Nie ma to jak hotel: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
 
(Nie pokazano 7 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 7: Linia 7:
|język=angielski
|język=angielski
|stacja=[[Disney Channel]], [[Jetix]]/[[Disney XD]], [[Telewizja Polska|TVP2]]
|stacja=[[Disney Channel]], [[Jetix]]/[[Disney XD]], [[Telewizja Polska|TVP2]]
|platforma=[[Disney+]]
|dystrybutor dvd=[[CDP|CD Projekt]]
|dystrybutor dvd=[[CDP|CD Projekt]]
|lata produkcji=2005-2008
|lata produkcji=2005-2008
Linia 14: Linia 15:
}}
}}
'''Nie ma to jak hotel''' (ang. ''The Suite Life of Zack and Cody'', 2005-2008) – amerykański serial familijno-komediowy nadawany przez telewizję [[Disney Channel]], [[Jetix]]/[[Disney XD]] oraz [[Telewizja Polska|TVP2]].
'''Nie ma to jak hotel''' (ang. ''The Suite Life of Zack and Cody'', 2005-2008) – amerykański serial familijno-komediowy nadawany przez telewizję [[Disney Channel]], [[Jetix]]/[[Disney XD]] oraz [[Telewizja Polska|TVP2]].
W 2008 roku powstała kontynuacja serialu – ''[[Suite Life: Nie ma to jak statek]]''.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 29: Linia 32:
* [[Piotr Radziwiłowicz]] <small>(odc. 1-10, 16-31, 33-34, 37, 39-41, 47-87)</small>,
* [[Piotr Radziwiłowicz]] <small>(odc. 1-10, 16-31, 33-34, 37, 39-41, 47-87)</small>,
* [[Kamila Klimas-Przybysz]] <small>(odc. 11-15, 42-46)</small>
* [[Kamila Klimas-Przybysz]] <small>(odc. 11-15, 42-46)</small>
'''Teksty piosenek''':  
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Juliusz Kamil|Juliusz Kamil Kuźnik]]<!-- <small>(odc. 87)</small>--><br />
* [[Anna Niedźwiecka-Medek]] <small>(czołówka)</small>,
'''Teksty piosenek''':
* [[Tomasz Robaczewski]]<br />
* [[Anna Niedźwiecka|Anna Niedźwiecka-Medek]] <small>(czołówka)</small>,
* [[Tomasz Robaczewski]]<!-- <small>(odc. 43, 87)</small>-->,
* [[Piotr Radziwiłowicz]]
'''Dźwięk i montaż''': [[Ilona Czech-Kłoczewska]]<br /><!--
'''Dźwięk i montaż''': [[Ilona Czech-Kłoczewska]]<br /><!--
'''Fragmenty „[[Wikipedia:Romeo i Julia|Romea i Julii]]”''' Williama Szekspira '''w przekładzie''': [[Wikipedia:Józef Paszkowski|Józefa Paszkowskiego]] <small>(odc. 15)</small><br />-->
'''Fragmenty „[[Wikipedia:Romeo i Julia|Romea i Julii]]”''' Williama Szekspira '''w przekładzie''': [[Wikipedia:Józef Paszkowski|Józefa Paszkowskiego]] <small>(odc. 15)</small><br />-->
Linia 61: Linia 66:
** '''Brandon''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Brandon''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Cliff Parks''' <small>(odc. 56)</small>,
** '''Cliff Parks''' <small>(odc. 56)</small>,
** '''Guy''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Chłopak z restauracji''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Chłopak z restauracji''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Trent''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Trent''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Syn Bada''' <small>(odc. 64/65)</small>,
** '''Syn Bada''' <small>(odc. 64-65)</small>,
** '''Madrid''' <small>(odc. 64/65)</small>,
** '''Madrid''' <small>(odc. 64-65)</small>,
** '''Chłopak 1''' <small>(odc. 66)</small>,
** '''Uczeń''' <small>(odc. 68)</small>,
** '''Uczeń''' <small>(odc. 68)</small>,
** '''Gunther''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''Carl''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''Lokaj''' <small>(odc. 72)</small>,
** '''Lokaj''' <small>(odc. 72)</small>,
** '''Heckler''' <small>(odc. 74)</small>,
** '''Heckler''' <small>(odc. 74)</small>,
Linia 76: Linia 83:
** '''Konferansjer''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Konferansjer''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Kelly Emmitt / Klaun Bąbel''' <small>(odc. 74)</small>,
** '''Kelly Emmitt / Klaun Bąbel''' <small>(odc. 74)</small>,
** '''Sandy Butteaux''' <small>(odc. 77)</small>
** '''Sandy Butteaux''' <small>(odc. 77)</small>,
** '''Herb''' <small>(odc. 80)</small>
* [[Barbara Zielińska]] –
* [[Barbara Zielińska]] –
** '''Spikerka TV''' <small>(odc. 1-2)</small>,
** '''Spikerka TV''' <small>(odc. 1-2)</small>,
Linia 85: Linia 93:
** '''Pani Mayweather''' <small>(odc. 51)</small>,
** '''Pani Mayweather''' <small>(odc. 51)</small>,
** '''Masażystka Weronika''' <small>(odc. 56)</small>,
** '''Masażystka Weronika''' <small>(odc. 56)</small>,
** '''Jedna z tancerek Go Go''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Betty''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Wdowa''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''Wdowa''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''Dyrektor Liceum''' <small>(odc. 75)</small>,
** '''Pani Militich''' <small>(odc. 75)</small>,
** '''Babcia Barbary''' <small>(odc. 82)</small>,
** '''Babcia Barbary''' <small>(odc. 82)</small>,
** '''Pasażerka rejsu''' <small>(odc. 86)</small>
** '''Pasażerka rejsu''' <small>(odc. 86)</small>
Linia 100: Linia 108:
** '''Todd St. Mark''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Todd St. Mark''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Skippy''' <small>(odc. 61, 69, 77-78)</small>,
** '''Skippy''' <small>(odc. 61, 69, 77-78)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Brick''' <small>(odc. 66)</small>
** '''Brick''' <small>(odc. 66)</small>
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska]] –
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska]] –
Linia 120: Linia 129:
** '''Jeff''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Jeff''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Jeden z kosmitów''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Kosmita''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Johnny Vaine''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Johnny Vaine''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Gość proszący o zapasowy klucz''' <small>(odc. 80)</small>,
** '''Gość proszący o zapasowy klucz''' <small>(odc. 80)</small>,
Linia 132: Linia 141:
** '''Tasiemiec''' <small>(odc. 2, 12-13, 20)</small>,
** '''Tasiemiec''' <small>(odc. 2, 12-13, 20)</small>,
** '''Sheldon''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Sheldon''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Książę Sanjej''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Książę Sanjay''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Jamie''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Jamie''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Vance''' <small>(odc. 75)</small>
** '''Vance''' <small>(odc. 75)</small>
Linia 140: Linia 149:
** '''Mama Tyreeshy''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Mama Tyreeshy''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Właścicielka remontowanego mieszkania''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Właścicielka remontowanego mieszkania''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Automat''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''Klientka #2''' <small>(odc. 47)</small>,
** '''Klientka #2''' <small>(odc. 47)</small>,
** '''Shannon''' <small>(odc. 51)</small>
** '''Shannon''' <small>(odc. 51)</small>
* [[Jakub Truszczyński|Kuba Truszczyński]] –
* [[Jakub Truszczyński|Kuba Truszczyński]] –
** '''Drew''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Drew''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Zapowiadacz''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''Maynard''' <small>(odc. 35)</small>
** '''Maynard''' <small>(odc. 35)</small>
* [[Jagoda Stach]] –
* [[Jagoda Stach]] –
Linia 150: Linia 161:
** '''Darlene''' <small>(odc. 50)</small>
** '''Darlene''' <small>(odc. 50)</small>
* [[Maja Cygańska]] –
* [[Maja Cygańska]] –
** '''Brianna''' <small>(odc. 4)</small>,<!--
** '''Brianna''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Gwen''' <small>(odc. 37)</small>,-->
** '''Gwen''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Haley''' <small>(odc. 66, 81)</small>,
** '''Amy''' <small>(odc. 67-71)</small>
** '''Amy''' <small>(odc. 67-71)</small>
* [[Janusz Wituch]] –
* [[Janusz Wituch]] –
Linia 158: Linia 170:
** '''Sal''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Sal''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Lord''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Lord''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''ochroniarz''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Mąż Marii''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Mąż Marii''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Babalabalu''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Babalabalu''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Listonosz z telegramem''' <small>(odc. 37)</small>
** '''Listonosz z telegramem''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Facet z kolejki 2''' <small>(odc. 38)</small>
* [[Joanna Borer]] –
* [[Joanna Borer]] –
** '''Pani z kotem''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Pani z kotem''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Mama Maddie''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Mama Maddie''' <small>(odc. 10, 39)</small>,
** '''Delilach''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Delilach''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Gość''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Snobistyczna sprzedawczyni''' <small>(odc. 39, 43)</small>,
** '''Snobistyczna sprzedawczyni''' <small>(odc. 39, 43)</small>,
** '''Raven''' <small>(odc. 44)</small>
** '''Raven Baxter''' <small>(odc. 44)</small>
* [[Artur Kaczmarski]] –
* [[Artur Kaczmarski]] –
** '''Tłumaczenie napisów''' <small>(odc. 7-8, 16, 30-31, 35)</small>,
** '''Nowojorczyk''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Nowojorczyk''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Lekarz''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Lekarz''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Moris''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Morris''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''mężczyzna 2''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Mężczyzna 2''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Konferansjer meczu siatkówki''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Szkot''' <small>(odc. 77)</small>
** '''Szkot''' <small>(odc. 77)</small>
* [[Elżbieta Kijowska-Rozen|Elżbieta Kijowska]] –
* [[Elżbieta Kijowska-Rozen|Elżbieta Kijowska]] –
** '''Irene''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Irene''' <small>(odc. 9, 45, 48, 76, 86)</small>,
** '''Siostra Dominika''' <small>(odc. 31, 35, 40, 42, 68)</small>,
** '''Siostra Dominika''' <small>(odc. 31, 35, 40, 42, 68)</small>,
** '''Gretel''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Babcia Marilyn''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Babcia Marilyn''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Klientka #2''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Klientka #2''' <small>(odc. 62)</small>
** '''Concierge Irene''' <small>(odc. 76, 86)</small>
* [[Agnieszka Judycka]] –
* [[Agnieszka Judycka]] –
** '''Mary Margaret''' <small>(odc. 11, 31, 35, 39, 42, 53)</small>,
** '''Mary Margaret''' <small>(odc. 11, 31, 35, 39, 42, 53)</small>,
Linia 189: Linia 202:
** '''Masażystka''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Masażystka''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Kasjerka w kinie''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Kasjerka w kinie''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Tiffany''' <small>(odc. 58)</small>
** '''Kobieta''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''Maid''' <small>(odc. 56)</small>,
** '''Tiffany''' <small>(odc. 58, 67)</small>,
** '''Dziewczyna #2''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Klientka #3''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Dziewczyna #2''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Jess''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Lisa''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Juycka''' <small>(odc. 70)</small>
* [[Wojciech Rotowski]] –
* [[Wojciech Rotowski]] –
** '''Warren''' <small>(odc. 13, 29, 31, 56)</small>,
** '''Warren''' <small>(odc. 13, 29, 31, 56)</small>,
** '''Sheldon''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Sheldon''' <small>(odc. 22)</small>
** '''Johnny''' <small>(odc. 60)</small>
* [[Cezary Nowak]] –
* [[Cezary Nowak]] –
** '''Pan Johnson''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Pan Johnson''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Cootie''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Cootie''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Głos zaproszenia na 16-tkę London''' <small>(odc. 39)</small>
** '''Zaproszenie na 16-tkę London''' <small>(odc. 39)</small>
* [[Leszek Zduń]] –
* [[Leszek Zduń]] –
** '''Chuck''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Chuck''' <small>(odc. 16)</small>,
Linia 203: Linia 223:
* [[Anna Sztejner]] –
* [[Anna Sztejner]] –
** '''Redaktorka ''Stylu nastolatek''''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Redaktorka ''Stylu nastolatek''''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''paparazzi''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Paparazzi''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''kobieta na meczu''' <small>(odc. 17)</small>
** '''Kobieta na meczu''' <small>(odc. 17)</small>
** '''Claire''' <small>(odc. 18)</small>
** '''Claire''' <small>(odc. 18)</small>
* [[Zbigniew Suszyński]] –
* [[Zbigniew Suszyński]] –
** '''Patrick''' <small>(odc. 17, 20-21, 26, 33, 55, 59, 77, 87)</small>,
** '''Patrick''' <small>(odc. 17, 20-21, 26, 33, 55, 59, 77, 87)</small>,
** '''Prezenter radiowy''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Prezenter radiowy''' <small>(odc. 36, 64)</small>,
** '''Reżyser westernu''' <small>(odc. 65)</small>
** '''Reżyser westernu''' <small>(odc. 65)</small>
* [[Robert Tondera]] –
* [[Robert Tondera]] –
Linia 216: Linia 236:
** '''Lyle''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Lyle''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Ojciec Maddie''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Ojciec Maddie''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Nelson''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Nelson Woodburn''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Dabney''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Dabney''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Lustro''' <small>(odc. 44, 49, 71)</small>,
** '''Lustro''' <small>(odc. 44, 49, 71)</small>,
Linia 229: Linia 249:
** '''Burmistrz Bostonu''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Burmistrz Bostonu''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Herman''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Herman''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Norman''' <small>(odc. 37, 50, 55)</small>,
** '''Norman''' <small>(odc. 35, 50, 55, 73)</small>,
** '''Prowadzący grę bingo''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Prowadzący grę bingo''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Dostarczyciel pozwu''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Travis''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Abner''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Abner''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Miejski obwoływacz''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Miejski krzykacz''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Pan Nakamura''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Pan Nakamura''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 51)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 51)</small>,
** '''Paul „Młody Gniewny”''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''John''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Głos z komputera''' <small>(odc. 59)</small>,
** '''Komputer''' <small>(odc. 59)</small>,
** '''Zapaśnik sumo''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Zapaśnik sumo''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Szkielet''' <small>(odc. 78)</small>,
** '''Szkielet''' <small>(odc. 78)</small>,
** '''Dr Fred Cichawoda''' <small>(odc. 80)</small>
** '''Doktor Fred Cichawoda''' <small>(odc. 80)</small>
* [[Rafał Kołsut]] – '''Jesse McCartney''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Rafał Kołsut]] – '''Jesse McCartney''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Katarzyna Łaska-Kaczanowska|Katarzyna Łaska]] –
