, podwładnych Zgrzyta-->''',
** '''Oszust podszywający się pod księcia Łudolfa''',
** '''Oszust podszywający się pod księcia Łudolfa''',
** '''Tino, barman w Grill Tina'''
** '''Tino, barman w Grill Tina'''
Linia 91: Linia 91:
* [[Zofia Gładyszewska]] – '''Klientka zamawiająca pisanie na niebie'''
* [[Zofia Gładyszewska]] – '''Klientka zamawiająca pisanie na niebie'''
* [[Jacek Bursztynowicz]] –
* [[Jacek Bursztynowicz]] –
** '''Jeden z bandytów gangu krokodyla''',
** '''Bandyta gangu krokodyla''',
** '''Ptysiek Punelson''',
** '''Ptysiek Punelson''',
** '''Sprzedawca świń''',
** '''Sprzedawca świń''',
** '''Dowódca żołnierzy obsługujących działa antypirackie''',
** '''Dowódca żołnierzy obsługujących działa antypirackie''',
** '''Szop, członek gangu Grzmota''',
** '''Szop, członek gangu Grzmota''',
** '''Uczestnik konkursu lotniczego<!--, który sabotowała Szalona Edi-->''',
** '''Uczestnik konkursu lotniczego<!--, którego sabotowała Szalona Edi-->''',
** '''Właściciel sklepu spożywczego<!--, do którego przypadkiem dostarczono tajny silnik odrzutowy-->''',
** '''Właściciel sklepu spożywczego<!--, do którego przypadkiem dostarczono tajny silnik odrzutowy-->''',
** '''Bart''',
** '''Bart''',
** '''Jeden z uczestników konkursu na najlepszego pilota'''
** '''Uczestnik konkursu na najlepszego pilota'''
* [[Ryszard Nawrocki]] –
* [[Ryszard Nawrocki]] –
** '''Kanclerz Deptak''',
** '''Kanclerz Deptak''',
Linia 112: Linia 112:
** '''Pan Władza''',
** '''Pan Władza''',
** '''Sprzedawca towaru okrętowego Kapitana Zasobnego''',
** '''Sprzedawca towaru okrętowego Kapitana Zasobnego''',
** '''Jeden z podwładnych Don Karnage’a''',
** '''Podwładny Don Karnage’a''',
** '''Jeden z robotników w Dzywerii''',
** '''Robotnik w Dzywerii''',
** '''Król Amok'''
** '''Król Amok'''
* [[Grzegorz Wons]] –  
* [[Grzegorz Wons]] –  
Linia 120: Linia 120:
** '''Baffi Wanderszmer'''
** '''Baffi Wanderszmer'''
* [[Jan Kulczycki]] –  
* [[Jan Kulczycki]] –  
** '''Sierpowy, jeden z gangu Powietrznych Piratów''',
** '''Sierpowy''',
** '''Pewniak''',
** '''Pewniak''',
** '''Meg Ni''',
** '''Meg Ni''',
** '''Jeden ze sponsorów konkursu<!-- na wielkie łowy w przestworzach-->''',
** '''Sponsor konkursu<!-- na wielkie łowy w przestworzach-->''',
** '''Jeden z klientów Louiesa w święta Bożego Narodzenia''',
** '''Klient Louiesa w święta Bożego Narodzenia''',
** '''Strażnik więzienny<!-- oszukany przez Ptyśka Punelsona-->'''
** '''Strażnik więzienny<!-- oszukany przez Ptyśka Punelsona-->'''
* [[Jerzy Złotnicki]] –  
* [[Jerzy Złotnicki]] –  
Linia 132: Linia 132:
** '''Pułkownik Młot''',
** '''Pułkownik Młot''',
** '''Policjant<!--, który aresztował Baloo za pomoc w ucieczce Punelsonowi-->''',
** '''Policjant<!--, który aresztował Baloo za pomoc w ucieczce Punelsonowi-->''',
** '''Jeden z członków gangu Powietrznych Piratów''',
** '''Członek gangu Powietrznych Piratów''',
** '''Jeden z policjantów<!-- strzegących Shere Khana przed bankiem-->''',
** '''Policjant<!-- strzegących Shere Khana przed bankiem-->''',
** '''Dowódca obrońców Port Monet'''
** '''Dowódca obrońców Port Monet'''
* [[Jacek Czyż]] –  
* [[Jacek Czyż]] –  
Linia 156: Linia 156:
** '''Borsuk<!-- ścigający Machlojkę-->''',
** '''Borsuk<!-- ścigający Machlojkę-->''',
** '''Hipo''',
** '''Hipo''',
** '''Jeden z jeńców Don Karnage’a<!-- rozbitych w pobliżu Bliźniaczych Iglic-->''',
** '''Jeniec Don Karnage’a<!-- rozbitych w pobliżu Bliźniaczych Iglic-->''',
** '''Jeden z klientów Louiesa w święta Bożego Narodzenia''',
** '''Klient Louiesa w święta Bożego Narodzenia''',
** '''Spiker konkursu na najlepszego pilota''',
** '''Spiker konkursu na najlepszego pilota''',
** '''Jeden z uczestników konkursu na najlepszego pilota''',
** '''Uczestnik konkursu na najlepszego pilota''',
** '''Urzędnik pocztowy pracujący w klasie 18'''
** '''Urzędnik pocztowy pracujący w klasie 18'''
* [[Robert Tondera]] –  
