Użytkownik:MinisterDubu/Missingi: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 119: | Linia 119: | ||
|- | |- | ||
|''[[Taina i Strażnicy Amazonii]]''||Pepe|| || || | |''[[Taina i Strażnicy Amazonii]]''||Pepe|| || || | ||
|- | |||
|} | |||
== Eurocom == | |||
{|class="wikitable sortable" style="text-align:center;" | |||
!Tytuł!!Postać!!Odcinek!!Scena (orientacyjna czasówka)!!Uwagi dodatkowe | |||
|- | |||
|''[[Leniuchowo]]''||Stephanie||||||Piosenka końcowa. | |||
|- | |||
|''[[Pokémon: Giratina i Strażnik Nieba]]''||Jessie|| |||| | |||
|- | |||
|''[[Yin Yang Yo!]]''||Yin||26|||| | |||
|- | |||
|''[[Wilki morskie]]''||Pat||2||11:41|| | |||
|- | |||
|''[[Złoty koń]]''||Kruk<!-- #2-->||Film||1:17:36-1:17:50||Brak dubbingu w całej scenie między napisami końcowymi. | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Linia 127: | Linia 143: | ||
|- | |- | ||
|''[[Dzwonnik z Notre Dame (Cass Film)|Dzwonnik z Notre Dame]]''||Dzieciak #2||Film||11:43-11:44|| | |''[[Dzwonnik z Notre Dame (Cass Film)|Dzwonnik z Notre Dame]]''||Dzieciak #2||Film||11:43-11:44|| | ||
|- | |- | ||
|''[[Miś Tomi i przyjaciele|Miś Pysiaczek i przyjaciele]]''||Kaczor Bob||5|||| | |''[[Miś Tomi i przyjaciele|Miś Pysiaczek i przyjaciele]]''||Kaczor Bob||5|||| | ||
Linia 134: | Linia 148: | ||
|''[[Pokémon]]''||Głos informujący o końcu zajęć||9|||| | |''[[Pokémon]]''||Głos informujący o końcu zajęć||9|||| | ||
|- | |- | ||
|''[[ | |''[[Rainbow High]]''||Daria Roselyn||19|||| | ||
|- | |- | ||
|''[[The Seven Deadly Sins]]''||Pies|| |||| | |''[[The Seven Deadly Sins]]''||Pies|| |||| | ||
|- | |- | ||
|''[[Tomcio Paluch spotyka Calineczkę]]''||Niecierpek||Film||48:59-49:02|| | |''[[Tomcio Paluch spotyka Calineczkę]]''||Niecierpek||Film||48:59-49:02|| | ||
|- | |- | ||
|''[[Zwariowana szkoła Latającego Nosorożca]]''||Marcus, Lydia, Ruby i Billy||2||20:43-20:45||W międzyczasie można usłyszeć kwestię Freda. | |''[[Zwariowana szkoła Latającego Nosorożca]]''||Marcus, Lydia, Ruby i Billy||2||20:43-20:45||W międzyczasie można usłyszeć kwestię Freda. |
Wersja z 22:34, 27 lis 2021
Master Film
Tytuł | Postać | Odcinek | Scena (orientacyjna czasówka) | Uwagi dodatkowe |
---|---|---|---|---|
Atomówki | Mojo Jojo | 21a | 9:29-9:33 | |
SpongeBob Kanciastoporty | Sandy | 11a | ||
SpongeBob Kanciastoporty | Man Ray | 219b | Cały odcinek | Brak kwestii tej postaci w całym odcinku. |
SpongeBob Kanciastoporty | Skalmar Obłynos | 224a | Cały odcinek | Dotyczy jedynie narracji w sekwencji czarno-białej. |
Henio Dzióbek | Henio Dzióbek | 11a | ||
Ben 10 | Gwen Tennyson | 21 | ||
Scooby-Doo i... zgadnij kto? | Scooby-Doo | |||
Barbapapa i jego rodzinka | Barbaleś | |||
Barbapapa i jego rodzinka | Barbabłysk | |||
Harmidom | Henryk Harmidomski | S02 | 3:41-3:43 | Dotyczy fragmentu z odcinka "Harmjuzik" w ramach odcinka specjalnego. |
Harmidom | Hela Harmidomska | S02 | 7:51-7:53 | |
Tex Avery przedstawia | Stuknięta Wiewiórka | 11 | 3:10-3:12 | W międzyczasie można usłyszeć tłumaczenie napisu przez lektora. |
Blaze i mega maszyny | Pickle | 103 | Cały odcinek | Brak kwestii Klaudiusza Kaufmanna w całym odcinku. |
Sonica
Tytuł | Postać | Odcinek | Scena (orientacyjna czasówka) | Uwagi dodatkowe |
---|---|---|---|---|
Ed, Edd i Eddy | Jimmy, Jonny, Kevin, Nazz | 39b | 8:21-8:31, 8:40-8:44, 9:49-9:53 | Z grupowych kwestii dzieciaków przyklejonych do ściany chrupkami można usłyszeć tylko Rolfa, a później też i Sarę. |
Littlest Pet Shop | Blythe | 1 | 7:11-7:13, 7:24-7:26 | |
Mój kumpel z wuefu jest małpą | Lupe | 28 | Cały odcinek | Brak kwestii tej postaci w całym odcinku. |
