Magiczny autobus: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
Linia 6: | Linia 6: | ||
|kraj=Stany Zjednoczone | |kraj=Stany Zjednoczone | ||
|język=angielski | |język=angielski | ||
|stacja=[[MiniMax]], [[Telewizja Polska|TVP2]] | |stacja=[[MiniMax]], [[Telewizja Polska|TVP2]] <small>(1. wersja)</small> | ||
|dystrybutor dvd= [[Hipokampus]] | |platforma=[[Netflix]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|dystrybutor dvd=[[Carisma Entertainment Group]], [[Hipokampus]] <small>(1. wersja)</small> | |||
|lata produkcji=1994-1998 | |lata produkcji=1994-1998 | ||
|data premiery=1 czerwca [[2000]] <small>(1. wersja)</small><br />wrzesień [[2015]] <small>(2. wersja)</small> | |data premiery=1 czerwca [[2000]] <small>(1. wersja)</small><br />wrzesień [[2015]] <small>(2. wersja)</small> | ||
Linia 16: | Linia 17: | ||
Serial posiada dwie wersje dubbingu: pierwszą, wykonaną przez studio [[Start International Polska]], emitowaną na kanałach [[MiniMax]] (premiera: 1 czerwca [[2000]] roku) i [[Telewizja Polska|TVP2]], a także wydaną na DVD przez spółkę [[Hipokampus]] oraz drugą, ze studia [[SDI Media Polska]], dostępną na platformie [[Netflix]] (odc. 1-13). | Serial posiada dwie wersje dubbingu: pierwszą, wykonaną przez studio [[Start International Polska]], emitowaną na kanałach [[MiniMax]] (premiera: 1 czerwca [[2000]] roku) i [[Telewizja Polska|TVP2]], a także wydaną na DVD przez spółkę [[Hipokampus]] oraz drugą, ze studia [[SDI Media Polska]], dostępną na platformie [[Netflix]] (odc. 1-13). | ||
== Fabuła == | |||
Pani Loczek, ukochana przez uczniów, wspaniała nauczycielka zabiera swoich podopiecznych w niezwykłe podróże, które mają im ukazać bogactwo i różnorodność otaczającego ich świata. | |||
Każda podróż nie tylko odkrywa przed dziećmi nowe tajemnice z najróżniejszych dziedzin nauki, ale jest również wspaniałą zabawą i przygodą. | |||
„Magiczny autobus” to potwierdzenie faktu, że nauka może być niezłą zabawą. Serial animowany oparty na opowiadaniach znanej pisarki dla dzieci Joanny Cole. | |||
<small>[http://web.archive.org/web/20041111012043/http://www.zigzap.tv:80/cgi-bin/zigzap/program/program/full/00000B%26magiczny%20autobus%201%26amp%3B2 Opis nadawcy]</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja dubbingu === | === Pierwsza wersja dubbingu === | ||
Linia 21: | Linia 30: | ||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': | ||
* [[Joanna Wizmur]] <small>(odc. 1-12)</small>, | * [[Joanna Wizmur]] <small>(odc. 1-12)</small>, | ||
* [[Wojciech Szymański]] <small>(odc. 13- | * [[Wojciech Szymański]] <small>(odc. 13-28, 37-39, 49-52)</small>, | ||
* [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Kopocińska-Bednarek]] <small>(odc. 29, | * [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Kopocińska-Bednarek]] <small>(odc. 29-36, 41-48)</small> | ||
'''Obsada''': [[Joanna Wizmur]] <small>(odc. 15, | '''Obsada''': [[Joanna Wizmur]] <small>(odc. 15-16, 19-32)</small><br /> | ||
'''Dialogi polskie''': | '''Dialogi polskie''': | ||
* [[Bartosz Wierzbięta]] <small>(odc. 1-2, 7-10, 33)</small>, | * [[Bartosz Wierzbięta]] <small>(odc. 1-2, 7-10, 25-28, 33-34)</small>, | ||
* [[Joanna Serafińska]] <small>(odc. 3-4)</small>, | * [[Joanna Serafińska]] <small>(odc. 3-4, 39)</small>, | ||
* [[Anna Celińska]] <small>(odc. 5-6, 23-24)</small>, | * [[Anna Celińska]] <small>(odc. 5-6, 17-18, 23-24, 43-44)</small>, | ||
