Użytkownik:Pottero/Brudnopis: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Pottero (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika)
Linia 33: Linia 33:
|''[[Asterix na olimpiadzie (gra)|Asterix na olimpiadzie]]'' || '''Start'''? Komu innemu CD Projekt mógłby zlecić dubbing?
|''[[Asterix na olimpiadzie (gra)|Asterix na olimpiadzie]]'' || '''Start'''? Komu innemu CD Projekt mógłby zlecić dubbing?
|-
|-
|''[[Alicja w krainie czarów (gra)|Alicja w krainie czarów]]'' || '''Start'''. Jw.
|''[[Alicja w Krainie Czarów (gra 2010)|Alicja w krainie czarów]]'' || '''Start'''. Jw.
|-
|-
|''[[Baldur's Gate]]'' || '''Start''', '''T-REX''', '''GREEN'''? W 1999 chyba już wszystkie trzy studia opracowywały dubbingi dla CD Projektu. Start robił „dwójkę”, więc wydaje się najbardziej prawdopodobny.
|''[[Baldur's Gate]]'' || '''Start''', '''T-REX''', '''GREEN'''? W 1999 chyba już wszystkie trzy studia opracowywały dubbingi dla CD Projektu. Start robił „dwójkę”, więc wydaje się najbardziej prawdopodobny.
Linia 41: Linia 41:
|''[[Diablo II]]'' || Nazwisko reżyser wskazywałoby na '''GREEN''', ale reszta ekipy na '''Start''' albo '''T-Reksa'''.
|''[[Diablo II]]'' || Nazwisko reżyser wskazywałoby na '''GREEN''', ale reszta ekipy na '''Start''' albo '''T-Reksa'''.
|-
|-
|''[[Dracula 2: Ostatnie sanktuarium]]'' || Dubbing reżyserowany przez Precigsa, podobnie jak dubbing do ''[[Snoopy na tropie: Kto znajdzie kocyk?|Snoopy’ego]]''. Biorąc pod uwagę, że reżyser od wielu lat jest wierny Eurocomowi, przed laty jako reżyser gier mógł być wierny '''T-Reksowi'''. Zakładam, że reżyserował też pierwszą część – ''[[Dracula: Zmwartwychwstanie]]''.
|''[[Dracula 2: Ostatnie sanktuarium]]'' || Dubbing reżyserowany przez Precigsa, podobnie jak dubbing do ''[[Snoopy na tropie: Kto znajdzie kocyk?|Snoopy’ego]]''. Biorąc pod uwagę, że reżyser od wielu lat jest wierny Eurocomowi, przed laty jako reżyser gier mógł być wierny '''T-Reksowi'''. Zakładam, że reżyserował też pierwszą część – ''[[Dracula: Zmartwychwstanie]]''.
|-
|-
|''[[Gilbert Goodmate: Fangoryjskie dziwy]]'' || ChGW?
|''[[Gilbert Goodmate: Fangoryjskie dziwy]]'' || ChGW?

