Miś Yogi (serial animowany 1958): Różnice pomiędzy wersjami
Utworzono nową stronę "'''Miś Yogi''' (ang. ''The Yogi Bear Show'', 1958-1962) – amerykański serial animowany. Część odcinków została wydana z dubbingiem przez Polskie Nagrania na p..." |
mNie podano opisu zmian |
||
| (Nie pokazano 9 wersji utworzonych przez 4 użytkowników) | |||
| Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Miś Yogi''' (ang. ''The Yogi Bear Show'', 1958-1962) – amerykański serial animowany. | '''Miś Yogi''' (ang. ''The Yogi Bear Show'', 1958-1962) – amerykański serial animowany. | ||
Część odcinków została wydana | Część odcinków została wydana w pierwszej wersji dubbingu przez Polskie Nagrania na przełomie lat 80. i 90. w wydaniach składankowych oraz na kasecie ''Miś Yogi i jego przyjaciele''. Serial pod koniec lat 90-tych serial był emitowany na kanale [[Telewizja Polska|TVP2]] w drugiej wersji dubbingu w ramach pasma ''Hanna-Barbera w Dwójce''. Na początku XXI wieku firma Warner Bros. Poland wydała część odcinków na dwóch kasetach VHS: ''Miś Yogi: Skarby parku Jellystone'' oraz ''Zakręcone kreskówki''. | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
| Linia 14: | Linia 14: | ||
* [[Krystyna Skibińska-Subocz]], | * [[Krystyna Skibińska-Subocz]], | ||
* [[Elżbieta Łopatniukowa]] | * [[Elżbieta Łopatniukowa]] | ||
'''Reżyser''': [[Henryka Biedrzycka]]<br /> | '''Reżyser''':<!-- | ||
*--> [[Henryka Biedrzycka]]<!--, | |||
* [[Andrzej Bogusz]]--><br /> | |||
'''Dźwięk''': [[Krystyna Zając]]<br /> | '''Dźwięk''': [[Krystyna Zając]]<br /> | ||
'''Montaż''': [[Irena Romejko|Irena Romeyko]]<br /> | '''Montaż''': [[Irena Romejko|Irena Romeyko]]<br /> | ||
| Linia 26: | Linia 28: | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Yogi''' | * [[Ryszard Olesiński]] – '''Yogi''' | ||
* [[Teresa Hering]] – '''Bubu''' | * [[Teresa Hering]] – '''Bubu''' <small>(odc. 1-2)</small> | ||
* [[Mieczysław Hryniewicz]] – '''Bubu''' <small>(odc. 3-4, 6, 24)</small> | * [[Mieczysław Hryniewicz]] – '''Bubu''' <small>(odc. 3-4, 6, 24)</small> | ||
* [[ | * [[Lucyna Brusikiewicz]] – '''Bubu''' <small>(odc. 18, 29-30)</small> | ||
* [[Bogusław Augustyn]] – '''Strażnik''' <small>(odc. 1)</small> | |||
* [[Bogusław Augustyn]] – '''Strażnik | |||
* [[Jan Kociniak]] – | * [[Jan Kociniak]] – | ||
** '''Turysta''', | ** '''Turysta''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** ''' | ** '''Profesor''' <small>(odc. 18)</small> | ||
* [[Włodzimierz Nowakowski]] – ''' | * [[Włodzimierz Nowakowski]] – | ||
* [[Zofia Gładyszewska]] – ''' | ** '''Narrator''' <small>(odc. 2, 13, 22)</small>, | ||
* [[Mirosława Krajewska]] – ''' | ** '''Ptak''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
* [[ | ** '''Kaczka''' <small>(odc. 15)</small>, | ||
* [[ | ** '''Pies''' <small>(odc. 15)</small> | ||
* [[ | * [[Dariusz Biskupski]] – '''Byk''' <small>(odc. 4)</small> | ||
* [[ | * [[Jacek Dzisiewicz]] – '''Myśliwy''' <small>(odc. 5)</small> | ||
* [[Andrzej Bogusz]] − | |||
** '''Pies''' <small>(odc. 5)</small>, | |||
** '''Tygrys''' <small>(odc. 10, 16)</small>, | |||
** '''Policjant #1''' <small>(odc. 14)</small>, | |||
** '''Strażnik''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''Turysta''' <small>(odc. 29)</small>, | |||
** '''Tata''' <small>(odc. 29)</small> | |||
* [[Stanisław Brudny]] – | |||
** '''Gangster Jack''' <small>(odc. 6)</small>, | |||
** '''Genrał Peckingham P. Petney''' <small>(odc. 13)</small>, | |||
** '''Strażnik #2''' <small>(odc. 14)</small> | |||
* [[Jacek Jarosz]] – | |||
** '''Gangster Mack''' <small>(odc. 6)</small>, | |||
** '''Tata''' <small>(odc. 16)</small>, | |||
** '''Syn''' <small>(odc. 24)</small> | |||
* [[Ryszard Rembiszewski]] – '''Spiker''' <small>(odc. 6)</small> | |||
* [[Mirosław Wieprzewski]] – | |||
** '''Myśliwy''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''Newton Figley''' <small>(odc. 14)</small> | |||
* [[Zofia Gładyszewska]] – '''Mama orlica''' <small>(odc. 8)</small> | |||
* [[Mirosława Krajewska]] – | |||
** '''Orlątko''' <small>(odc. 8)</small>, | |||
** '''Aktorka''' <small>(odc. 23)</small> | |||
* [[Jaromir Chomicz]] – '''Królik''' <small>(odc. 10)</small> | |||
* [[Monika Stefanowicz-Gabryelewicz|Monika Gabryelewicz]] – '''Lilibell Figley''' <small>(odc. 14)</small> | |||
* [[Krzysztof Strużycki]] – '''Strażnik #1''' <small>(odc. 14)</small> | |||
* [[Jerzy Mazur]] – '''Kierowca''' <small>(odc. 14)</small> | |||
