Inspektor Gadżet: Różnice pomiędzy wersjami
Źródło: http://www.polski-dubbing.pl/forum/viewtopic.php?f=36&t=1064&p=14611#p14611 |
|||
Linia 30: | Linia 30: | ||
* [[Jarosław Domin]] – '''Inspektor Gadżet''' | * [[Jarosław Domin]] – '''Inspektor Gadżet''' | ||
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Penny''' | * [[Krystyna Kozanecka]] – '''Penny''' | ||
* [[Jacek Czyż]] – '''Szef Quimby''' | * [[Jacek Czyż]] – | ||
** '''Szef Quimby''', | |||
** '''Profesor von Slickstein''' <small>(odc. 81-83)</small> | |||
* [[Jerzy Słonka]] – '''Dr Klauf''' | * [[Jerzy Słonka]] – '''Dr Klauf''' | ||
'''oraz''': | '''oraz''': | ||
Linia 43: | Linia 45: | ||
** '''Ricardo''', | ** '''Ricardo''', | ||
** '''Kapman''' | ** '''Kapman''' | ||
* [[Jerzy Mazur]] – '''Profesor Trampkin''' <small>(odc. 1)</small> | * [[Jerzy Mazur]] – | ||
** '''Profesor Trampkin''' <small>(odc. 1)</small>, | |||
** '''Profesor von Slickstein''' <small>(odc. 4)</small> | |||
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Agent 311''' <small>(odc. 20)</small> | * [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Agent 311''' <small>(odc. 20)</small> | ||
* [[Małgorzata Boratyńska]] – '''panna Blockentackle''' <small>(odc. 24)</small> | * [[Małgorzata Boratyńska]] – '''panna Blockentackle''' <small>(odc. 24)</small> |
Wersja z 00:40, 6 lut 2015
Inspektor Gadżet (ang. Inspector Gadget; fr. Inspecteur Gadget, 1983-1986) – amerykańsko-kanadyjsko-francuski serial animowany o mało inteligentnym, wyposażonym w wiele technicznych udoskonaleń detektywie-cyborgu.
86-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale TVP1, TVP2, TVP3 Katowice, TVN, Fox Kids, Jetix Play, KidsCo, TV 4, TV 6 oraz TV Puls 2.
Fabuła
Seria opowiada o barwnych historiach z życia Inspektora Gadżeta, funkcjonariusza Interpolu wyposażonego w przeróżne fantastyczne urządzenia. Gadżet poddał się niezwykłej operacji, w efekcie której został wyposażony w niezliczone urządzenia, które może wydobywać z przeróżnych zakamarków swojego stroju. Niestety, jego wyposażenie jest również źródłem ogromnych kłopotów, które powstają wówczas, gdy nieco roztargniony inspektor manipuluje nie tymi guzikami, którymi powinien. Nad policjantem potajemnie czuwają siostrzenica Penny i wierny pies Łepek, którzy zawsze są gotowi do przyjścia mu z pomocą. Największym rywalem Inspektora jest zły Doktor Claw – przywódca organizacji przestępczej Mad, która chce zapanować nad światem.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-334437
Wersja polska
Odcinki 1-65, 72-74, 79-86
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie TVN
Reżyser:
- Miriam Aleksandrowicz (odc. 1-15, 21-23, 26, 29-31, 33-56, 58-64, 72-74, 79, 81-85),
- Małgorzata Boratyńska (odc. 16-20, 24-25, 27-28, 32)
Dialogi:
- Elżbieta Kowalska (odc. 1-2),
- Seweryn Kowalski (odc. 3-4),
- Jan Chyżan (odc. 5, 16-20, 30-32, 34, 40-42, 45, 49, 51-53, 58, 60-61, 63),
- Kaja Sikorska (odc. 6-11, 21-22, 26-29, 35, 46-48, 81-85),
- Elżbieta Łopatniukowa (odc. 12-15),