* [[Robert Tondera]] –  
** '''Szop''',
** '''Szop''',
** '''Jeden z członków gangu Powietrznych Piratów''',
** '''Członek gangu Powietrznych Piratów''',
** '''Jack Tu Żur''',
** '''Jack Tu Żur''',
** '''Urzędnik pocztowy w Pazuzie''',
** '''Urzędnik pocztowy w Pazuzie''',
** '''Listonosz''',
** '''Listonosz''',
** '''Jeden z członków eskadry Siedmiu'''
** '''Członek eskadry Siedmiu'''
* [[Barbara Bursztynowicz]] –  
* [[Barbara Bursztynowicz]] –  
** '''Maffi Wanderszmer''',
** '''Maffi Wanderszmer''',
Linia 181: Linia 181:
* [[Ilona Kuśmierska]] – '''Pani Punelson'''
* [[Ilona Kuśmierska]] – '''Pani Punelson'''
* [[Andrzej Tomecki]] –  
* [[Andrzej Tomecki]] –  
** '''Jeden z artylerzystów obsługiwanych przez Baloo''',
** '''Artylerzysta obsługiwany przez Baloo''',
** '''Kontroler ładunków w bazie lotniska''',
** '''Kontroler ładunków w bazie lotniska''',
** '''Kapitan Granistone'''
** '''Kapitan Granistone'''
* [[Ewa Kania]] – '''Nauczycielka w klasie Baloo'''
* [[Ewa Kania]] – '''Nauczycielka w klasie Baloo'''
* [[Izabella Dziarska]] – '''Jeden z uczniów szkoły, do której trafił Baloo'''
* [[Izabella Dziarska]] – '''Uczeń'''
* [[Robert Rozmus]] – '''Bzik'''
* [[Robert Rozmus]] – '''Bzik'''
* [[Stefan Knothe]] –  
* [[Stefan Knothe]] –  
Linia 193: Linia 193:
** '''Sekretarka Shere Khana''',
** '''Sekretarka Shere Khana''',
** '''Szalona Edie'''
** '''Szalona Edie'''
* [[Krzysztof Stelmaszyk]] – '''Jeden z policjantów<!-- strzegących Shere Khana przed bankiem-->'''
* [[Krzysztof Stelmaszyk]] – '''Policjant<!-- strzegących Shere Khana przed bankiem-->'''
* [[Stanisław Brudny]] – '''El Gato'''
* [[Stanisław Brudny]] – '''El Gato'''
* [[Jerzy Gaweł]]
* [[Jerzy Gaweł]]
Linia 279: Linia 279:
* [[Wojciech Machnicki]] –
* [[Wojciech Machnicki]] –
** '''Sprzedawca prosiaka''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Sprzedawca prosiaka''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Jeden z biznesmenów''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Biznesmen''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Scotty''' <small>(odc. 63)</small>
** '''Scotty''' <small>(odc. 63)</small>
* [[Jarosław Gajewski]] – '''Pułkownik Szpica''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Jarosław Gajewski]] – '''Pułkownik Szpica''' <small>(odc. 9)</small>
Linia 290: Linia 290:
** '''Turysta''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Turysta''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Mechanik Louiesa''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Mechanik Louiesa''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Jeden z klientów Louiesa''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Klient Louiesa''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Papuga Ignacy''' <small>(odc. 12)</small>
** '''Papuga Ignacy''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Piotr Bąk]] – '''Matius Wirnik''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Piotr Bąk]] – '''Matius Wirnik''' <small>(odc. 13)</small>
Linia 341: Linia 341:
** '''Strażnik''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Bob''' <small>(odc. 42)</small><!--
** '''Bob''' <small>(odc. 42)</small><!--
* [[Maciej Kujawski]] – '''Jeden z Pigmejów''' <small>(odc. 7)</small>-->
* [[Maciej Kujawski]] – '''Pigmej''' <small>(odc. 7)</small>-->
* [[Adam Bauman]] –  
* [[Adam Bauman]] –  
** '''Jeden z pilotów Shere Kahna''' <small>(odc. 13, 63)</small>,
** '''Pilot Shere Kahna''' <small>(odc. 13, 63)</small>,
** '''Szop złodziej #2''' <small>(odc. 26)</small>
** '''Szop złodziej #2''' <small>(odc. 26)</small>
* [[Mieczysław Morański]] –  
* [[Mieczysław Morański]] –  