* [[Zbigniew Borek]] – | |||
** '''Pilot straży leśnej''' <small>(odc. 14)</small>, | |||
** '''Tata''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''Aktor''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Strażnik''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Mężczyzna''' <small>(odc. 29)</small>, | |||
** '''Narrator''' <small>(odc. 29)</small>, | |||
** '''Sam''' <small>(odc. 29)</small> | |||
* [[Rafał Kowalski]] − | |||
** '''Policjant #2''' <small>(odc. 14)</small>, | |||
** '''Strażnik''' <small>(odc. 16)</small> | |||
* [[Jerzy Tkaczyk]] – '''Myśliwy''' <small>(odc. 15)</small> | * [[Jerzy Tkaczyk]] – '''Myśliwy''' <small>(odc. 15)</small> | ||
* [[ | * [[Barbara Burska]] − | ||
* [[ | ** '''Mama''' <small>(odc. 16)</small>, | ||
* [[ | ** '''Mama''' <small>(odc. 20)</small> | ||
* [[ | * [[Małgorzata Tomorowicz-Malińska|Małgorzata Tomorowicz]] – '''Niemowlę''' <small>(odc. 16)</small> | ||
* [[ | * [[Małgorzata Boratyńska]] – | ||
* [[ | ** '''Syn''' <small>(odc. 20)</small>, | ||
* [[ | ** '''Córka''' <small>(odc. 29)</small> | ||
* [[ | * [[Wojciech Machnicki]] – | ||
* [[ | ** '''Kierowca Joe''' <small>(odc. 22)</small>, | ||
* [[ | ** '''Dyrektor Johns''' <small>(odc. 30)</small> | ||
* [[ | * [[Aleksander Mikołajczak]] – '''Kierowca #2''' <small>(odc. 22)</small> | ||
* [[ | * [[Jan Kulczycki]] – '''Słoń''' <small>(odc. 22)</small> | ||
* | * [[Włodzimierz Press]] – '''Reżyser''' <small>(odc. 23)</small> | ||
* | * [[Grzegorz Wons]] – '''Narrator''' <small>(odc. 23)</small><!-- | ||
* [[Piotr Bąk]] <small>(błędnie wymieniony w tyłówce odc. 23)</small>--> | |||
* [[Janusz Bukowski]] – | |||
** '''Strażnik Smith''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''Strażnik''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Strażnik''' <small>(odc. 29)</small>, | |||
** '''Narrator''' <small>(odc. 30)</small> | |||
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''Presto''' <small>(odc. 29)</small> | |||
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Strażnik Smith''' <small>(odc. 30)</small><!-- | |||
** '''Strażnik''' <small>(odc. 18)</small> | |||
** '''Kura''' <small>(odc. 18)</small> | |||
** '''Strażnik''' <small>(odc. 22)</small> | |||
** '''Mama''' <small>(odc. 24)</small> | |||
** '''Żona Sama''' <small>(odc. 29)</small>--> | |||
i inni | i inni | ||
'''Lektor''': | '''Lektor''': | ||
* [[Marek Gajewski]], | * [[Marek Gajewski]] <small>(odc. 1-2)</small>, | ||
* [[Władysław Frączak]] <small>(odc. 8, 15, 18, 29-30)</small> | * [[Ryszard Rembiszewski]] <small>(odc. 3-7, 10, 13-14, 22, 24)</small>, | ||
* [[Władysław Frączak]] <small>(odc. 8, 15-16, 18, 20, 23, 27, 29-30)</small> | |||
=== Pasmo ''Hanna-Barbera w Dwójce'' === | |||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /><!-- | |||
'''Reżyseria''': [[Paweł Galia]]<br />--> | |||
'''Wystąpili''': | |||
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Yogi''' | |||
* [[Ewa Serwa]] – | |||
** '''Orlica''' <small>(odc. 8)</small>, | |||
** '''Orlątko #1''' <small>(odc. 8)</small> | |||
* [[Joanna Wizmur]] – '''Orlątko #2''' <small>(odc. 8)</small> | |||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Orlątko #3''' <small>(odc. 8)</small> | |||
i inni | |||
'''Lektor''': [[Adam Bauman]] | |||
=== Kaseta VHS ''Skarby Parku Jellystone'' (lata 90.) === | === Kaseta VHS ''Skarby Parku Jellystone'' (lata 90.) === | ||
| Linia 102: | Linia 167: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | |||
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto | |||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Wielka ucieczka''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Yogi Bear’s Big Break'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| | | ''Lokator na zimę''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| '' | | ''Slumber Party Smarty'' | ||
| '' | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| ''Piractwo plackowe''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Pie-Pirates'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| ''Wielki niedobry byk''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Big Bad Bully'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| ''Przebiegły pies myśliwski''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Foxy Hound Dog'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''Duży dzielny niedźwiedź''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| '' | | ''Big Brave Bear'' | ||