* [[Barbara Robaczewska]] <small>(odc. 11-12)</small>, | * [[Barbara Robaczewska]] <small>(odc. 11-12)</small>, | ||
* [[Joanna Sobierska]] <small>(odc. 13-14)</small>, | * [[Joanna Sobierska]] <small>(odc. 13-14)</small>, | ||
* [[Agnieszka Zwolińska]] <small>(odc. 15)</small>, | * [[Agnieszka Zwolińska]] <small>(odc. 15-16)</small>, | ||
* [[Dariusz Paprocki]] <small>(odc. 20, 31, 47-48)</small>, | * [[Dariusz Paprocki]] <small>(odc. 19-20, 31-32, 41-42, 47-48)</small>, | ||
* [[Katarzyna Wojsz|Katarzyna Wojsz-Saaid]] <small>(odc. 29 | * [[Hanna Górecka]] <small>(odc. 21-22, 37-38, 45-46, 49-50)</small>, | ||
* [[ | * [[Katarzyna Wojsz|Katarzyna Wojsz-Saaid]] <small>(odc. 29-31)</small>, | ||
* [[ | * [[Ewa Ziemska]] <small>(odc. 35-36)</small>, | ||
''' | * [[Wojciech Szymański]] <small>(odc. 51-52)</small> | ||
'''Teksty piosenek''': | |||
* [[Jacek Bończyk]], | |||
* [[Hanna Górecka]] <small>(odc. 45)</small> | |||
'''Dźwięk i montaż''': | '''Dźwięk i montaż''': | ||
* [[Janusz Tokarzewski]] <small>(odc. 1-14, 29, | * [[Janusz Tokarzewski]] <small>(odc. 1-14, 17-18, 29-36, 41-48)</small>, | ||
* [[Hanna Makowska]] <small>(odc. 15, | * [[Hanna Makowska]] <small>(odc. 15-16, 19-21, 23, 25-28, 37-39, 49-52)</small>, | ||
* [[Paweł Tymosiak]] <small>(odc. 33)</small> | * [[Paweł Tymosiak]] <small>(odc. 33-36)</small> | ||
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br /> | '''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br /> | ||
'''Kierownik produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br /> | '''Kierownik produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br /> | ||
Linia 82: | Linia 94: | ||
* [[Mieczysław Morański]] – '''Horacy Kup''' <small>(odc. 46)</small> | * [[Mieczysław Morański]] – '''Horacy Kup''' <small>(odc. 46)</small> | ||
* [[Iwona Rulewicz]] | * [[Iwona Rulewicz]] | ||
* [[Jerzy Mazur]] | |||
* [[Janusz Wituch]] | |||
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] | |||
* [[Jan Janga-Tomaszewski]] | |||
* [[Krystyna Królówna]] | |||
* [[Krzysztof Królak]] | |||
i inni | i inni | ||
Aktualna wersja na dzień 11:16, 13 maj 2023
Tytuł | Magiczny autobus |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Magic School Bus |
Gatunek | animowany, edukacyjny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | MiniMax, TVP2 (1. wersja) |
Platforma streamingowa | Netflix (2. wersja) |
Dystrybutor DVD | Carisma Entertainment Group, Hipokampus (1. wersja) |
Lata produkcji | 1994-1998 |
Data premiery dubbingu | 1 czerwca 2000 (1. wersja) wrzesień 2015 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
2 z 2 (1. wersja) 1 z 2 (2. wersja) |
Wyemitowane odcinki | 52 z 52 (1. wersja) 13 z 52 (2. wersja) |
Magiczny autobus (ang. The Magic School Bus, 1994-1998) – kanadyjsko-amerykański serial animowany stworzony na podstawie komiksu o tym samym tytule.
Serial posiada dwie wersje dubbingu: pierwszą, wykonaną przez studio Start International Polska, emitowaną na kanałach MiniMax (premiera: 1 czerwca 2000 roku) i TVP2, a także wydaną na DVD przez spółkę Hipokampus oraz drugą, ze studia SDI Media Polska, dostępną na platformie Netflix (odc. 1-13).
Fabuła
Pani Loczek, ukochana przez uczniów, wspaniała nauczycielka zabiera swoich podopiecznych w niezwykłe podróże, które mają im ukazać bogactwo i różnorodność otaczającego ich świata.
Każda podróż nie tylko odkrywa przed dziećmi nowe tajemnice z najróżniejszych dziedzin nauki, ale jest również wspaniałą zabawą i przygodą.