* [[Katarzyna Łaska]] –
** '''Barbara Brownstein''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Barbara Brownstein''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Maria''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Maria''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''kobieta''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Demina''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Demina''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Matisse''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Matisse''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Daina''' <small>(odc. 81)</small>
** '''Dana''' <small>(odc. 81)</small>
* [[Jarosław Domin]] –
* [[Jarosław Domin]] –
** '''Blop – Jeden z kosmitów''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Blop''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Pan Forgess''' <small>(odc. 25)</small>
** '''Pan Forgess''' <small>(odc. 25)</small>
* [[Bartosz Kołsut|Bartek Kołsut]] –
* [[Bartosz Kołsut|Bartek Kołsut]] –
** '''Bob''' <small>(odc. 25, 27, 29, 31-33, 37, 40-41, 48, 50, 56-57, 63, 71, 75)</small>,
** '''Bob''' <small>(odc. 25, 27, 29, 31-33, 37, 40-41, 48, 50, 56-57, 63, 71, 75)</small>,
** '''Theo Cavanaugh''' <small>(odc. 42)</small>
** '''Siostra Boba''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''Theo Cavanaugh''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Aktor grający Zacka''' <small>(odc. 64-65)</small>
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
** '''Policjantka''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''Policjantka''' <small>(odc. 27)</small>,
Linia 261: Linia 283:
** '''Zawodniczka drużyny piłkarskiej #1''' <small>(odc. 31)</small>
** '''Zawodniczka drużyny piłkarskiej #1''' <small>(odc. 31)</small>
* [[Andrzej Blumenfeld]] –
* [[Andrzej Blumenfeld]] –
** '''ambasador Francji''' <small>(odc. 27)</small>
** '''Ambasador Francji''' <small>(odc. 27)</small>
** '''Bezdomny''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''Bezdomny''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''Mierzący podłogę pod wykładzinę''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Mierzący podłogę pod wykładzinę''' <small>(odc. 29)</small>,
Linia 279: Linia 301:
** '''Pani Dellacourt''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''Pani Dellacourt''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''Siostra Theresa''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Siostra Theresa''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Jedna z tancerek Go Go''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Doreen''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Cloris''' <small>(odc. 58)</small>,
** '''Cloris''' <small>(odc. 58)</small>,
** '''Przewrócona pani w hotelu''' <small>(odc. 64)</small>
** '''Kobieta''' <small>(odc. 64)</small>
* [[Paweł Szczesny]] –
* [[Paweł Szczesny]] –
** '''Kelner''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''Złodziej''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''Złodziej''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''Kelner''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''Francuz 2''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''Pan Benson – drwal z Vermontu, który kupił Tippy’ego''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''Pan Benson''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''Dostawca''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Dostawca''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Komentator sportowy''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Komentator sportowy''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Teksańczyk''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Teksańczyk''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Irv Wheldon''' <small>(odc. 47)</small>,
** '''Irv Wheldon''' <small>(odc. 47)</small>,
** '''Bud''' <small>(odc. 64/65)</small>
** '''Bud''' <small>(odc. 64-65)</small>
* [[Marcin Hycnar]] – '''Trevor''' <small>(odc. 29)</small>
* [[Marcin Hycnar]] – '''Trevor''' <small>(odc. 29)</small>
* [[Roger Karwiński]] – '''Jeremy''' <small>(odc. 29)</small>
* [[Roger Karwiński]] – '''Jeremy''' <small>(odc. 29)</small>
Linia 297: Linia 320:
** '''Mama Randalla''' <small>(odc. 30)</small>
** '''Mama Randalla''' <small>(odc. 30)</small>
* [[Brygida Turowska]] –
* [[Brygida Turowska]] –
** '''Tia – instruktorka jogi''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Tia''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Kobieta w kolejce''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Yolanda''' <small>(odc. 40)</small>
** '''Yolanda''' <small>(odc. 40)</small>
* [[Beniamin Lewandowski]] –
* [[Beniamin Lewandowski]] –
Linia 303: Linia 327:
** '''Liam''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Liam''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Mark''' <small>(odc. 57, 66, 75, 79)</small>,
** '''Mark''' <small>(odc. 57, 66, 75, 79)</small>,
** '''Kevin''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Johnny''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Aktor grający Cody’ego''' <small>(odc. 64/65)</small>
** '''Aktor grający Cody’ego''' <small>(odc. 64-65)</small>
* [[Piotr Brzywczy]] – '''Johnny''' <small>(odc. 30)</small>
* [[Piotr Brzywczy]] – '''Johnny''' <small>(odc. 30)</small>
* [[Joanna Kopiec]] – '''Emily''' <small>(odc. 30, 40)</small>
* [[Joanna Kopiec]] –
** '''Emily''' <small>(odc. 30, 40)</small>,
** '''Dziecko''' <small>(odc. 62)</small>
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] –
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] –
** '''Corrie''' <small>(odc. 31, 35, 39, 42)</small>,
** '''Corrie''' <small>(odc. 31, 35, 39, 42)</small>,
Linia 313: Linia 339:
** '''Chelsea''' <small>(odc. 58, 67, 80)</small>,
** '''Chelsea''' <small>(odc. 58, 67, 80)</small>,
** '''Reporterka telewizyjna''' <small>(odc. 59)</small>,
** '''Reporterka telewizyjna''' <small>(odc. 59)</small>,
** '''Aktorka grająca Maddie''' <small>(odc. 64/65)</small>,
** '''Dziewczyna #1''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Aktorka grająca Maddie''' <small>(odc. 64-65)</small>,
** '''Dziewczyna #1''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Dziewczyna''' <small>(odc. 66)</small>,
** '''Haley''' <small>(odc. 68, 81)</small>,
** '''Haley''' <small>(odc. 68, 81)</small>,
** '''Wanda''' <small>(odc. 73)</small>,
** '''Wanda''' <small>(odc. 73)</small>,
Linia 321: Linia 350:
** '''Krytyk kulinarny''' <small>(odc. 33)</small>
** '''Krytyk kulinarny''' <small>(odc. 33)</small>
* [[Ewa Kania]] –
* [[Ewa Kania]] –
** '''Pani Hochauser''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Prowadząca ''Słowną Pszczółkę''''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Prowadząca ''Słowną Pszczółkę''''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Siostra Rose''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Siostra Rose''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Pani Rittenhouse''' <small>(odc. 84)</small>,
** '''Pani Rittenhouse''' <small>(odc. 84)</small>,
** '''Pani Klotz''' <small>(odc. 86)</small>
** '''Panna Klotz''' <small>(odc. 86)</small>
* [[Klara Kluczykowska]] – '''Vanessa''' <small>(odc. 37)</small>
* [[Piotr Bajor]] –
* [[Piotr Bajor]] –
** '''Pan Forgess''' <small>(odc. 37, 68)</small>,
** '''Pan Forgess''' <small>(odc. 37, 68)</small>,
Linia 330: Linia 361:
* [[Zbigniew Konopka]] –
* [[Zbigniew Konopka]] –
** '''Agent FBI''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Agent FBI''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Facet z kolejki 2''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Vinnie''' <small>(odc. 48)</small>
** '''Vinnie''' <small>(odc. 48)</small>
* [[Jacek Rozenek]] –
* [[Jacek Rozenek]] –
** '''Mężczyzna''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Mężczyzna''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Odźwierny''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Przeprowadzający rozmowę kwalifikacyjną ze Snooty College''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Dziennikarz''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Kurt Martin''' <small>(odc. 53, 68, 79)</small>,
** '''Kurt Martin''' <small>(odc. 53, 68, 79)</small>,
** '''Daryl''' <small> (odc. 63)</small>
** '''Daryl''' <small> (odc. 63)</small>
* [[Mieczysław Morański]] –
* [[Mieczysław Morański]] –
** '''Spencer''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Spencer''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Pan Fliegel – szef restauracji''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Pan Fliegel''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Lou''' <small>(odc. 64/65)</small>,
** '''Lou''' <small>(odc. 64-65)</small>,
** '''Jeden z obsługi rejsu''' <small>(odc. 86)</small>
** '''Doktor Zippinpickle''' <small>(odc. 80)</small>,
** '''Członek obsługi rejsu''' <small>(odc. 86)</small>
* [[Bożena Furczyk]] –
** '''Imprezowa psuja''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Aktorka grająca Carey''' <small>(odc. 64-65)</small>,
** '''Dziewczyna''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Millicent''' <small>(odc. 66-67, 69-73, 77-78)</small>,
** '''Barbara Brownstein''' <small>(odc. 68, 76, 79, 81-82)</small>
* [[Patryk Plesiński]] – '''Billy''' <small>(odc. 40)</small>
* [[Patryk Plesiński]] – '''Billy''' <small>(odc. 40)</small>
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Janice''' i '''Jessica''' <small>(odc. 41, 46, 49-51, 54, 81)</small>
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Janice''' i '''Jessica''' <small>(odc. 41, 46, 49-51, 54, 81)</small>
Linia 350: Linia 389:
** '''Tim''' <small>(odc. 46)</small>
** '''Tim''' <small>(odc. 46)</small>
* [[Julia Hertmanowska]] –
* [[Julia Hertmanowska]] –
** '''Hannah Montana''' <small>(odc. 44)</small>,
** '''Miley Stewart / Hannah Montana''' <small>(odc. 44)</small>,
** '''Abby''' <small>(odc. 79)</small>
** '''Abby''' <small>(odc. 79)</small>
* [[Andrzej Gawroński]] –
* [[Andrzej Gawroński]] –
Linia 359: Linia 398:
** '''David''' <small>(odc. 82)</small>
** '''David''' <small>(odc. 82)</small>
* [[Joanna Jeżewska]] –
* [[Joanna Jeżewska]] –
** '''Kumko Mori''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Kumiko Mori''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Pani Madigan''' <small>(odc. 76)</small>
** '''Pani Madigan''' <small>(odc. 76)</small>
* [[Katarzyna Maria Zielińska]] – '''Barbara Brownstein''' <small>(odc. 35, 50, 57-58)</small>
* [[Katarzyna Zielińska-Jaworska|Katarzyna Maria Zielińska]] – '''Barbara Brownstein''' <small>(odc. 35, 50, 57-58)</small>
* [[Tomasz Steciuk]] – '''Alexander''' <small>(odc. 51)</small>
* [[Tomasz Steciuk]] – '''Alexander''' <small>(odc. 51)</small>
* [[Milena Suszyńska-Dziuba|Milena Suszyńska]] –
* [[Milena Suszyńska-Dziuba|Milena Suszyńska]] –
Linia 378: Linia 417:
* [[Adam Krylik]] – '''Joe''' <small>(odc. 53)</small>
* [[Adam Krylik]] – '''Joe''' <small>(odc. 53)</small>
* [[Cezary Kwieciński]] –
* [[Cezary Kwieciński]] –
** '''Chip Waster''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''Doktor Chip Waster''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''Wayne''' <small>(odc. 66-67, 69-70)</small>,
** '''Wayne''' <small>(odc. 66-67, 69-70)</small>,
** '''Hector''' <small>(odc. 79)</small>
** '''Hector''' <small>(odc. 79)</small>
* [[Izabela Gwizdak]] – '''Ella''' <small>(odc. 58)</small>
* [[Izabela Gwizdak]] –
** '''Ella''' <small>(odc. 58)</small>,
** '''Nia Moseby''' <small>(odc. 69, 72-75, 77, 81)</small>
* [[Marcin Przybylski]] –
** '''Barns''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Diego''' <small>(odc. 84)</small>
* [[Sławomir Pacek]] –
* [[Sławomir Pacek]] –
** '''Prezes firmy od testów kompetencyjnych''' <small>(odc. 59)</small>,
** '''Pete''' <small>(odc. 59)</small>,
** '''Dakota Smith''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''Dakota Smith''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''Reżyser serialu o bliźniakach''' <small>(odc. 64/65)</small>
** '''Reżyser''' <small>(odc. 64-65)</small>
* [[Robert Czebotar]] –
* [[Robert Czebotar]] –
** '''Jerry Barns''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Jerry Barns''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Aktor grający Moseby’ego''' <small>(odc. 64/65)</small>,
** '''Aktor grający Moseby’ego''' <small>(odc. 64-65)</small>,
** '''Ochroniarz na planie westernu''' <small>(odc. 65)</small>
** '''Ochroniarz na planie westernu''' <small>(odc. 65)</small>
* [[Bożena Furczyk]] –
* [[Dorota Landowska]] –
** '''Millicent''' <small>(odc. 66-67, 69-73, 77-78)</small>,
** '''Pani Bird''' <small>(odc. 66)</small>,
** '''Barbara Brownstein''' <small>(odc. 68, 76, 79, 81-82)</small>
** '''Klientka''' <small>(odc. 67)</small>,
* [[Monika Węgiel-Jarocińska|Monika Węgiel]] –
** '''Dziekan''' <small>(odc. 68)</small>
** '''Leah''' <small>(odc. 67-71)</small>,
* [[Paweł Domagała]] – '''Chłopak 2''' <small>(odc. 66)</small>
** '''Nia Moseby''' <small>(odc. 69, 72-75, 77, 81)</small>
* [[Monika Węgiel-Jarocińska|Monika Węgiel]] – '''Leah''' <small>(odc. 67-71)</small>
* [[Maciej Mikołajczyk]] – '''Facet''' <small>(odc. 69)</small>
* [[Oskar Hamerski]] – '''Chunky''' <small>(odc. 70)</small>
* [[Marcin Klimczak]] – '''Mitch''' <small>(odc. 72)</small>
* [[Juliusz Kamil|Juliusz Kamil Kuźnik]] – '''Mel''' <small>(odc. 72)</small>
* [[Karolina Piechota]] – '''Jeanie''' <small>(odc. 72)</small>
* [[Magdalena Smalara]] – '''Betsy''' <small>(odc. 72)</small>
* [[Małgorzata Socha]] – '''Stacey''' <small>(odc. 72)</small>
* [[Jakub Szydłowski]] – '''Ed''' <small>(odc. 72)</small>
* [[Marcin Wortmann]] – '''Murray''' <small>(odc. 72)</small>
* [[Lucyna Malec]] – '''Enid''' <small>(odc. 73)</small>
* [[Lucyna Malec]] – '''Enid''' <small>(odc. 73)</small>
* [[Krzysztof Bień]] – '''Emitt''' <small>(odc. 74)</small>
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Buddy King''' <small>(odc. 74)</small>
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Buddy King''' <small>(odc. 74)</small>
* [[Katarzyna Dąbrowska]] – '''Ellen''' <small>(odc. 75)</small>
* [[Joanna Moro]] – '''Amber''' <small>(odc. 75)</small>
* [[Anna Gajewska]] –
* [[Anna Gajewska]] –
** '''Grace''' <small>(odc. 76)</small>,
** '''Grace''' <small>(odc. 76)</small>,
Linia 407: Linia 463:
* [[Wit Apostolakis-Gluziński]] – '''Travis''' <small>(odc. 82)</small>
* [[Wit Apostolakis-Gluziński]] – '''Travis''' <small>(odc. 82)</small>
* [[Artur Pontek]] – '''Antonio''' <small>(odc. 83)</small>
* [[Artur Pontek]] – '''Antonio''' <small>(odc. 83)</small>
* [[Marcin Przybylski]] – '''Diego''' <small>(odc. 84)</small>
* [[Klara Kluczykowska]]<!-- <small>(odc. 37)</small>-->
* [[Dorota Landowska]]
* [[Jakub Szydłowski]]<!--
* [[Paweł Domagała]]
* [[Maciej Mikołajczyk]]
* [[Oskar Hamerski]]
* [[Karolina Piechota]]-->
i inni
i inni