| '' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''Wielki stary miś''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Tally Ho Ho Ho'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Wysokie loty''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small><br />''Najlepszy nauczyciel'' <small>(wersja TVP)</small> | |||
| ''Wysokie loty'' | |||
| ''High Fly Guy'' | | ''High Fly Guy'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| '' | |||
| ''Baffled Bear'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| ''Mały zuch''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''The Brave Little Brave'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| '' | |||
| ''The Stout Trout'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| | | '' | ||
| ''The Buzzin’ Bear'' | |||
| '' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| ''Zbiegły niedźwiedź''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''The Runaway Bear'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Bądź moim gościem''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| '' | | ''Be My Guest Pest'' | ||
| '' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| ''Kacze szczęście''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Duck in Luck'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| ''Niedźwiedź na pikniku''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Niedźwiedź na pikniku'' | |||
| ''Bear on a Picnic'' | | ''Bear on a Picnic'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| '' | |||
| ''Prize Fight Fright'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| ''Mądrala''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Mądrala'' | |||
| ''Brainy Bear'' | | ''Brainy Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| '' | |||
| ''Robin Hood Yogi'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| ''Zwariowany tata''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Zwariowany tata'' | |||
| ''Daffy Daddy'' | | ''Daffy Daddy'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| '' | |||
| ''Scooter Looter'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| ''Zabawa w chowanego''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| '' | | ''Hide and Go Peek'' | ||
| '' | |||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| ''Gwiazda ekranu''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| '' | | ''Show Biz Bear'' | ||
| '' | |||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| ''Nietypowy miś''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Lullabye-Bye Bear'' | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| '' | |||
| ''Bare Face Bear'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| '' | |||
| ''Papa Yogi'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27 | ||
| ''Dziwny strażnik''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Stranger Ranger'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28 | ||
| | | '' | ||
| '' | | ''Rah Rah Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|29 | ||
| ''Kara''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Bear for Punishment'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30 | ||
| '' | | ''Latający niedźwiedź''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| '' | | ''Nowhere Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|31 | ||
| '' | |||
| ''Wound-up Bear'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|32 | ||
| | | '' | ||
| '' | | ''Bewitched Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|33 | ||
| '' | |||
| ''Hoodwinked Bear'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|34 | ||
| | | '' | ||
| '' | | ''Snow White Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|35 | ||
| '' | |||
| ''Space Bear'' | |||
|- | |- | ||
| | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA''' | ||
| '' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|36 | ||
| '' | |||
| ''Oinks and Boinks'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|37 | ||
| | | '' | ||
| '' | | ''Booby Trapped Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|38 | ||
| '' | |||
| ''Gleesome Threesome'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|39 | ||
| | | '' | ||
| '' | | ''A Bear Pair'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|40 | ||
| '' | |||