„Magiczny autobus” to potwierdzenie faktu, że nauka może być niezłą zabawą. Serial animowany oparty na opowiadaniach znanej pisarki dla dzieci Joanny Cole.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie MiniMax – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria:
- Joanna Wizmur (odc. 1-12),
- Wojciech Szymański (odc. 13-28, 37-39, 49-52),
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek (odc. 29-36, 41-48)
Obsada: Joanna Wizmur (odc. 15-16, 19-32)
Dialogi polskie:
- Bartosz Wierzbięta (odc. 1-2, 7-10, 25-28, 33-34),
- Joanna Serafińska (odc. 3-4, 39),
- Anna Celińska (odc. 5-6, 17-18, 23-24, 43-44),
- Barbara Robaczewska (odc. 11-12),
- Joanna Sobierska (odc. 13-14),
- Agnieszka Zwolińska (odc. 15-16),
- Dariusz Paprocki (odc. 19-20, 31-32, 41-42, 47-48),
- Hanna Górecka (odc. 21-22, 37-38, 45-46, 49-50),
- Katarzyna Wojsz-Saaid (odc. 29-31),
- Ewa Ziemska (odc. 35-36),
- Wojciech Szymański (odc. 51-52)
Teksty piosenek:
- Jacek Bończyk,
- Hanna Górecka (odc. 45)
Dźwięk i montaż:
- Janusz Tokarzewski (odc. 1-14, 17-18, 29-36, 41-48),
- Hanna Makowska (odc. 15-16, 19-21, 23, 25-28, 37-39, 49-52),
- Paweł Tymosiak (odc. 33-36)
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Kierownik produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:
- Olga Bończyk – Waleria Loczek
- Beata Wyrąbkiewicz – Janet
- Ola Rojewska – Kitka
- Krystyna Kozanecka – Anabella
- Elżbieta Bednarek –
- Producentka,
- Dziewczynka (odc. 13-14, 24, 29, 31, 47),
- William (odc. 29)
- Tomasz Bednarek –
- Producent,
- Fotograf (odc. 6),
- Larry (odc. 11)
- Joasia Jabłczyńska – Wanda
- Sara Müldner – Phoebe
- Jacek Wolszczak – Tim
- Jonasz Tołopiło – Arnold
- Adam Pluciński – Carlos
- Kuba Truszczyński – Ralphie
W pozostałych rolach:
- Wojciech Paszkowski –
- Ojciec (odc. 1),
- Piekarz (odc. 4)
- Joanna Wizmur –
- Dziewczynka (odc. 1, 4, 11-12, 20),
- Rybaczka (odc. 2),
- Zjawa (odc. 9),
- Doktor Fiona (odc. 48)
- Agata Gawrońska –
- Chłopiec (odc. 2-3, 5-10, 15, 23-24, 47),
- Mama Ralphiego (odc. 12)
- Jacek Bończyk – Pan Korzonek (odc. 6)
- Teresa Lipowska – Kordelia D. Alto (odc. 9)
- Krzysztof Zakrzewski – Radius Kostka Kupidis (odc. 15)
- Jacek Czyż – Pan Śmieciuch (odc. 20)
- Anna Apostolakis – Naukowiec NASA (odc. 24)
- Adam Bauman – Dyrektor szkoły (odc. 33)
- Agnieszka Kunikowska – Dziewczynka (odc. 33, 46)
- Mieczysław Morański – Horacy Kup (odc. 46)
- Iwona Rulewicz
- Jerzy Mazur
- Janusz Wituch
- Elżbieta Jędrzejewska
- Jan Janga-Tomaszewski
- Krystyna Królówna
- Krzysztof Królak
i inni
Wykonanie piosenki czołówkowej: Jacek Bończyk i Olga Bończyk
Lektor: Tomasz Kozłowicz
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA na zlecenie NETFLIX
Reżyseria: Agnieszka Zwolińska
Tłumaczenie i dialogi: Zofia Jaworowska
Koordynacja produkcji: Anita Ucińska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Anna Gajewska – Pani Kędziorek
- Jakub Jóźwik – Ralphie
- Matylda Kaczmarska – Wanda
- Jan Barwiński – Arnold
- Bernard Lewandowski – Carlos
- Sara Lewandowska – Keesha
- Zofia Modej – Phoebe
- Maciej Falana – Tim
- Zuzanna Jaźwińska – Dorotka
- Monika Walczak –
- Janet,
- Dziewczynka (odc. 1, 4, 11-13)
- Mateusz Ceran – Chłopiec (odc. 2-3, 5-10)
- Tomasz Błasiak – Pan Borówka (odc. 6)
- Paulina Kinaszewska –
- Mama Ralphiego (odc. 12),
- różne głosy (odc. 1-8, 12)
- Marta Walesiak –
- Zjawa (odc. 9),
- Kornelia (odc. 9),
- różne głosy (odc. 1-4, 6, 10-13)
- Jacek Kałucki –
- Piekarz (odc. 4),
- różne głosy (odc. 2, 7, 9)
- Robert Tondera –
- Producent,
- różne głosy (odc. 1, 5, 7, 9, 11-12)
- i Ewa Kania – Producentka
Lektor:
- Anna Gajewska (tytuły odcinków)
- Artur Kaczmarski (tyłówka)
Spis odcinków
Premiera (MiniMax) |
№ | Tytuł polski (pierwsza wersja) |
Tytuł polski (druga wersja) |
Tytuł angielski |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
01.06.2000 | 01 | Zagubieni w kosmosie | Magiczny autobus leci w kosmos | Gets Lost In Space |
02.06.2000 | 02 | Kanapka z tuńczykiem | Magiczny autobus zostaje pożarty | Gets Eaten |
05.06.2000 | 03 | Na boisku | Magiczny autobus na boisku | Plays Ball |