Wersja z 09:08, 9 cze 2021

Tytuł Super Baloo
Tytuł oryginalny TaleSpin
Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja)
Disney Channel (3. wersja)
Dystrybutor DVD cdp.pl (3. wersja)
Lata produkcji 1990-1994
Data premiery dubbingu 5 września 1992 (1. wersja)
9 maja 1996 (2. wersja)
20 maja 2011 (3. wersja)
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 65 ze 65 (1. wersja)
4 z 65 (2. wersja)
26 z 65 (3. wersja)

Super Baloo (ang. TaleSpin, 1990-1994) – amerykański serial animowany.

Serial emitowany w Polsce na kanale TVP1 w bloku Walt Disney przedstawia od 5 września 1992 roku do 16 kwietnia 1994 roku (pierwsza wersja dubbingu).

9 maja 1996 roku na dwóch kasetach wideo wydano cztery odcinki serialu z drugim dubbingiem (dystrybucja: Imperial Entertainment).

Trzecia wersja – zlecona przez Disney Character Voices International – została wydana na DVD przez CD Projekt (8 odcinków) i emitowana na kanale Disney Channel (premiera: 4 stycznia 2016 roku).

Wersja polska

Pierwsza wersja (TVP1)

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk:

Montaż:

Kierownictwo produkcji:

Wystąpili:

i inni

Tekst piosenki: Marek Robaczewski
Opracowanie muzyczne: Marek Klimczuk
Śpiewał: Wiktor Zborowski

Lektor:

Druga wersja (VHS)

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Henryka Biedrzycka
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Urszula Ziarkiewicz
Montaż: Agnieszka Kołodziejczyk
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Wystąpili:

oraz:

Tekst piosenki: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Śpiewali: Wiktor Zborowski, Jacek Bończyk, Leszek Abrahamowicz, Mieczysław Morański

Lektor: Maciej Gudowski

Trzecia wersja (DVD, Disney Channel)

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International – MASTER FILM
Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk:

Montaż: Paweł Siwiec
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Wystąpili:

oraz:

i inni

Śpiewali: Michał Rudaś, Piotr Gogol, Paweł Hartlieb, Adam Krylik i Krzysztof Pietrzak