| ''Spy Guy'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|41 | ||
| | | '' | ||
| '' | | ''Do or Diet'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|42 | ||
| '' | |||
| ''Bears and Bees'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|43 | ||
| | | '' | ||
| '' | | ''Biggest Show Off on Earth'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|44 | ||
| '' | |||
| ''Genial Genie'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|45 | ||
| | | '' | ||
| '' | | ''Cub Scout Boo Boo'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|46 | |||
| '' | |||
| ''Home-Sweet Jellystone'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|47 | ||
| '' | |||
| ''Love-Bugged Bear'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|48 | ||
| ''Zmyłka''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | |||
| ''Bearface Disguise'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|49 | ||
| '' | |||
| ''Slap Happy Birthday'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|50 | ||
| ''Studnia życzeń'' | | ''Studnia życzeń''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| ''A Bear Living'' | | ''A Bear Living'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | style="background-color: #CCE2FF;"|51 | ||
| '' | |||
| ''Disguise and Gals'' | |||
|- | |||
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA CZWARTA''' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|52 | ||
| ''Koszyk a’la Midas'' | | ''Koszyk a’la Midas''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| ''Touch and Go-Go-Go'' | | ''Touch and Go-Go-Go'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|53 | ||
| ''Miś Yogi w cyrku''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | |||
| ''Miś Yogi w cyrku'' | |||
| ''Acrobatty Yogi'' | | ''Acrobatty Yogi'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|54 | ||
| ''Koszyk inny niż wszystkie''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | |||
| ''Ring-a-Ding Picnic Basket'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|55 | ||
| '' | | ''Jones Żelazna Ręka''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| '' | | ''Iron Hand Jones'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|56 | ||
| ''Gość w dom, złość w dom''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | |||
| ''Yogi's Pest Guest'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|57 | ||
| | | '' | ||
| '' | | ''Missile Bound Yogi'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|58 | ||
| ''Miś, który jeździł pociągiem''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | |||
| ''Loco Locomotive'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|59 | ||
| '' | | ''Misie w kosmosie''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| '' | | ''Missile-Bound Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|60 | ||
| '' | |||
| ''A Wooin' Bruin'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|61 | ||
| | | '' | ||
| '' | | ''Yogi in the City'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|62 | ||
| '' | |||
| ''Queen Bee for a Day'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|63 | ||
| ''Latający miś'' | | ''Latający miś''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| ''Batty Bear'' | | ''Batty Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|64 | ||
| '' | |||
| ''Droop-a-Long Yogi'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|65 | |||
| ''Polowanie na misie''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | |||
| ''Threadbare Bear'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|66 | |||
| '' | |||
| ''Ice Box Raider'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|67 | ||
| ''Misie na wojnie'' | | ''Misie na wojnie''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| ''Bear Foot Soldiers'' | | ''Bear Foot Soldiers'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|68 | ||
| rowspan=3|'' | |||
| rowspan=3|''Birthday Show'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|69 | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|70 | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{filmweb|film|171525|Miś Yogi}} | * {{filmweb|film|171525|Miś Yogi}} | ||
{{Miś Yogi}} | {{Miś Yogi}} | ||
{{Hanna-Barbera}} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | ||
Aktualna wersja na dzień 11:04, 5 sie 2025
Miś Yogi (ang. The Yogi Bear Show, 1958-1962) – amerykański serial animowany.