- Krystyna Dembińska (odc. 23, 33, 36-37, 59, 62, 64, 79),
- Joanna Zalewska (odc. 24-25),
- Jan Moes (odc. 38-39, 43-44, 50, 54, 56, 72-74),
- Małgorzata Puzio (odc. 55)
Dźwięk: Ewa Kwapińska
Montaż: Krzysztof Podolski
Kierownik produkcji: Agnieszka Wiśniowska
Wystąpili:
- Jarosław Domin – Inspektor Gadżet
- Krystyna Kozanecka – Penny
- Jacek Czyż –
- Szef Quimby,
- Profesor von Slickstein (odc. 81-83)
- Jerzy Słonka – Dr Klauf
oraz:
- Katarzyna Skolimowska – Madame
- Zbigniew Suszyński – Rick Rocker
- Mieczysław Morański –
- Bart Grzechotnik (odc. 24),
- Defecto (odc. 54)
- Brygida Turowska – Labella
- Elżbieta Bednarek – Sonia (odc. 44)
- Tomasz Bednarek –
- Ricardo,
- Kapman
- Jerzy Mazur –
- Profesor Trampkin (odc. 1),
- Profesor von Slickstein (odc. 4)
- Krzysztof Zakrzewski – Agent 311 (odc. 20)
- Małgorzata Boratyńska – panna Blockentackle (odc. 24)
- Cezary Kwieciński
- Janusz Wituch
- Piotr Zelt
- Miriam Aleksandrowicz
- Paweł Szczesny
- Mirosława Nyckowska
- Małgorzata Drozd
- Jan Aleksandrowicz
- Andrzej Gawroński
- Jacek Mikołajczak
- Ryszard Olesiński
- Maciej Czapski
- Jacek Bończyk
- Agata Gawrońska
- Wojciech Paszkowski
i inni
Piosenkę tytułową śpiewały: Olga Bończyk, Anna Apostolakis i Beata Jankowska
Lektor: Maciej Czapski
Odcinki 66-81
W wersji polskiej udział wzięli:
- Halina Chrobak – Lilly
- Jarosław Domin – Inspektor Gadżet
- Mieczysław Gajda – Mądrasek
- Wojciech Machnicki – Kapral
- Jerzy Słonka – Dr Gang
- Jerzy Dominik – Nadinspektor
oraz:
- Zbigniew Suszyński – Wielki Wambini
- Mirosław Wieprzewski – Wambini Mniejszy
- Miriam Aleksandrowicz – pielęgniarka (odc. 71)
i inni
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Tekst:
- Maria Etienne (odc. 66-73),
- Krystyna Subocz (odc. 74-81)
Dźwięk: Jerzy Januszewski
Montaż:
- Halina Ryszowiecka (odc. 66-68, 72-74, 80-81)
- Gabriela Turant-Wiśniewska (odc. 69-71, 75-79)
Kierownik produkcji:
- Andrzej Oleksiak (odc. 69-72),
- Mieczysława Kucharska (odc. 73-81)
Opracowanie muzyczne piosenki: Marek Klimczuk
Piosenkę tytułową śpiewali: Jarosław Domin, Joanna Wizmur i inni
Lektor: Tadeusz Borowski
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | (Potwór z jeziora) | Monster Lake |
02 | Wyjazd na wieś | Down On the Farm |
03 | Cyrk | Gadget at the Circus |
04 | Amazonka | The Amazon |
05 | Uzdrowisko | Health Spa |
06 | Statek | The Boat |
07 | Nawiedzony zamek | Haunted Castle |
08 | Wielki wyścig | Race to the Finish |
09 | Wielki rubin | The Ruby |
10 | Porwanie | A Star is Lost |
11 | Nie wszystko złoto, co się świeci | All That Glitters |
12 | Kto tu kręci film? | Movie Set |
13 | Wesołe miasteczko | Amusement Park |
14 | Kradzież w muzeum | Art Heist |
15 | Wyspy wulkaniczne | Volcano Island |
16 | Inwazja | The Invasion |
17 | Kto jest kim? | The Infiltration |
18 | Klątwa Faraona | The Pharoah |
19 | Zasadzka | M.A.D. Trap |
20 | Porwany pociąg | Basic Training |
21 | Gaz usypiający | Sleeping Gas |
22 | Zastępca Gadżeta | Gadget’s Replacement |