'''Wykonanie piosenek''':
'''Wykonanie piosenek''':
* [[Juliusz Kamil|Juliusz Kamil Kuźnik]] <small>(czołówka)</small>,
* [[Juliusz Kamil|Juliusz Kamil Kuźnik]] <small>(czołówka)</small>
* [[Anna Dereszowska]] <small>(odc.1, 3, 4, 17, 23, 26)</small>,
* [[Anna Dereszowska]] <small>(odc.1, 3, 4, 17, 23, 26)</small>
* [[Waldemar Barwiński]] <small>(odc. 4)</small>,
* [[Waldemar Barwiński]] <small>(odc. 4)</small>
* [[Mateusz Narloch]] <small>(odc. 12, 26)</small>,
* [[Mateusz Narloch]] <small>(odc. 12, 26)</small>
* [[Filip Kijowski]] <small>(odc. 12, 26, 83)</small>,
* [[Filip Kijowski]] <small>(odc. 12, 26, 83)</small>
* [[Justyna Bojczuk]] <small>(odc. 12)</small>,
* [[Justyna Bojczuk]] <small>(odc. 12)</small>
* [[Julia Kołakowska-Bytner|Julia Kołakowska]] <small>(odc. 12, 26)</small>,
* [[Julia Kołakowska-Bytner|Julia Kołakowska]] <small>(odc. 12)</small>
* [[Monika Pikuła]] <small>(odc. 12, 26, 83)</small>,
* [[Monika Pikuła]] <small>(odc. 12, 26, 83)</small>
* [[Zbigniew Suszyński]] <small>(odc. 17, 26)</small>,
* [[Zbigniew Suszyński]] <small>(odc. 17, 26)</small>
* [[Karol Wróblewski]] <small>(odc. 23)</small>,
* [[Karol Wróblewski]] <small>(odc. 23)</small>
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] <small>(odc. 26)</small>,
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] <small>(odc. 26)</small>
* [[Tomasz Kozłowicz]] <small>(odc. 26)</small>,<!--
* [[Tomasz Kozłowicz]] <small>(odc. 26)</small>
* [[Katarzyna Łaska-Kaczanowska|Katarzyna Łaska]] <small>(odc. 26)</small>,-->
* [[Ewelina Kordy]] <small>(odc. 26, 87)</small>
* [[Ewelina Kordy]] <small>(odc. 26, 87)</small>,
* [[Marcin Wortmann]] <small>(odc. 26, 87)</small>
* [[Marcin Wortmann]] <small>(odc. 26, 87)</small>,
* [[Katarzyna Łaska]] <small>(odc. 43)</small>
* [[Artur Pontek]] <small>(odc. 83)</small>
* [[Artur Pontek]] <small>(odc. 83)</small>