Część odcinków została wydana w pierwszej wersji dubbingu przez Polskie Nagrania na przełomie lat 80. i 90. w wydaniach składankowych oraz na kasecie Miś Yogi i jego przyjaciele. Serial pod koniec lat 90-tych serial był emitowany na kanale TVP2 w drugiej wersji dubbingu w ramach pasma Hanna-Barbera w Dwójce. Na początku XXI wieku firma Warner Bros. Poland wydała część odcinków na dwóch kasetach VHS: Miś Yogi: Skarby parku Jellystone oraz Zakręcone kreskówki.
Wersja polska
Wydania VHS od Polskich Nagrań (lata 80.-90.)
Wersja polska:
- Zespół Promocji Filmowej "Unifilm" Sp z.o.o. (zlecenie),
- CWPiFT "POLTEL" (nagranie),
- oraz Studio Opracowań Filmów w Warszawie (opracowanie dialogów),
Dialogi polskie:
Reżyser: Henryka Biedrzycka
Dźwięk: Krystyna Zając
Montaż: Irena Romeyko
Montaż elektroniczny: Marek Szydłowski
Inżynier studia: Andrzej Dzikowski
Kierownictwo produkcji:
Dystrybucja: Hanna Barbera Poland
Produkcja i rozpowszechnianie: Polskie Nagrania Muza
Wystąpili:
- Ryszard Olesiński – Yogi
- Teresa Hering – Bubu (odc. 1-2)
- Mieczysław Hryniewicz – Bubu (odc. 3-4, 6, 24)
- Lucyna Brusikiewicz – Bubu (odc. 18, 29-30)
- Bogusław Augustyn – Strażnik (odc. 1)
- Jan Kociniak –
- Turysta (odc. 1),
- Profesor (odc. 18)
- Włodzimierz Nowakowski –
- Narrator (odc. 2, 13, 22),
- Ptak (odc. 2),
- Kaczka (odc. 15),
- Pies (odc. 15)
- Dariusz Biskupski – Byk (odc. 4)
- Jacek Dzisiewicz – Myśliwy (odc. 5)
- Andrzej Bogusz −
- Pies (odc. 5),
- Tygrys (odc. 10, 16),
- Policjant #1 (odc. 14),
- Strażnik (odc. 20),
- Turysta (odc. 29),
- Tata (odc. 29)
- Stanisław Brudny –
- Gangster Jack (odc. 6),
- Genrał Peckingham P. Petney (odc. 13),
- Strażnik #2 (odc. 14)
- Jacek Jarosz –
- Gangster Mack (odc. 6),
- Tata (odc. 16),
- Syn (odc. 24)
- Ryszard Rembiszewski – Spiker (odc. 6)
- Mirosław Wieprzewski –
- Myśliwy (odc. 7),
- Newton Figley (odc. 14)
- Zofia Gładyszewska – Mama orlica (odc. 8)
- Mirosława Krajewska –
- Orlątko (odc. 8),
- Aktorka (odc. 23)
- Jaromir Chomicz – Królik (odc. 10)
- Monika Gabryelewicz – Lilibell Figley (odc. 14)
- Krzysztof Strużycki – Strażnik #1 (odc. 14)
- Jerzy Mazur – Kierowca (odc. 14)
- Zbigniew Borek –
- Pilot straży leśnej (odc. 14),
- Tata (odc. 20),
- Aktor (odc. 23),
- Strażnik (odc. 23),
- Mężczyzna (odc. 29),
- Narrator (odc. 29),
- Sam (odc. 29)
- Rafał Kowalski −
- Policjant #2 (odc. 14),
- Strażnik (odc. 16)
- Jerzy Tkaczyk – Myśliwy (odc. 15)
- Barbara Burska −
- Mama (odc. 16),
- Mama (odc. 20)
- Małgorzata Tomorowicz – Niemowlę (odc. 16)
- Małgorzata Boratyńska –
- Syn (odc. 20),
- Córka (odc. 29)
- Wojciech Machnicki –
- Kierowca Joe (odc. 22),
- Dyrektor Johns (odc. 30)
- Aleksander Mikołajczak – Kierowca #2 (odc. 22)
- Jan Kulczycki – Słoń (odc. 22)
- Włodzimierz Press – Reżyser (odc. 23)
- Grzegorz Wons – Narrator (odc. 23)
- Janusz Bukowski –