Aktualna wersja na dzień 23:22, 17 maj 2021

Gry bez zidentyfikowanych studiów

Studio Znani zleceniodawcy dubbingu do gier
Amadeusz Studio CD Projekt (w okresie ok. 2000-2005)
Cenega (w okresie. ok 2000-2005)
Licomp EMPiK Multimedia (w okresie ok. 2000-2005)
Nicolas Games (gdy jeszcze dubbingowali gry)
Play It! (już nie istnieje)
SoftPlanet s.c. (już nie istnieje)
Techland
Armata CD Projekt (World in Conflict, przypisują sobie też np. Rodzinkę Robinsonów, podobnież jak Start)
Cenega (FarCry)
LEM
Ubisoft (przypisują sobie dubbing do ich R.U.S.E.)
GMS Records Cenega
Play It! (?)
Techland
Ubisoft
GREEN CD Projekt
INIGIO Play It! (?)
PRL Cenega (Risen 2: Mroczne wody)
Sony Computer Entertainment Polska (jeśli nie zlecają PRL-owi wszystkich swoich gier, to na pewno wszystkie największe hity)
SDI Cenega (współpraca ze Startem przy Fallout 3
Start CD Projekt
Cenega
Electronic Arts Polska
Ubisoft
T-REX CD Projekt
Gra Studio?
Ace Ventura GREEN? Pod koniec lat 90. i na przełomie wieków dubbingowali przygodówki dla CD Projektu, m.in. Larry'ego.
Afterfall: inSanity Start? Reżyseruje Kruczek, a zdaje się, że kilka zdubbingowanych przez niego gier przypisuje sobie właśnie to studio.
Asterix na olimpiadzie Start? Komu innemu CD Projekt mógłby zlecić dubbing?
Alicja w krainie czarów Start. Jw.
Baldur's Gate Start, T-REX, GREEN? W 1999 chyba już wszystkie trzy studia opracowywały dubbingi dla CD Projektu. Start robił „dwójkę”, więc wydaje się najbardziej prawdopodobny.
Burnout Paradise Start? Bo EA chyba od lat nie zlecił dubbingu żadnemu innemu studiu.
Diablo II Nazwisko reżyser wskazywałoby na GREEN, ale reszta ekipy na Start albo T-Reksa.
Dracula 2: Ostatnie sanktuarium Dubbing reżyserowany przez Precigsa, podobnie jak dubbing do Snoopy’ego. Biorąc pod uwagę, że reżyser od wielu lat jest wierny Eurocomowi, przed laty jako reżyser gier mógł być wierny T-Reksowi. Zakładam, że reżyserował też pierwszą część – Dracula: Zmartwychwstanie.
Gilbert Goodmate: Fangoryjskie dziwy ChGW?
Infernal Reżyseruje Kruczek = Start?
The Bard's Tale: Opowieści barda W tamtym czasie Cenega zlecała dubbing głównie Startowi i GMS Records.
Empire Earth Aleksandrowicz = GREEN?
Głupki z kosmosu Amadrusz? Zdaje się, że w momencie premiery gry LEM często korzystał z ich usług.
Hitchcock: Ostatnie cięcie Realia czasowe i ekipa sugerują Start albo T-REX.
Mirror's Edge Start? Dystrybucja EA.
Najdłuższa podróż Identycznie jak z Hitchcockiem.
NecroVisioN Bez danych nt. reżysera i dźwiękowca trudno zgadywać, któremu z licznych studiów Cenega zleciła ten dubbing...
Overlord ChGW.
Prince of Persia: Dwa trony GMS Records, które dubbingowało wcześniejszą część, bądź Start, który reżyserował kolejną?
Quantum of Solace ChGW.
Shōgun: Total War Okres, kiedy wydano grę, wskazuje na Start bądź T-Reksa.
Singularity INIGIO? Maciej Słota podkładał się kiedyś w Zeusie, studio mieści się w Krakowie, Słota, zdaje się, jest związany z Krakowem, podobnie jak reszta aktorów udzielających głosów w Singularity...
Star Wars: The Clone Wars - Republic Heroes ChGW.
Still Life Kruczek = Start?
Świątynia pierwotnego zła Obsada, dystrybutor i czas sugerują Start.
Test Drive Unlimited Pierwsze skojarzenie z Boberkiem i Kopocińską-Bednarek to Start, poza tym dystrybuował CD Projekt.
The Fight: Lights Out Dystrybuuje SCEP, który chyba wszystkie swoje gry zleca PRL-owi, ale Maciej Kowalski ze Startu wypowiadał się tak, jakby to on reżyserował. Chyba że jednorazowo przeszedł ze Startu do PRL-u?
The Sims: Średniowiecze Dystrybucja EA = Start?
Tom Clancy's Splinter Cell: Chaos Theory ChGw.
Transformers: Wojna o Cybertron INIGIO? Identyczna sytuacja co z Singularity, tyle że trop prowadzi od Jacka Lecznara.
Twierdza 3 Start albo PRL? W ostatmnim czasie to im Cenega zlecała swoje dubbingi. Zlecają jeszcze GMS Records?

Polskie wersje S.T.A.L.K.E.R.-ów

Cień Czarnobyla

Nagrania: Start International Polska
Lektor: Mirosław Utta
Tłumaczenia: Barbara Giecold, Michał Bochenek
Dyrektor zarządzający: Aleksandra Cwalina
Dyrektor operacyjny: Mariusz Szlanta
Menedżer ds. projektu: Michał Cegiełka

Czyste Niebo

Nagrania: Start International Polska
Lektor: Mirosław Utta
Tłumaczenie i redakcja: Biuro Tłumaczeń HEX

Zew Prypeci

Nagrania: Start International Polska
Lektor: Mirosław Utta