Pan Ślimak | Ptak | Seria II, Odcinek o zaginionej muszli | 3:09-4:01 | W międzyczasie można usłyszeć kwestie Pana Ślimaka i jego kumpla. Błąd istnieje w obydwu wersjach serialu. |
Totalna Porażka w Trasie | Duncan | 17 | 20:35-20:37 | |
Zwyczajny serial | Syn | 128-129 | ||
Ciekawski George | Pan w żółtym kapeluszu (Ted) | Czołówka (seria XIII) | 0:15-0:16 | |
Dorotka i czarnoksiężnik z Krainy Oz | Dorotka | |||
ThunderCats Roar! |
SDI•IYUNO
Tytuł | Postać | Odcinek | Scena (orientacyjna czasówka) | Uwagi dodatkowe |
---|---|---|---|---|
Bakugan: Battle Planet | ||||
DC Super Hero Girls | Karen Beecher / Bumblebee | 46 | ||
DC Super Hero Girls | Reporterka wiadomości | 59 | ||
DC Super Hero Girls | Barbara „Babs” Gordon / Batgirl | Brak wokalu podczas piosenki. | ||
Fineasz i Ferb | Tłum | 22a | 3:47-3:50, 3:52-3:54 | Z grupowego śmiechu tłumu można usłysześć tylko Cezarego Kwiecińskiego. |
Fineasz i Ferb | Fineasz Flynn | 60 | ||
Jej Wysokość Zosia | Zosia | 17 | Błąd naprawiony po pierwszych emisjach. | |
Miraculum: Biedronka i Czarny Kot | Alya Césaire, Mylène Haprèle, Juleka Couffaine | 35 | 10:45-10:48 | Z grupowego okrzyku można usłyszeć tylko Rose Lavillant; błąd powielony z wersji angielskiej. |
Miraculum: Biedronka i Czarny Kot | Mylène Haprèle, Rose Lavillant, Juleka Couffaine | 36 | 20:02-20:05 | Z grupowego śmiechu można usłyszeć tylko Alyę Césaire. |
Miraculum: Biedronka i Czarny Kot | Kobieta w biurowcu, mężczyzna w biurowcu | 80 | 8:17-8:21 | Identyczna scena pojawiła się w odcinku 79., w którym to ten błąd nie występuje. |
Młodzi Tytani: Akcja! | ||||
Pokémon: Diament i Perła | Meowth, Ash, Jessie | 21 | 0:08-0:16 | |
Steven Universe | Perydot | 100 | 01:07-01:10 | Missing załatany tekstem Ametyst sprzed 10 sekund. |
Szopy pracze | Świnka #2 | 18 | 0:02-0:05 |
Mediavox
Tytuł | Postać | Odcinek | Scena (orientacyjna czasówka) | Uwagi dodatkowe |
---|---|---|---|---|
Chip w krainie atomów | Crem | Film | ||
Ciekawski George | Pan w żółtym kapeluszu (Ted) | Czołówka (seria XI) | 0:15-0:16 | Błąd obecny wyłącznie w pierwszych emisjach odcinków 124-125. |
Ciekawski George 2: Gońcie tę małpę! | Film | |||
Ciekawski George: Małpiszon i gwiazdka | Betsy | Film | 21:06-21:07 | |
Gombby na Zielonej Wyspie | Celestynka | 17 | ||
Kajtuś | Doris | Czołówka (seria VI) | ||
Magiczny klucz | Floppy | 9 | 5:22-5:24 | |
Magiczny klucz | Biff | 9 | 5:28-5:31 | |
Magiczny klucz | Wilf | 10 | 6:01-6:03 | W międzyczasie można usłyszeć okrzyki elfów. |
Magiczny klucz | Wąż | 16 | 1:19-1:21, 1:39-1:43, 1:45-1:47 | |
Magiczny klucz | Floppy | 16 | 1:25-1:26 | |
Magiczny klucz | Pies Tom, Pies Dick | 16 | 3:17-3:19 | |
Magiczny klucz | Kot | 22 | 7:14-7:16 | |
Taina i Strażnicy Amazonii | Pepe |
Eurocom
Tytuł | Postać | Odcinek | Scena (orientacyjna czasówka) | Uwagi dodatkowe |
---|---|---|---|---|
Leniuchowo | Stephanie | Piosenka końcowa. | ||
Pokémon: Giratina i Strażnik Nieba | Jessie | |||
Yin Yang Yo! | Yin | 26 | ||
Wilki morskie | Pat | 2 | 11:41 | |
Złoty koń | Kruk | Film | 1:17:36-1:17:50 | Brak dubbingu w całej scenie między napisami końcowymi. |
Inne
Tytuł | Postać | Odcinek | Scena (orientacyjna czasówka) | Uwagi dodatkowe |
---|---|---|---|---|
Dzwonnik z Notre Dame | Dzieciak #2 | Film | 11:43-11:44 | |
Miś Pysiaczek i przyjaciele | Kaczor Bob | 5 | ||
Pokémon | Głos informujący o końcu zajęć | 9 | ||
Rainbow High | Daria Roselyn | 19 | ||
The Seven Deadly Sins | Pies | |||
Tomcio Paluch spotyka Calineczkę | Niecierpek | Film | 48:59-49:02 | |
Zwariowana szkoła Latającego Nosorożca | Marcus, Lydia, Ruby i Billy | 2 | 20:43-20:45 | W międzyczasie można usłyszeć kwestię Freda. |