- Strażnik Smith (odc. 24),
- Strażnik (odc. 27),
- Strażnik (odc. 29),
- Narrator (odc. 30)
- Andrzej Arciszewski – Presto (odc. 29)
- Andrzej Gawroński – Strażnik Smith (odc. 30)
i inni
Lektor:
- Marek Gajewski (odc. 1-2),
- Ryszard Rembiszewski (odc. 3-7, 10, 13-14, 22, 24),
- Władysław Frączak (odc. 8, 15-16, 18, 20, 23, 27, 29-30)
Pasmo Hanna-Barbera w Dwójce
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Wystąpili:
- Zbigniew Konopka – Yogi
- Ewa Serwa –
- Orlica (odc. 8),
- Orlątko #1 (odc. 8)
- Joanna Wizmur – Orlątko #2 (odc. 8)
- Cezary Kwieciński – Orlątko #3 (odc. 8)
i inni
Lektor: Adam Bauman
Kaseta VHS Skarby Parku Jellystone (lata 90.)
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Paweł Galia
Dialogi polskie: Bartosz Wierzbięta
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownik produkcji: Bogumiła Adler
W wersji polskiej udział wzięli:
- Zbigniew Konopka – Yogi
- Piotr Pręgowski – Bubu
- Ryszard Nawrocki – Strażnik
- Ewa Serwa – Cindy
- Izabela Dąbrowska
- Adam Bauman
- Jarosław Boberek – Miś Bamba
- i Mieczysław Morański
oraz:
i inni
Lektor: Adam Bauman
Odcinek Zmyłka (ang. Bear Faced Disguise; kaseta VHS Zakręcone kreskówki, kwiecień 2002)
Występują:
- Zbigniew Konopka – Yogi
- Ryszard Nawrocki – Strażnik Smith
- i Piotr Pręgowski – Bubu
oraz:
- Adam Bauman – Narrator
- Marek Frąckowiak – Główny konserwator
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS. POLAND
Lektor: Maciej Gudowski
Spis odcinków
| № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||
| 01 | Wielka ucieczka (wersja Polskich Nagrań) |
Yogi Bear’s Big Break |
| 02 | Lokator na zimę (wersja Polskich Nagrań) |
Slumber Party Smarty |
| 03 | Piractwo plackowe (wersja Polskich Nagrań) |
Pie-Pirates |
| 04 | Wielki niedobry byk (wersja Polskich Nagrań) |
Big Bad Bully |
| 05 | Przebiegły pies myśliwski (wersja Polskich Nagrań) |
Foxy Hound Dog |
| 06 | Duży dzielny niedźwiedź (wersja Polskich Nagrań) |
Big Brave Bear |
| 07 | Wielki stary miś (wersja Polskich Nagrań) |
Tally Ho Ho Ho |
| 08 | Wysokie loty (wersja Polskich Nagrań) Najlepszy nauczyciel (wersja TVP) |
High Fly Guy |
| 09 | Baffled Bear | |
| 10 | Mały zuch (wersja Polskich Nagrań) |
The Brave Little Brave |
| 11 | The Stout Trout | |
| 12 | The Buzzin’ Bear | |
| 13 | Zbiegły niedźwiedź (wersja Polskich Nagrań) |
The Runaway Bear |
| 14 | Bądź moim gościem (wersja Polskich Nagrań) |
Be My Guest Pest |
| 15 | Kacze szczęście (wersja Polskich Nagrań) |
Duck in Luck |
| 16 | Niedźwiedź na pikniku (wersja Polskich Nagrań) |
Bear on a Picnic |
| 17 | Prize Fight Fright | |
| 18 | Mądrala (wersja Polskich Nagrań) |
Brainy Bear |
| 19 | Robin Hood Yogi | |
| 20 | Zwariowany tata (wersja Polskich Nagrań) |
Daffy Daddy |
| 21 | Scooter Looter | |
| 22 | Zabawa w chowanego (wersja Polskich Nagrań) |
Hide and Go Peek |
| SERIA DRUGA | ||