'''Lektor''': [[Artur Kaczmarski]]
'''Lektor''': [[Artur Kaczmarski]]
 
== Spis odcinków ==
== Premiery w Polsce ==
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 85%; margin: 0 auto;"
'''Nie ma to jak hotel''' pojawił się na kanale:
* [[Disney Channel]] –
** Serie I-II z lektorem – 2 grudnia 2006 roku (z pominięciem odcinka 9),
** Seria I z dubbingiem – 18 grudnia 2008 roku (z pominięciem odcinka 9),
** Odcinek 9 z dubbingiem – 20 marca 2010 roku,
** Seria II z dubbingiem – 17 grudnia 2007 roku,
** Seria III z dubbingiem – 31 maja 2008 roku,
* [[Telewizja Polska|TVP2]] –
** Seria I z napisami – 7 października 2008 roku,
** Seria I z dubbingiem – 28 kwietnia 2010 roku
* [[Jetix]]/[[Disney XD]] –
** Seria I z dubbingiem – 10 stycznia 2009 roku (z pominięciem odcinka 9),
** Odcinek 9 z dubbingiem – 28 czerwca 2010 roku,
** Seria II z dubbingiem – 19 września 2009 roku,
** Seria III z dubbingiem − 2 października 2010 roku.
 
=== Spis odcinków ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-
|-
!width="7%"|№1
!width="8%"|№1
!width="7%"|№2
!width="8%"|№2
!width="43%"|Nieoficjalny tytuł polski
!width="42%"|Tytuł polski
!width="43%"|Tytuł angielski
!width="42%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| bgcolor="#CCE2FF"|01
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| bgcolor="#CCE2FF"|05
| ''Uziemieni na 23 piętrze''
| ''Uziemieni na dwudziestym trzecim piętrze''
| ''Grounded on the 23rd Floor''
| ''Grounded on the 23rd Floor''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| bgcolor="#CCE2FF"|02
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| bgcolor="#CCE2FF"|01
| ''Nowy dom''
| ''Kumple z wizytą''
| ''Hotel Hangout''
| ''Hotel Hangout''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| bgcolor="#CCE2FF"|03
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| bgcolor="#CCE2FF"|03
| ''Maddie się wprowadza''
| ''Apartament dla Maddie''
| ''Maddie Checks In''
| ''Maddie Checks In''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| bgcolor="#CCE2FF"|04
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| bgcolor="#CCE2FF"|02
| ''Najsprawiedliwszy z nich wszystkich''
| ''Najpiękniejsza''
| ''The Fairest of Them All''
| ''The Fairest of Them All''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| bgcolor="#CCE2FF"|05
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| bgcolor="#CCE2FF"|07
| ''Nieudacznik''
| ''Chłopak do tańca''
| ''Footloser''
| ''Footloser''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#CCE2FF"|06
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#CCE2FF"|06
| ''Książę i Żebrak''
| ''Królewicz i przepychacz''
| ''The Prince & The Plunger''
| ''The Prince & The Plunger''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| bgcolor="#CCE2FF"|07
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| bgcolor="#CCE2FF"|04
| ''Hotelowy inspektor''
| ''Inspektor hotelowy''
| ''Hotel Inspector''
| ''Hotel Inspector''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| bgcolor="#CCE2FF"|08
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| bgcolor="#CCE2FF"|11
| ''Złapać złodzieja!''
| ''Łapać złodzieja''
| ''To Catch a Thief''
| ''To Catch a Thief''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| bgcolor="#CCE2FF"|09
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| bgcolor="#CCE2FF"|19
| ''Duch z pokoju 613''
| ''Duch z apartamentu 613''
| ''The Ghost of 613''
| ''The Ghost of 613''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| bgcolor="#CCE2FF"|10
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| bgcolor="#CCE2FF"|13
| ''Biedna, mała, bogata dziewczynka''
| ''Biedna bogaczka''
| ''Poor Little Rich Girl''
| ''Poor Little Rich Girl''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| bgcolor="#CCE2FF"|11
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| bgcolor="#CCE2FF"|08
| ''Historia balu''
| ''Szkolny bal''
| ''A Prom Story''
| ''A Prom Story''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| bgcolor="#CCE2FF"|12
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| bgcolor="#CCE2FF"|09
| ''Kapela w Bostonie''
| ''Kapela z Bostonu''
| ''Band in Boston''
| ''Band in Boston''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| bgcolor="#CCE2FF"|13
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| bgcolor="#CCE2FF"|10
| ''Cody jedzie na obóz''
| ''Cody jedzie na obóz''
| ''Cody Goes to Camp''
| ''Cody Goes to Camp''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| bgcolor="#CCE2FF"|14
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| bgcolor="#CCE2FF"|12
| ''To jest szalony, szalony, szalony hotel''
| ''Skarb w hotelu''
| ''It’s a Mad, Mad, Mad Hotel''
| ''It’s a Mad, Mad, Mad Hotel''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| bgcolor="#CCE2FF"|15
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| bgcolor="#CCE2FF"|14
| ''Gotowanie z Romeo i Julią''
| ''Ciastka, Romeo i Julia''
| ''Cookin’ With Romeo and Juliet''
| ''Cookin’ With Romeo and Juliet''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| bgcolor="#CCE2FF"|16
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| bgcolor="#CCE2FF"|15
| ''Plotki''
| ''Plotki''
| ''Rumors''
| ''Rumors''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| bgcolor="#CCE2FF"|17
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| bgcolor="#CCE2FF"|16
| ''Wielkie włosy i Baseball''
| ''Pierwszy mecz''
| ''Big Hair & Baseball''
| ''Big Hair & Baseball''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| bgcolor="#CCE2FF"|18
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| bgcolor="#CCE2FF"|23
| ''Chwyć stery swojego życia''
| ''Chwyć stery swego życia''
| ''Pilot Your Own Life''
| ''Pilot Your Own Life''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| bgcolor="#CCE2FF"|19
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| bgcolor="#CCE2FF"|20
| ''Tata wraca''
| ''Powrót taty''
| ''Dad’s Back''
| ''Dad’s Back''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| bgcolor="#CCE2FF"|20
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| bgcolor="#CCE2FF"|22
| ''Całusy i koszykówka''
| ''Całusy i koszykówka''
| ''Kisses & Basketball''
| ''Kisses & Basketball''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| bgcolor="#CCE2FF"|21
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| bgcolor="#CCE2FF"|24
| ''Miazga''
| ''Zakochana''
| ''Crushed''
| ''Crushed''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| bgcolor="#CCE2FF"|22
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| bgcolor="#CCE2FF"|17
| ''Gwiazda Rocka w domu''
| ''Gwiazdor w hotelu''
| ''Rock Star in the House''
| ''Rock Star in the House''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| bgcolor="#CCE2FF"|23
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| bgcolor="#CCE2FF"|21
| ''Święta w Tiptonie''
| ''Święta w Tiptonie''
| ''Christmas at the Tipton''
| ''Christmas at the Tipton''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| bgcolor="#CCE2FF"|24
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| bgcolor="#CCE2FF"|26
| ''Wakacje w Bostonie''
| ''Książę w Bostonie''
| ''Boston Holiday''
| ''Boston Holiday''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| bgcolor="#CCE2FF"|25
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| bgcolor="#CCE2FF"|18
| ''Mądry i mądrzejszy''
| ''
| ''Smart & Smarterer''
| ''Smart & Smarterer''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| bgcolor="#CCE2FF"|26
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| bgcolor="#CCE2FF"|25
| ''Nowa reklama''
| ''Przerwa na reklamę''
| ''Commercial Breaks''
| ''Commercial Breaks''
|-
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
| bgcolor="#CCE2FF"|27
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
| bgcolor="#CCE2FF"|28
| ''Francuski na 101''
| ''Francuski, lekcja pierwsza''
| ''French 101''
| ''French 101''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
| bgcolor="#CCE2FF"|28
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
| bgcolor="#CCE2FF"|31
| ''Uwolnić Tippy’ego!''
| ''Uwolnić Tippy’ego''
| ''Free Tippy''
| ''Free Tippy''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
| bgcolor="#CCE2FF"|29
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
| bgcolor="#CCE2FF"|27
| ''Niedobrana para''
| ''Niedobrani''
| ''Odd Couples''
| ''Odd Couples''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
| bgcolor="#CCE2FF"|30
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
| bgcolor="#CCE2FF"|29
| ''Dzień opieki''
| ''Opiekunowie''
| ''Day Care''
| ''Day Care''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
| bgcolor="#CCE2FF"|31
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
| bgcolor="#CCE2FF"|32
| ''Dziura w ścianie''
| ''Złe zachowanie''
| ''Forever Plaid''
| ''Forever Plaid''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
| bgcolor="#CCE2FF"|32
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
| bgcolor="#CCE2FF"|33
| ''Wybory''
| ''Wybory''
| ''Election''
| ''Election''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
| bgcolor="#CCE2FF"|33
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
| bgcolor="#CCE2FF"|30
| ''Cody kucharzem''
| ''Bliźniaki gotują''
| ''Heck’s Kitchen''
| ''Heck’s Kitchen''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
| bgcolor="#CCE2FF"|34
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
| bgcolor="#CCE2FF"|39
| ''Kręgle''
| ''Kręgle''
| ''Bowling''
| ''Bowling''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
| bgcolor="#CCE2FF"|35
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
| bgcolor="#CCE2FF"|38
| ''Ani pożyczający, ani przeliterowujący''
| ''Pszczółka nie pożycza''
| ''Neither a Borrower Nor a Speller Bee''
| ''Neither a Borrower Nor a Speller Bee''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
| bgcolor="#CCE2FF"|36
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
| bgcolor="#CCE2FF"|41
| ''Hotelowy zapach w nadmiarze''
| ''Nie ma to jak wolność''
| ''The Suite Smell of Excess''
| ''The Suite Smell of Excess''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
| bgcolor="#CCE2FF"|37
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
| bgcolor="#CCE2FF"|48
| ''"Koszmar Nocy Letniej"''
| ''Koszmar nocy letniej''
| ''A Midsummer’s Nightmare''  
| ''A Midsummer’s Nightmare''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
| bgcolor="#CCE2FF"|38
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
| bgcolor="#CCE2FF"|34
| ''Wielki Brat Moseby’ego''
| ''Starszy brat Moseby’ego''
| ''Moseby’s Big Brother''  
| ''Moseby’s Big Brother''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
| bgcolor="#CCE2FF"|39
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
| bgcolor="#CCE2FF"|36
| ''Nie za słodka 16''
| ''Bliźnięta w Tiptonie''
| ''Not So Suite 16''
| ''Not So Suite 16''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
| bgcolor="#CCE2FF"|40
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
| bgcolor="#CCE2FF"|35
| ''Książki i karmniki dla ptaków''
| ''Dwie lewe ręce''
| ''Books & Birdhouses''
| ''Books & Birdhouses''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
| bgcolor="#CCE2FF"|41
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
| bgcolor="#CCE2FF"|37
| ''Bliźniaki w Tiptonie''
| ''Bliźnięta w Tiptonie''
| ''Twins At The Tipton''
| ''Twins At The Tipton''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