Lektor: Maciej Gudowski

Spis odcinków

№1 №2 Tytuł polski
(pierwsza wersja)
Tytuł polski
(trzecia wersja)
Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 05 Dowieźliśmy tylko śnieg Do odważnych lód należy I Only Have Ice for You
02 16 Najlepszy na świecie (część pierwsza) Miłe sławy początki, a koniec żałosny (część pierwsza) A Bad Reflection on You (part 1)
03 03 W samą porę Czas nie czeka na niedźwiedzia Time Waits for No Bear
04 20 Pozory mylą Szkiełko za wyprawkę A Touch of Glass
05 02 Opiekunka do dziecka Nie taki potwór straszny, jak go malują It Came from Beneath the Sea Duck
06 10 Nie ryzykuj Z wielkiej burzy pożytek duży Stormy Weather
07 21 Pomysł na interes Która świnka glośno kwiczy, mało trufli daje The Bigger They Are the Louder They Oink
08 15 Dla kilku petrodolarów Płynna gotówka For a Fuel Dollars More
09 09 Łowcy idola skarbów Złe bożki szczęścia nie dają The Idol Rich
10 04 Mama na jeden dzień Nie spada mama z nieba Mommy for a Day
11 38 Złodziej czasu The Time Bandit
12 07 Skarb Papugi Czy leci z nami papuga? Polly Wants a Treasure
13 01 Epokowy wynalazek Stąd dobrze do nowoczesności From Here to Machinery
14 22 Matma Hari A Spy in the Ointment
15 13 Moby Fick Uwolnić wieloryba All’s Whale That Ends Whale
16 11 Nieporozumienie Pół żywy, pół serio Bearly Alive
17 19 brak danych Spadająca gwiazda A Star is Torn
18 12 Cudowny sen Senne zaćmienie Her Chance to Dream
19 06 Jenny Blond w akcji Super Molly Molly Coddled
20 18 brak danych Wzloty i upadki On a Wing and a Bear
21 14 Złoty łańcuch przyjaźni Prawdziwa przyjaźń szpicy się nie boi The Golden Sprocket of Friendship
22 32 Kosmiczna wojna War of the Weirds
23 25 Legenda Jacksona Whistlestop Jackson, Legend
24 24 Kto jest kim? A Baloo Switcheroo
25 23 Błękitna krew The Balooest of the Blue Bloods
26 08 Błędy na niebie Mądry uczeń po szkodzie Vowel Play
27 28 Za ostatnim horyzontem Last Horizons
28 27 Być kobietą Feminine Air
29 34 Walka o kamień Pogromy i błyskawice Plunder and Lightning
30 35
31 36
32 37
33 41 brak danych Citizen Khan
34 26 brak danych Double or Nothing
35 29 brak danych Flight of the Snow Duck
36 44 brak danych My Fair Baloo
37 42 Dieta-cud Gruel and Unusual Punishment
38 46 Nasz człowiek z Syberii Flight School Confidential
39 30 Tygrysia wdzięczność Save the Tiger
40 31 Stary człowiek i Kaczucha The Old Man and the Sea Duck
41 47 brak danych Bringing Down Babyface
42 52 Niebo w gębie Pizza "Niebo w gębie" Pizza Pie in the Sky
43 50 Całe życie Louies’a Louie’s Last Stand
44 33 Tajny klub asów dżungli Captains Outrageous
45 39 Komu dzwoni dzwon For Whom the Bell Klangs
46 40
47 48 Widziałem to sto razy Jumping the Guns
48 51 Absolwent Louies’a Sheepskin Deep
49 49 Fatalna pomyłka In Search of Ancient Blunders
50 45 Na tropie rubinowego skarbu Waiders of the Wost Tweasure
51 53 Jak burza Baloo Thunder
52 60 Droga do Makadamii The Road to Macadamia
53 58 Dźwięk i złość The Sound and the Furry
54 55 Spokojny weekend Destiny Rides Again
55 63 Szalone pomysły The Incredible Shrinking Molly
56 62 Stracony raj Paradise Lost
57 65 Naiwniacy Flying Dupes
58 57 brak danych Stuck on You
59 64 Dobre imię Bygones
60 59 Zemsta różowej małpy The Ransom of Red Chimp
61 54 Uparty Bullethead Baloo
62 56 Ściśle tajne Mach One for the Gipper
63 17 Najlepszy na świecie (część druga) Miłe sławy początki, a koniec żałosny (część druga) A Bad Reflection on You (part 2)
64 43 Gwiazdka Molly A Jolly Molly Christmas
65 61 Nic ważnego Your Baloo’s in the Mail

Wydanie VHS

№1 №2 Tytuł polski Tytuł angielski
W CHMURACH
06 10 Nie ryzykuj Stormy Weather
08 15 Dla kilku petrodolarów For a Fuel Dollars More
ZUCHWAŁY NIEDŹWIEDŹ
10 04 Mama na jeden dzień Mommy for a Day
09 09 Łowcy skarbów The Idol Rich

Legenda

  • №1 – numer odcinka według kolejności produkcji.
  • №2 – numer odcinka według kolejności emisyjnej.

Zobacz też

Linki zewnętrzne