| 23 | Gwiazda ekranu (wersja Polskich Nagrań) |
Show Biz Bear |
| 24 | Nietypowy miś (wersja Polskich Nagrań) |
Lullabye-Bye Bear |
| 25 | Bare Face Bear | |
| 26 | Papa Yogi | |
| 27 | Dziwny strażnik (wersja Polskich Nagrań) |
Stranger Ranger |
| 28 | Rah Rah Bear | |
| 29 | Kara (wersja Polskich Nagrań) |
Bear for Punishment |
| 30 | Latający niedźwiedź (wersja Polskich Nagrań) |
Nowhere Bear |
| 31 | Wound-up Bear | |
| 32 | Bewitched Bear | |
| 33 | Hoodwinked Bear | |
| 34 | Snow White Bear | |
| 35 | Space Bear | |
| SERIA TRZECIA | ||
| 36 | Oinks and Boinks | |
| 37 | Booby Trapped Bear | |
| 38 | Gleesome Threesome | |
| 39 | A Bear Pair | |
| 40 | Spy Guy | |
| 41 | Do or Diet | |
| 42 | Bears and Bees | |
| 43 | Biggest Show Off on Earth | |
| 44 | Genial Genie | |
| 45 | Cub Scout Boo Boo | |
| 46 | Home-Sweet Jellystone | |
| 47 | Love-Bugged Bear | |
| 48 | Zmyłka (wersja Warner Bros.) |
Bearface Disguise |
| 49 | Slap Happy Birthday | |
| 50 | Studnia życzeń (wersja Warner Bros.) |
A Bear Living |
| 51 | Disguise and Gals | |
| SERIA CZWARTA | ||
| 52 | Koszyk a’la Midas (wersja Warner Bros.) |
Touch and Go-Go-Go |
| 53 | Miś Yogi w cyrku (wersja Warner Bros.) |
Acrobatty Yogi |
| 54 | Koszyk inny niż wszystkie (wersja Warner Bros.) |
Ring-a-Ding Picnic Basket |
| 55 | Jones Żelazna Ręka (wersja Warner Bros.) |
Iron Hand Jones |
| 56 | Gość w dom, złość w dom (wersja Warner Bros.) |
Yogi's Pest Guest |
| 57 | Missile Bound Yogi | |
| 58 | Miś, który jeździł pociągiem (wersja Warner Bros.) |
Loco Locomotive |
| 59 | Misie w kosmosie (wersja Warner Bros.) |
Missile-Bound Bear |
| 60 | A Wooin' Bruin | |
| 61 | Yogi in the City | |
| 62 | Queen Bee for a Day | |
| 63 | Latający miś (wersja Warner Bros.) |
Batty Bear |
| 64 | Droop-a-Long Yogi | |
| 65 | Polowanie na misie (wersja Warner Bros.) |
Threadbare Bear |
| 66 | Ice Box Raider | |
| 67 | Misie na wojnie (wersja Warner Bros.) |
Bear Foot Soldiers |
| 68 | Birthday Show | |
| 69 | ||
| 70 | ||
Linki zewnętrzne
- Miś Yogi w bazie filmweb.pl
| Seriale animowane | Miś Yogi (1958) • Miś Yogi (1988) • Yogi, łowca skarbów |
| Filmy animowane | Miś Yogi: Jak się macie – Misia znacie? • Arka Yogiego • Pierwsza wigilia Misia Yogi • Komedia gwiazd Yogiego • Wielka ucieczka Misia Yogi • Miś Yogi i czarodziejski lot Świerkową Gęsią • Yogi i inwazja kosmitów • Yogi: Miś Wielkanocny |
| Filmy aktorskie | Miś Yogi |
| Inne produkcje | Złych czterech i Pies Huckleberry • Pierwsze święta Kacpra – przyjaznego duszka • Scooby-Doo i baśnie z tysiąca i jednej nocy • Jellystone! |