| bgcolor="#CCE2FF"|42
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
| bgcolor="#CCE2FF"|40
| ''Bogaty chłopiec''
| ''Utrzymanek''
| ''Kept Man''
| ''Kept Man''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
| bgcolor="#CCE2FF"|43
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
| bgcolor="#CCE2FF"|47
| ''Wagary''
| ''A co mi tam''
| ''What the Hey?''
| ''What the Hey?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
| bgcolor="#CCE2FF"|44
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
| bgcolor="#CCE2FF"|46
| ''Nie ma to jak świat Hannah Montany''<ref name="a">Druga część odcinka crossoverowego z serialami ''Świat Raven'', ''[[Hannah Montana]]'' - ''Nie ma to jak świat Hannah Montany''</ref>
| ''Przeczucia i projekty''<ref name="a">Druga część odcinka crossoverowego z serialami ''[[Świat Raven]]'', ''[[Hannah Montana]]'' ''Nie ma to jak świat Hannah Montany''</ref>
| ''That’s So Suite Life of Hannah Montana''
| ''That’s So Suite Life of Hannah Montana''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
| bgcolor="#CCE2FF"|45
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
| bgcolor="#CCE2FF"|44
| ''Miłej wycieczki''
| ''Krętacze''
| ''Have A Nice Trip''
| ''Have A Nice Trip''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
| bgcolor="#CCE2FF"|46
| style="background-color: #CCE2FF;"|54
| bgcolor="#CCE2FF"|54
| ''Człowiek ptak z Bostonu''
| ''Ptasznik z Bostonu''
| ''Birdman of Boston''
| ''Birdman of Boston''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
| bgcolor="#CCE2FF"|47
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
| bgcolor="#CCE2FF"|42
| ''Bieg po złoto''
| ''Wielki konkurs''
| ''Going for the Gold''
| ''Going for the Gold''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
| bgcolor="#CCE2FF"|48
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
| bgcolor="#CCE2FF"|43
| ''Herbatka Bostońska''
| ''Herbatka Bostońska''
| ''Boston Tea Party''
| ''Boston Tea Party''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
| bgcolor="#CCE2FF"|49
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
| bgcolor="#CCE2FF"|49
| ''Zagubieni w tłumaczeniu''
| ''Japoński numer''
| ''Lost in Translation''
| ''Lost in Translation''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
| bgcolor="#CCE2FF"|50
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
| bgcolor="#CCE2FF"|45
| ''Zapytaj Zacka''
| ''Zack odpowiada''
| ''Ask Zack''
| ''Ask Zack''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
| bgcolor="#CCE2FF"|51
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
| bgcolor="#CCE2FF"|51
| ''Roztańczona sala balowa''
| ''Wyjątkowi tancerze''
| ''Loosely Ballroom''  
| ''Loosely Ballroom''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
| bgcolor="#CCE2FF"|52
| style="background-color: #CCE2FF;"|60
| bgcolor="#CCE2FF"|60
| ''Zdrowie i uroda''
| ''Bostoński tydzień zdrowia''
| ''Health & Fitness''
| ''Health & Fitness''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|53
| bgcolor="#CCE2FF"|53
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
| bgcolor="#CCE2FF"|50
| ''Nowy chłopak Carey''
| ''Zalotnik''
| ''Volley Dad''
| ''Volley Dad''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|54
| bgcolor="#CCE2FF"|54
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
| bgcolor="#CCE2FF"|52
| ''Straszny film''
| ''Straszny film''
| ''Scary Movie''
| ''Scary Movie''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|55
| bgcolor="#CCE2FF"|55
| style="background-color: #CCE2FF;"|55
| bgcolor="#CCE2FF"|55
| ''Pielęgniarz Zack''
| ''Nurse Zack''
| ''Nurse Zack''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|56
| bgcolor="#CCE2FF"|56
| style="background-color: #CCE2FF;"|53
| bgcolor="#CCE2FF"|53
| ''Ah, ta dzicz!''
| ''Biwak''
| ''Ah! Wilderness''  
| ''Ah! Wilderness''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|57
| bgcolor="#CCE2FF"|57
| style="background-color: #CCE2FF;"|56
| bgcolor="#CCE2FF"|56
| ''Klub u bliźniaków''
| ''Klub u Bliźniaków''
| ''Club Twin''
| ''Club Twin''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|58
| bgcolor="#CCE2FF"|58
| style="background-color: #CCE2FF;"|59
| bgcolor="#CCE2FF"|59
| ''Mini Golf''
| ''Minigolf''
| ''Miniature Golf''
| ''Miniature Golf''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|59
| bgcolor="#CCE2FF"|59
| style="background-color: #CCE2FF;"|65
| bgcolor="#CCE2FF"|65
| ''Test zdolności zawodowych''
| ''Test''
| ''Aptitude''
| ''Aptitude''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|60
| bgcolor="#CCE2FF"|60
| style="background-color: #CCE2FF;"|57
| bgcolor="#CCE2FF"|57
| ''Zaryzykuj wszystko''
| ''Zaryzykuj''
| ''Risk It All''
| ''Risk It All''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|61
| bgcolor="#CCE2FF"|61
| style="background-color: #CCE2FF;"|64
| bgcolor="#CCE2FF"|64
| ''Chcę moją mumię!''
| ''Przekleństwo mumii''
| ''I Want My Mummy''
| ''I Want My Mummy''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|62
| bgcolor="#CCE2FF"|62
| style="background-color: #CCE2FF;"|58
| bgcolor="#CCE2FF"|58
| ''Trochę historii''
| ''Okruch historii''
| ''Nugget of History''
| ''Nugget of History''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|63
| bgcolor="#CCE2FF"|63
| style="background-color: #CCE2FF;"|61
| bgcolor="#CCE2FF"|61
| ''Powrót do gry''
| ''Powrót do gry''
| ''Back In The Game''
| ''Back In The Game''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|64
| bgcolor="#CCE2FF"|64
| style="background-color: #CCE2FF;"|62
| bgcolor="#CCE2FF"|62
| rowspan=2| ''Nie ma to jak hotel w Hollywood''
| rowspan=2|''Nie ma to jak hotel w Hollywood''
| rowspan=2| ''The Suite Life Goes Hollywood''  
| rowspan=2|''The Suite Life Goes Hollywood''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|65
| bgcolor="#CCE2FF"|65
| style="background-color: #CCE2FF;"|63
| bgcolor="#CCE2FF"|63
|-
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA'''
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|66
| bgcolor="#CCE2FF"|66
| style="background-color: #CCE2FF;"|67
| bgcolor="#CCE2FF"|67
| ''Wakacje naszego niezadowolenia''
| ''Lato w szkole''
| ''Summer of Our Discontent''
| ''Summer of Our Discontent''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|67
| bgcolor="#CCE2FF"|67
| style="background-color: #CCE2FF;"|70
| bgcolor="#CCE2FF"|70
| ''Kto tu jest szefem?''
| ''Kto jest szefem?''
| ''Who’s the Boss?''
| ''Who’s the Boss?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|68
| bgcolor="#CCE2FF"|68
| style="background-color: #CCE2FF;"|66
| bgcolor="#CCE2FF"|66
| ''Zakończenie roku szkolnego''
| ''Świadectwa''
| ''Graduation''  
| ''Graduation''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|69
| bgcolor="#CCE2FF"|69
| style="background-color: #CCE2FF;"|71
| bgcolor="#CCE2FF"|71
| ''Bagaż''
| ''Zawody''
| ''Baggage''
| ''Baggage''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|70
| bgcolor="#CCE2FF"|70
| style="background-color: #CCE2FF;"|68
| bgcolor="#CCE2FF"|68
| ''Pływaj albo toń!''
| ''Zanurzenie''
| ''Sink or Swim''
| ''Sink or Swim''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|71
| bgcolor="#CCE2FF"|71
| style="background-color: #CCE2FF;"|69
| bgcolor="#CCE2FF"|69
| ''Super bliźniaki''
| ''Superbliźniaki''
| ''Super Twins''  
| ''Super Twins''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|72
| bgcolor="#CCE2FF"|72
| style="background-color: #CCE2FF;"|72
| bgcolor="#CCE2FF"|72
| ''Urodzinowe Pidżama Party''
| ''Apartament do wynajęcia''
| ''Sleepover Suite''
| ''Sleepover Suite''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|73
| bgcolor="#CCE2FF"|73
| style="background-color: #CCE2FF;"|73
| bgcolor="#CCE2FF"|73
| ''Arwin przychodzi na obiad''
| ''Jak Arwin przyszedł na kolację''
| ''The Arwin That Came To Dinner''
| ''The Arwin That Came To Dinner''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|74
| bgcolor="#CCE2FF"|74
| style="background-color: #CCE2FF;"|76
| bgcolor="#CCE2FF"|76
| ''Koniec zmiany i kontraktów''
| ''Sztuka negocjacji''
| ''Of Clocks and Contracts''
| ''Of Clocks and Contracts''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|75
| bgcolor="#CCE2FF"|75
| style="background-color: #CCE2FF;"|75
| bgcolor="#CCE2FF"|75
| ''Pierwszy dzień w liceum''
| ''Pierwszy dzień w liceum''
| ''First Day of High School''
| ''First Day of High School''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|76
| bgcolor="#CCE2FF"|76
| style="background-color: #CCE2FF;"|79
| bgcolor="#CCE2FF"|79
| ''Orkiestra''
| ''Orkiestra''
| ''Orchestra''
| ''Orchestra''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|77
| bgcolor="#CCE2FF"|77
| style="background-color: #CCE2FF;"|78
| bgcolor="#CCE2FF"|78
| ''Drużyna Tiptona''
| ''Budowanie zespołu''
| ''Team Tipton''
| ''Team Tipton''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|78
| bgcolor="#CCE2FF"|78
| style="background-color: #CCE2FF;"|77
| bgcolor="#CCE2FF"|77
| ''Arwinstein''
| ''Arwinstein''
| ''Arwinstein''
| ''Arwinstein''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|79
| bgcolor="#CCE2FF"|79
| style="background-color: #CCE2FF;"|80
| bgcolor="#CCE2FF"|80
| ''Opowieść o dwóch domach''
| ''Drugie mieszkanie''
| ''A Tale Of Two Houses''
| ''A Tale Of Two Houses''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|80
| bgcolor="#CCE2FF"|80
| style="background-color: #CCE2FF;"|81
| bgcolor="#CCE2FF"|81
| ''Tipton w sieci''
| ''Tipton online''
| ''Tiptonline''
| ''Tiptonline''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|81
| bgcolor="#CCE2FF"|81
| style="background-color: #CCE2FF;"|84
| bgcolor="#CCE2FF"|84
| ''Ławogrzeje''
| ''Grzejąc ławę''
| ''Benchwarmers''
| ''Benchwarmers''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|82
| bgcolor="#CCE2FF"|82
| style="background-color: #CCE2FF;"|83
| bgcolor="#CCE2FF"|83
| ''Telefoniczny romans''
| ''Miłość przez telefon''
| ''Romancing the Phone''
| ''Romancing the Phone''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|83
| bgcolor="#CCE2FF"|83
| style="background-color: #CCE2FF;"|74
| bgcolor="#CCE2FF"|74
| ''"High School Musical" w Tiptonie''
| ''Deszczowy playback''
| ''Lip Synching in the Rain''
| ''Lip Synching in the Rain''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|84
| bgcolor="#CCE2FF"|84
| style="background-color: #CCE2FF;"|82
| bgcolor="#CCE2FF"|82
| ''Znów powstrzymany''
| ''Fechtunek''
| ''Foiled Again''
| ''Foiled Again''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|85
| bgcolor="#CCE2FF"|85
| style="background-color: #CCE2FF;"|85
| bgcolor="#CCE2FF"|85
| ''Spędźmy czas w Pokoju 2330''
| ''
| ''Doin’ Time in Suite 2330''
| ''Doin’ Time in Suite 2330''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|86
| bgcolor="#CCE2FF"|86
| style="background-color: #CCE2FF;"|86
| bgcolor="#CCE2FF"|86
| ''Rejs na żywo''
| ''Zapewniamy rozrywkę''
| ''Let Us Entertain You''  
| ''Let Us Entertain You''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|87
| bgcolor="#CCE2FF"|87
| style="background-color: #CCE2FF;"|87
| bgcolor="#CCE2FF"|87
| ''Pan Tipton przyjeżdża z wizytą''
| ''Pan Tipton na inspekcji''
| ''Mr. Tipton Comes To Visit''
| ''Mr. Tipton Comes To Visit''
|-
|-
|}
|}
<references />
<references />
=== Legenda ===
=== Legenda ===
* №1 – numer odcinka według kolejności produkcji
* №1 – numer odcinka według kolejności produkcji