23 | Instytut Zielonorękiego | Greenfinger |
24 | Gadżet na Dzikim Zachodzie | Gadget Goes West |
25 | Pora na start | Launch Time |
26 | Fotosafari | Photo Safari |
27 | Zegarmistrz | The Coo Coo Clock Caper |
28 | Trójkąt bermudzki | Bermuda Triangle |
29 | Japoński wspólnik | The Japanese Connection |
30 | Arabska noc | Arabian Nights |
31 | Jasna sprawa | A Clear Case |
32 | Holenderska specjalność | Dutch Treat |
33 | Wielkie trzęsienie | The Great Divide |
34 | Oczy smoka | Eye of the Dragon |
35 | Podwójny agent | Doubled Agent |
36 | Gwiazda opery | Plantform of the Opera |
37 | Nie wstrzymuj oddechu | Don’t Hold Your Breath |
38 | Przeminęło z wiatrem | Gone Went the Wind |
39 | Markotny król | King Wrong |
40 | Wyspa piratów | Pirate Island |
41 | Szkoła Doktora Klaufa | M.A.D. Acadamy |
42 | Nie z nami te numery | No Flies On Us |
43 | Szczęście Irlandczyków | Luck of the Irish |
44 | Cygański książę | Prince of the Gypsies |
45 | Starzy ludzie z gór | Old Man of the Mountain |
46 | Szmaragdowa kaczka | The Emerald Duck |
47 | Mleczna Dolina | Do Unto Udders |
48 | Przepis na złoto | Did You Myth Me? |
49 | Wyspa Everest | A Bad Altitude |
50 | Fałszywe pieniądze | Funny Money |
51 | Znikające samoloty | Follow That Jet |
52 | Klątwa suszy | Dry Spell |
53 | Pecunia non olet | Smeldorado |
54 | Zamarznięty szef | Quimby Exchange |
55 | Pogoda w Tybecie | Weather In Tibet |
56 | Gadżet i energia słoneczna | Unhenged |
57 | Snakin’ All Over | |
58 | W Paryżu | In Seine |
59 | Termity są wszędzie | Tree Guesses |
60 | Ptaszki z jednego gniazda | Birds of a Feather |
61 | Wybraniec | So It Is Written |
62 | Cudowny pies Fang | Fang the Wonder Dog |
63 | Szkoła kieszonkowców | School for Pickpockets |
64 | Wielki Quizz | Quizz Master |
65 | Zimowa Olimpiada | Winter Olympics |
SERIA DRUGA | ||
66 | Magiczne sztuczki | Magic Gadget |
67 | Godzina duchów | The Great Wambini’s Seance |
68 | Brylantowa lama | Wambini Predicts |
69 | Kapral Znikąd | The Capeman Cometh |
70 | Akademia policyjna | Crashcourse In Crime |
71 | Gadżety Gadżeta | Gadget’s Gadgets |
72 | Linguinisy (nowa wersja:Mini szaleństwo) | Gadget In Minimadness |
73 | Niewiarygodny pomniejszacz (nowa wersja:Mini Gadżet) | The Incredible Shrinking Gadget |
74 | Słodka metoda (nowa wersja:Gadget i Grappler) | Gadget Meets the Grappler |
75 | Koszmarne sny | Bad Dreams are Made of This |
76 | Sposób na duchy | Ghost Catchers |
77 | Kradzież przez telefon | Busy Signal |
78 | Gang na stacji kosmicznej | Focus on Gadget |
79 | Księżycowe zadanie (nowa wersja: Nowe oblicze księżyca) | M.A.D. In the Moon |
80 | Jak bezpiecznie okraść bank | N.S.F. Gadget |
81 | Podróż w czasie | Tryannosaurus Gadget |
82 | Gadżetorius | Gadget’s Roma |
83 | Wizyta w Londynie | Gadget’s Clean Sweep |
84 | Rodzina | Gadget Meets the Clan |
85 | Gadżet i stare koronki | Gadget and Old Lace |
86 | Gadget i czerwona róża | Gadget and the Red Rose |
Linki zewnętrzne
- Inspektor Gadżet w polskiej Wikipedii