| Seriale animowane | The Ruff and Reddy Show • Pies Huckleberry • Quick Draw McGraw • Flintstonowie • Miś Yogi (1958) • Pixie i Dixie • Augie i Doggie • Kocia ferajna • The Hanna-Barbera New Cartoon Series • Snagglepuss • Jetsonowie • Lew Lippy i Hardy Har-Har • Wally Gator • Goryl Magilla • Jonny Quest • Peter Potamus • Atomrówek • The Secret Squirrel Show • Frankenstein Jr. and The Impossibles • Kosmiczny Duch • Dino w Zagubionej Dolinie • The Space Kidettes • Birdman and the Galaxy Trio • The Herculoids • Shazzan • Moby Dick and Mighty Mightor • Fantastyczna Czwórka (1967) • Samson & Goliath • The Banana Splits • Przygody Guliwera • The New Adventures of Huckleberry Finn • Odlotowe wyścigi • Perypetie Penelopy • Dastardly i Muttley • Cattanooga Cats • Scooby-Doo, gdzie jesteś? • Where's Huddles? • Josie i Kociaki • Dzieci Jaskiniowców • Pomocy! To banda Kudłacza • The Funky Phantom • The Amazing Chan and the Chan Clan • Wait Till Your Father Gets Home • The Roman Holidays • Sealab 2020 • Nowy Scooby-Doo • Speed Buggy • Butch Cassidy and the Sundance Kids • Yogi's Gang • Super Friends • Goober and the Ghost Chaser • Detektyw Pchełka na tropie • Jeannie • Rodzina Addamsów (1973) • Hong Kong Fu-i • Devlin • These Are the Days • Valley of the Dinosaurs • Wheelie and the Chopper Bunch • The New Tom & Jerry • The Great Grape Ape Show • Pies Bełkot • Scooby-Doo • Dynomutt, the Wonder Dog • Clue Club • Jabberjaw • Taggart's Treasure • Fred Flintstone and Friends • Scooby's All-Star Laff-A-Lympics • CB Bears • The Skatebirds • The All-New Super Friends Hour • Kapitan Grotman i Aniołkolatki • The All New Popeye Hour • Yogi's Space Race • Challenge of the Super Friends • Nowe przygody Freda i Barneya • Fred and Barney Meet the Thing • Casper i Aniołki • The New Shmoo • Scooby i Scrappy-Doo • The World's Greatest Super Friends • Fred and Barney Meet the Shmoo • Figle z Flintstonami • Richie Rich • Space Stars • The Kwicky Koala Show • Trollkins • Smerfy • The Flintstone Funnies • Jokebook • The Gary Coleman Show • Shirt Tales • Pac-Man • Nowe przygody Scooby'ego • The Biskitts • Snorks • Pink Panther and Sons • Super Friends: The Legendary Super Powers Show • Paw Paws • Yogi, łowca skarbów • Galtar and the Golden Lance • The Super Powers Team: Galactic Guardians • 13 demonów Scooby-Doo • Chuck Norris i jego karatecy • Najwspanialsze historie z kart Biblii • The New Adventures of Jonny Quest • Pound Puppies • The Flintstone Kids • Szczeniak zwany Scooby-Doo • The Completely Mental Misadventures of Ed Grimley • Miś Yogi (1988) • Fantastic Max • The Further Adventures of SuperTed • Miś Paddington (1989) • The Adventures of Don Coyote and Sancho Panda • Ponadczasowe opowieści z Hallmarku • Szczenięce lata Toma i Jerry'ego • Młody Robin Hood • Midnight Patrol: Adventures in the Dream Zone / Potsworth & Co. • The Pirates of Dark Water • Yo Yogi! • Fish Police • Rodzina Addamsów (1992) • Droopy, superdetektyw • Kapitan Planeta • SWAT Kats: The Radical Squadron • Dwa głupie psy • Głupi i głupszy • Jaskiniątka • Prawdziwe przygody Jonny'ego Questa |