Aktualna wersja na dzień 18:04, 17 lis 2024

Tytuł Nie ma to jak hotel
Tytuł oryginalny The Suite Life of Zack and Cody
Gatunek familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Disney Channel, Jetix/Disney XD, TVP2
Platforma streamingowa Disney+
Dystrybutor DVD CD Projekt
Lata produkcji 2005-2008
Data premiery dubbingu 17 grudnia 2007
Wyemitowane
serie
3 z 3
Wyemitowane odcinki 87 z 87

Nie ma to jak hotel (ang. The Suite Life of Zack and Cody, 2005-2008) – amerykański serial familijno-komediowy nadawany przez telewizję Disney Channel, Jetix/Disney XD oraz TVP2.

W 2008 roku powstała kontynuacja serialu – Suite Life: Nie ma to jak statek.

Fabuła

Zack (Dylan Spouse) i Cody (Cole Sprouse) to 12-letni bracia bliźniacy, których wychowuje samotna matka Carey Martin (Kim Rhodes). Kobieta pracuje jako piosenkarka w luksusowym hotelu Tipton w Bostonie i mieszka tam wraz z synami w jednym z apartamentów. Chłopcy, którzy traktują hotel jak swój dom, mają dostęp do basenu, salonu gier, sklepiku i wszelkich atrakcji. Cody jest świetnym uczniem i w przyszłości zamierza studiować, natomiast Zack ma słabe stopnie i w szkole wciąż popada w rozmaite kłopoty. Jednak pomimo tego, że sporo się od siebie różnią, bliźniacy stanowią nierozłączny duet. Ciągle wymyślają nowe psoty i zabawy, w które wciągają pracowników hotelu i gości. Są prawdziwym utrapieniem menadżera, pana Moseby’ego (Phill Lewis), który nie jest w stanie nadążyć za ich szalonymi pomysłami. Stałymi uczestniczkami niecodziennych sytuacji są także pracownica hotelowego sklepiku ze słodyczami Maddie Fitzpatrick (Ashley Tisdale) oraz London Tipton (Brenda Song) – bogata i rozkapryszona córka właściciela hotelu.

Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-482905

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SUN STUDIO POLSKA
Reżyseria:

Dialogi:

Kierownictwo muzyczne: Juliusz Kamil Kuźnik
Teksty piosenek:

Dźwięk i montaż: Ilona Czech-Kłoczewska
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

  • Grzegorz Drojewski
    • Tuck (odc. 1),
    • Kolega z paczki Drew (odc. 2),
    • Kyle (odc. 3),
    • Zeke (odc. 31),
    • Brandon (odc. 54),
    • Cliff Parks (odc. 56),
    • Guy (odc. 57),
    • Chłopak z restauracji (odc. 62),
    • Trent (odc. 63),
    • Syn Bada (odc. 64-65),
    • Madrid (odc. 64-65),
    • Chłopak 1 (odc. 66),
    • Uczeń (odc. 68),
    • Carl (odc. 69),
    • Lokaj (odc. 72),
    • Heckler (odc. 74),
    • Sergei (odc. 76),
    • Boy z pączkami (odc. 77)
  • Miłogost Reczek
    • Pastor (odc. 1),
    • George (odc. 3),
    • Konferansjer (odc. 5),
    • Kelly Emmitt / Klaun Bąbel (odc. 74),
    • Sandy Butteaux (odc. 77),
    • Herb (odc. 80)
  • Barbara Zielińska
    • Spikerka TV (odc. 1-2),
    • Mama Brianny (odc. 4),
    • Muriel (odc. 6-7, 9, 10, 13-18, 87),
    • Ilsa Schicklgrubermeiger-von Helsinger Kepelugerhoffer (odc. 34, 87),
    • Klientka #1 (odc. 47),
    • Pani Mayweather (odc. 51),
    • Masażystka Weronika (odc. 56),
    • Betty (odc. 57),
    • Wdowa (odc. 61),
    • Pani Militich (odc. 75),
    • Babcia Barbary (odc. 82),
    • Pasażerka rejsu (odc. 86)
  • Waldemar Barwiński
    • Bobby (odc. 1),
    • Tim (odc. 4),
    • Serge (odc. 6),
    • Eddie (odc. 8),
    • Tata Maddie (odc. 10),
    • Emcee (odc. 12),
    • Ochroniarz (odc. 14),
    • Todd St. Mark (odc. 15),
    • Skippy (odc. 61, 69, 77-78),
    • Strażnik (odc. 65),
    • Brick (odc. 66)
  • Izabella Bukowska-Chądzyńska
    • Ursula (odc. 1),
    • Bev (odc. 4),
    • Dixon (odc. 5),
    • Ilsa Schicklgrubermeiger-von Helsinger Kepelugerhoffer (odc. 7, 15),
    • Brandi (odc. 43),
    • Grace (odc. 46),
    • Dorinda (odc. 85)
  • Dariusz Odija
    • Grubas (odc. 1),
    • Amputator (odc. 3)
  • Karol Wróblewski
    • Lance Fishman (odc. 2, 12, 16, 51, 55, 63, 67, 70, 73, 78),
    • Jason Harrington (odc. 3),
    • Pilot (odc. 6),
    • Nick (odc. 8),
    • Kurt Martin (odc. 10, 19, 23),
    • Jeff (odc. 11),
    • Policjant (odc. 13),
    • Kosmita (odc. 24),
    • Johnny Vaine (odc. 65),
    • Gość proszący o zapasowy klucz (odc. 80),
    • Rick (odc. 81)
  • Justyna Bojczuk
    • Max (odc. 2, 5, 12, 20, 32, 57),
    • Tiffany (odc. 4),
    • Jolie (odc. 27),
    • Holly (odc. 45, 67-71, 87)
  • Kajetan Lewandowski
    • Tasiemiec (odc. 2, 12-13, 20),
    • Sheldon (odc. 22),
    • Książę Sanjay (odc. 24),
    • Jamie (odc. 63),
    • Vance (odc. 75)
  • Izabela Dąbrowska
    • Kobieta (odc. 2),
    • Martha (odc. 3),
    • Mama Tyreeshy (odc. 4),
    • Właścicielka remontowanego mieszkania (odc. 35),
    • Automat (odc. 36),
    • Klientka #2 (odc. 47),
    • Shannon (odc. 51)
  • Kuba Truszczyński
    • Drew (odc. 2),
    • Zapowiadacz (odc. 32),
    • Maynard (odc. 35)
  • Jagoda Stach
    • Dziewczyna (odc. 2),
    • Rebecca (odc. 4),
    • Darlene (odc. 50)
  • Maja Cygańska
    • Brianna (odc. 4),
    • Gwen (odc. 37),
    • Haley (odc. 66, 81),
    • Amy (odc. 67-71)
  • Janusz Wituch
    • Guistefester (odc. 7),
    • Policjant (odc. 8),
    • Sal (odc. 10),
    • Lord (odc. 21),
    • Ochroniarz (odc. 22),
    • Mąż Marii (odc. 23),
    • Babalabalu (odc. 24),
    • Listonosz z telegramem (odc. 37),
    • Facet z kolejki 2 (odc. 38)
  • Joanna Borer
    • Pani z kotem (odc. 7),
    • Kobieta (odc. 8),
    • Kobieta (odc. 9),
    • Mama Maddie (odc. 10, 39),
    • Delilach (odc. 24),
    • Gość (odc. 38),
    • Snobistyczna sprzedawczyni (odc. 39, 43),
    • Raven Baxter (odc. 44)
  • Artur Kaczmarski
    • Nowojorczyk (odc. 8),
    • Lekarz (odc. 10),
    • Morris (odc. 11),
    • Mężczyzna 2 (odc. 17),
    • Spiker (odc. 53),
    • Szkot (odc. 77)
  • Elżbieta Kijowska
    • Irene (odc. 9, 45, 48, 76, 86),
    • Siostra Dominika (odc. 31, 35, 40, 42, 68),
    • Gretel (odc. 34),
    • Babcia Marilyn (odc. 39),
    • Klientka #2 (odc. 62)
  • Agnieszka Judycka
    • Mary Margaret (odc. 11, 31, 35, 39, 42, 53),
    • Klientka (odc. 15),
    • Masażystka (odc. 29),
    • Kasjerka w kinie (odc. 54),
    • Kobieta (odc. 55),
    • Maid (odc. 56),
    • Tiffany (odc. 58, 67),
    • Dziewczyna #2 (odc. 60),
    • Klientka #3 (odc. 62),
    • Dziewczyna #2 (odc. 65),
    • Jess (odc. 65),
    • Lisa (odc. 65),
    • Juycka (odc. 70)
  • Wojciech Rotowski
    • Warren (odc. 13, 29, 31, 56),
    • Sheldon (odc. 22)
  • Cezary Nowak
    • Pan Johnson (odc. 16),
    • Cootie (odc. 19),
    • Zaproszenie na 16-tkę London (odc. 39)
  • Leszek Zduń
    • Chuck (odc. 16),
    • Gavin (odc. 17)
  • Anna Sztejner
    • Redaktorka Stylu nastolatek (odc. 16),
    • Paparazzi (odc. 16),
    • Kobieta na meczu (odc. 17)
    • Claire (odc. 18)
  • Zbigniew Suszyński
    • Patrick (odc. 17, 20-21, 26, 33, 55, 59, 77, 87),
    • Prezenter radiowy (odc. 36, 64),
    • Reżyser westernu (odc. 65)
  • Robert Tondera
    • Troy (odc. 18),
    • Derrick (odc. 19)
  • Marek Robaczewski
    • Lyle (odc. 19),
    • Ojciec Maddie (odc. 39),
    • Nelson Woodburn (odc. 40),
    • Dabney (odc. 41),
    • Lustro (odc. 44, 49, 71),
    • Reporter (odc. 44)
    • Patrick (odc. 46)
  • Milena Modestowicz
    • Agnes (odc. 21, 32, 37, 57),
    • Jasmine (odc. 67-71)
  • Wojciech Machnicki
    • Gałgan (odc. 21),
    • Juror (odc. 22),
    • Burmistrz Bostonu (odc. 24),
    • Herman (odc. 26),
    • Norman (odc. 35, 50, 55, 73),
    • Prowadzący grę bingo (odc. 39),
    • Travis (odc. 40),
    • Abner (odc. 41),
    • Miejski krzykacz (odc. 48),
    • Pan Nakamura (odc. 49),
    • Spiker (odc. 51),
    • John (odc. 57),
    • Komputer (odc. 59),
    • Zapaśnik sumo (odc. 60),
    • Szkielet (odc. 78),
    • Doktor Fred Cichawoda (odc. 80)
  • Rafał KołsutJesse McCartney (odc. 22)
  • Katarzyna Łaska
    • Barbara Brownstein (odc. 22),
    • Maria (odc. 23),
    • Kobieta (odc. 23),
    • Demina (odc. 26),
    • Matisse (odc. 43),
    • Dana (odc. 81)
  • Jarosław Domin
    • Blop (odc. 24),
    • Pan Forgess (odc. 25)
  • Bartek Kołsut
    • Bob (odc. 25, 27, 29, 31-33, 37, 40-41, 48, 50, 56-57, 63, 71, 75),
    • Siostra Boba (odc. 32),
    • Theo Cavanaugh (odc. 42),
    • Aktor grający Zacka (odc. 64-65)
  • Anna Apostolakis
    • Policjantka (odc. 27),
    • Pokojówka (odc. 29),
    • Siostra Catherine (odc. 31),
    • Zawodniczka drużyny piłkarskiej #1 (odc. 31)
  • Andrzej Blumenfeld
    • Ambasador Francji (odc. 27)
    • Bezdomny (odc. 28),
    • Mierzący podłogę pod wykładzinę (odc. 29),
    • Paolo (odc. 33, 52, 84),
    • Ojciec Maynarda (odc. 35),
    • John „Młody Gniewny” (odc. 57),
    • Tom (odc. 60),
    • Prezenter Lewis (odc. 65),
    • Spiker (odc. 86),
    • Harry (odc. 87),
    • Krytyk kulinarny (odc. 87)
  • Włodzimierz Bednarski
    • Henry (odc. 28),
    • Pan Tipton (odc. 39, 83, 87),
    • Scooter (odc. 84)
  • Jolanta Wołłejko
    • Pani Dellacourt (odc. 28),
    • Siostra Theresa (odc. 31),
    • Doreen (odc. 57),
    • Cloris (odc. 58),
    • Kobieta (odc. 64)
  • Paweł Szczesny
    • Kelner (odc. 27),
    • Złodziej (odc. 27),
    • Francuz 2 (odc. 27),
    • Pan Benson (odc. 28),
    • Dostawca (odc. 29),
    • Komentator sportowy (odc. 31),
    • Teksańczyk (odc. 33),
    • Irv Wheldon (odc. 47),
    • Bud (odc. 64-65)
  • Marcin HycnarTrevor (odc. 29)
  • Roger KarwińskiJeremy (odc. 29)
  • Joanna Węgrzynowska-Cybińska
    • Sprzątaczka (odc. 29),
    • Mama Randalla (odc. 30)
  • Brygida Turowska
    • Tia (odc. 30),
    • Kobieta w kolejce (odc. 38),
    • Yolanda (odc. 40)
  • Beniamin Lewandowski
    • Randall (odc. 30),
    • Liam (odc. 39),
    • Mark (odc. 57, 66, 75, 79),
    • Johnny (odc. 60),
    • Aktor grający Cody’ego (odc. 64-65)
  • Piotr BrzywczyJohnny (odc. 30)
  • Joanna Kopiec
    • Emily (odc. 30, 40),
    • Dziecko (odc. 62)
  • Joanna Pach
    • Corrie (odc. 31, 35, 39, 42),
    • Zawodniczka drużyny piłkarskiej #2 (odc. 31)
    • Lori (odc. 51),
    • Chelsea (odc. 58, 67, 80),
    • Reporterka telewizyjna (odc. 59),
    • Dziewczyna #1 (odc. 60),
    • Aktorka grająca Maddie (odc. 64-65),
    • Dziewczyna #1 (odc. 65),
    • Dziewczyna (odc. 66),
    • Haley (odc. 68, 81),
    • Wanda (odc. 73),
    • Cassandra (odc. 79)
  • Grzegorz Wons
    • Chińczyk (odc. 33),
    • Krytyk kulinarny (odc. 33)
  • Ewa Kania
    • Pani Hochauser (odc. 34),
    • Prowadząca Słowną Pszczółkę (odc. 35),
    • Siostra Rose (odc. 53),
    • Pani Rittenhouse (odc. 84),
    • Panna Klotz (odc. 86)
  • Klara KluczykowskaVanessa (odc. 37)
  • Piotr Bajor
    • Pan Forgess (odc. 37, 68),
    • Pan Dwosh (odc. 62)
  • Zbigniew Konopka
    • Agent FBI (odc. 37),
    • Facet z kolejki 2 (odc. 38),
    • Vinnie (odc. 48)
  • Jacek Rozenek
    • Mężczyzna (odc. 37),
    • Odźwierny (odc. 39),
    • Dziennikarz (odc. 40),
    • Kurt Martin (odc. 53, 68, 79),
    • Daryl (odc. 63)
  • Mieczysław Morański
    • Spencer (odc. 38),
    • Pan Fliegel (odc. 62),
    • Lou (odc. 64-65),
    • Doktor Zippinpickle (odc. 80),
    • Członek obsługi rejsu (odc. 86)
  • Bożena Furczyk
    • Imprezowa psuja (odc. 39),
    • Aktorka grająca Carey (odc. 64-65),
    • Dziewczyna (odc. 65),
    • Millicent (odc. 66-67, 69-73, 77-78),
    • Barbara Brownstein (odc. 68, 76, 79, 81-82)
  • Patryk PlesińskiBilly (odc. 40)
  • Beata WyrąbkiewiczJanice i Jessica (odc. 41, 46, 49-51, 54, 81)
  • Krzysztof CybińskiKirk (odc. 41)
  • Jacek Kopczyński
    • Cudak Wally (odc. 43),
    • Harry (odc. 45),
    • Tim (odc. 46)
  • Julia Hertmanowska
    • Miley Stewart / Hannah Montana (odc. 44),
    • Abby (odc. 79)
  • Andrzej Gawroński
    • Sprzedawca raciczek i hot-dogów (odc. 48),
    • Leo (odc. 51),
    • Merle (odc. 56),
    • Ambasador Maroka (odc. 59),
    • David (odc. 82)
  • Joanna Jeżewska
    • Kumiko Mori (odc. 49),
    • Pani Madigan (odc. 76)
  • Katarzyna Maria ZielińskaBarbara Brownstein (odc. 35, 50, 57-58)
  • Tomasz SteciukAlexander (odc. 51)
  • Milena Suszyńska
    • Francesca (odc. 52),
    • Dziewczyna (odc. 57)
  • Piotr DeszkiewiczRon (odc. 52)
  • Przemysław Stippa
    • Benjy (odc. 52),
    • Nocny portier (odc. 54)
  • Aneta PerchućLeslie (odc. 53, 81)
  • Marta DąbrowskaZawodniczka ze szkoły św. Sylwii (odc. 53)
  • Krzysztof Dracz
    • Harvey (odc. 53),
    • Lektor w filmie (odc. 54),
    • Pan Blaine (odc. 83)
  • Adam KrylikJoe (odc. 53)
  • Cezary Kwieciński
    • Doktor Chip Waster (odc. 55),
    • Wayne (odc. 66-67, 69-70),
    • Hector (odc. 79)
  • Izabela Gwizdak
    • Ella (odc. 58),
    • Nia Moseby (odc. 69, 72-75, 77, 81)
  • Marcin Przybylski
    • Barns (odc. 60),
    • Diego (odc. 84)
  • Sławomir Pacek
    • Pete (odc. 59),
    • Dakota Smith (odc. 61),
    • Reżyser (odc. 64-65)
  • Robert Czebotar
    • Jerry Barns (odc. 60),
    • Aktor grający Moseby’ego (odc. 64-65),
    • Ochroniarz na planie westernu (odc. 65)
  • Dorota Landowska
    • Pani Bird (odc. 66),
    • Klientka (odc. 67),
    • Dziekan (odc. 68)
  • Paweł DomagałaChłopak 2 (odc. 66)
  • Monika WęgielLeah (odc. 67-71)
  • Maciej MikołajczykFacet (odc. 69)
  • Oskar HamerskiChunky (odc. 70)
  • Marcin KlimczakMitch (odc. 72)
  • Juliusz Kamil KuźnikMel (odc. 72)
  • Karolina PiechotaJeanie (odc. 72)
  • Magdalena SmalaraBetsy (odc. 72)
  • Małgorzata SochaStacey (odc. 72)
  • Jakub SzydłowskiEd (odc. 72)
  • Marcin WortmannMurray (odc. 72)
  • Lucyna MalecEnid (odc. 73)
  • Krzysztof BieńEmitt (odc. 74)
  • Krzysztof ZakrzewskiBuddy King (odc. 74)
  • Katarzyna DąbrowskaEllen (odc. 75)
  • Joanna MoroAmber (odc. 75)
  • Anna Gajewska
    • Grace (odc. 76),
    • Aqua (odc. 85)
  • Krzysztof Banaszyk
    • Trener Tyci (odc. 81),
    • Chris Brown (odc. 85)
  • Marta ChodorowskaDakota (odc. 82)
  • Wit Apostolakis-GluzińskiTravis (odc. 82)
  • Artur PontekAntonio (odc. 83)

i inni

Wykonanie piosenek:

Lektor: Artur Kaczmarski

Spis odcinków

№1 №2 Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 05 Uziemieni na dwudziestym trzecim piętrze Grounded on the 23rd Floor
02 01 Kumple z wizytą Hotel Hangout
03 03 Apartament dla Maddie Maddie Checks In
04 02 Najpiękniejsza The Fairest of Them All
05 07 Chłopak do tańca Footloser
06 06 Królewicz i przepychacz The Prince & The Plunger
07 04 Inspektor hotelowy Hotel Inspector
08 11 Łapać złodzieja To Catch a Thief
09 19 Duch z apartamentu 613 The Ghost of 613
10 13 Biedna bogaczka Poor Little Rich Girl
11 08 Szkolny bal A Prom Story
12 09 Kapela z Bostonu Band in Boston
13 10 Cody jedzie na obóz Cody Goes to Camp
14 12 Skarb w hotelu It’s a Mad, Mad, Mad Hotel
15 14 Ciastka, Romeo i Julia Cookin’ With Romeo and Juliet
16 15 Plotki Rumors
17 16 Pierwszy mecz Big Hair & Baseball
18 23 Chwyć stery swego życia Pilot Your Own Life
19 20 Powrót taty Dad’s Back
20 22 Całusy i koszykówka Kisses & Basketball
21 24 Zakochana Crushed
22 17 Gwiazdor w hotelu Rock Star in the House
23 21 Święta w Tiptonie Christmas at the Tipton
24 26 Książę w Bostonie Boston Holiday
25 18 Smart & Smarterer
26 25 Przerwa na reklamę Commercial Breaks
SERIA DRUGA
27 28 Francuski, lekcja pierwsza French 101
28 31 Uwolnić Tippy’ego Free Tippy
29 27 Niedobrani Odd Couples
30 29 Opiekunowie Day Care
31 32 Złe zachowanie Forever Plaid
32 33 Wybory Election
33 30 Bliźniaki gotują Heck’s Kitchen
34 39 Kręgle Bowling
35 38 Pszczółka nie pożycza Neither a Borrower Nor a Speller Bee
36 41 Nie ma to jak wolność The Suite Smell of Excess
37 48 Koszmar nocy letniej A Midsummer’s Nightmare
38 34 Starszy brat Moseby’ego Moseby’s Big Brother
39 36 Bliźnięta w Tiptonie Not So Suite 16
40 35 Dwie lewe ręce Books & Birdhouses
41 37 Bliźnięta w Tiptonie Twins At The Tipton
42 40 Utrzymanek Kept Man
43 47 A co mi tam What the Hey?
44 46 Przeczucia i projekty[1] That’s So Suite Life of Hannah Montana
45 44 Krętacze Have A Nice Trip
46 54 Ptasznik z Bostonu Birdman of Boston
47 42 Wielki konkurs Going for the Gold
48 43 Herbatka Bostońska Boston Tea Party
49 49 Japoński numer Lost in Translation
50 45 Zack odpowiada Ask Zack
51 51 Wyjątkowi tancerze Loosely Ballroom
52 60 Bostoński tydzień zdrowia Health & Fitness
53 50 Zalotnik Volley Dad
54 52 Straszny film Scary Movie
55 55 Nurse Zack
56 53 Biwak Ah! Wilderness
57 56 Klub u Bliźniaków Club Twin
58 59 Minigolf Miniature Golf
59 65 Test Aptitude
60 57 Zaryzykuj Risk It All
61 64 Przekleństwo mumii I Want My Mummy
62 58 Okruch historii Nugget of History
63 61 Powrót do gry Back In The Game
64 62 Nie ma to jak hotel w Hollywood The Suite Life Goes Hollywood
65 63
SERIA TRZECIA
66 67 Lato w szkole Summer of Our Discontent
67 70 Kto jest szefem? Who’s the Boss?
68 66 Świadectwa Graduation
69 71 Zawody Baggage
70 68 Zanurzenie Sink or Swim
71 69 Superbliźniaki Super Twins
72 72 Apartament do wynajęcia Sleepover Suite
73 73 Jak Arwin przyszedł na kolację The Arwin That Came To Dinner
74 76 Sztuka negocjacji Of Clocks and Contracts
75 75 Pierwszy dzień w liceum First Day of High School
76 79 Orkiestra Orchestra
77 78 Budowanie zespołu Team Tipton
78 77 Arwinstein Arwinstein
79 80 Drugie mieszkanie A Tale Of Two Houses
80 81 Tipton online Tiptonline
81 84 Grzejąc ławę Benchwarmers
82 83 Miłość przez telefon Romancing the Phone
83 74 Deszczowy playback Lip Synching in the Rain
84 82 Fechtunek Foiled Again
85 85 Doin’ Time in Suite 2330
86 86 Zapewniamy rozrywkę Let Us Entertain You
87 87 Pan Tipton na inspekcji Mr. Tipton Comes To Visit
  1. Druga część odcinka crossoverowego z serialami Świat Raven, Hannah MontanaNie ma to jak świat Hannah Montany

Legenda

  • №1 – numer odcinka według kolejności produkcji
  • №2 – numer odcinka według kolejności emisyjnej

Linki zewnętrzne