06.06.2000 | 04 | W piekarni | Magiczny autobus w piekarni | Gets Ready, Set, Dough |
07.06.2000 | 05 | Jak zrobić burzę | Magiczny autobus w chmurach | Kicks Up A Storm |
08.06.2000 | 06 | Od nasionka | Magiczny autobus w ogrodzie | Goes To Seed |
09.06.2000 | 07 | Wizyta w mrowisku | Magiczny autobus w mrowisku | Gets Ants In The Pants |
12.06.2000 | 08 | Żaba w tarapatach | Magiczny autobus w podskokach | Hops Home |
13.06.2000 | 09 | Nawiedzony dom | Magiczny autobus w nawiedzonym domu | In The Haunted House |
14.06.2000 | 10 | Smacznego | Co dziś na obiad? | For Lunch |
15.06.2000 | 11 | Brygada rozkładu | Magiczny autobus i zgniły gang | Meets The Rot Squad |
16.06.2000 | 12 | Wyprawa do wnętrza Ralphiego | Relacja na żywo | Inside Ralphie |
19.06.2000 | 13 | Suche jak pieprz | Magiczny autobus na pustyni | All Dried Up |
20.06.2000 | 14 | Wybuchowa sprawa | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Blows Its Top |
21.06.2000 | 15 | Mięśnie to za mało | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Flexes Its Muscles |
22.06.2000 | 16 | Motyle i bagienne potwory | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Butterfly And The Bog Beast |
23.06.2000 | 17 | Dinozaury | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Busasaurus |
26.06.2000 | 18 | Wodny świat | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wet All Over |
27.06.2000 | 19 | Ogórkowa afera | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | In A Pickle |
28.06.2000 | 20 | Ocalić autobus | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Revving Up |
29.06.2000 | 21 | Skrzydła | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Taking Flight |
30.06.2000 | 22 | Nietoperz | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Going Batty |
03.07.2000 | 23 | Zelektryzowani | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Getting Energized |
04.07.2000 | 24 | Nie z tego świata | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Out Of This World |
05.07.2000 | 25 | Ciepło – zimno | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Gets Cold Feet |
06.07.2000 | 26 | Raz na wozie, raz pod wodą | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Ups And Downs |
SERIA DRUGA | ||||
02.09.2000 | 27 | Arktyczna przygoda | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | In The Arctic |
03.09.2000 | 28 | Powrót mega modliszki | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Spins A Web |
09.09.2000 | 29 | Co ma wisieć, nie utonie | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Under Construction |
10.09.2000 | 30 | Słodki jak miód | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | In A Beehive |
16.09.2000 | 31 | Magia światła | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Gets A Bright Idea |
17.09.2000 | 32 | Pokaż, co wiesz | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Shows And Tells |
23.09.2000 | 33 | Sześć kolorów tęczy | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Makes A Rainbow |
24.09.2000 | 34 | Pod prąd | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Goes Upstream |
30.09.2000 | 35 | Grunt to zespół | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Works Out |
01.10.2000 | 36 | Gdy stare w nowe się zamienia | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Family Holiday Special |
07.10.2000 | 37 | Rośliny | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Gets Planted |
08.10.2000 | 38 | W lesie deszczowym | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | In The Rain Forest |
14.10.2000 | 39 | Kropla drąży skałę | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Rocks And Rolls |
15.10.2000 | 40 | Jajko od środka | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Cracks A Yolk |
22.10.2000 | 41 | Plaża małżów | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Goes To Mussel Beach |
23.10.2000 | 42 | Jak wylecieć w powietrze | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Goes On Air |
29.10.2000 | 43 | Na bagnach | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Gets Swamped |
30.10.2000 | 44 | Świat komórek | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Goes Cell-Ular |
04.11.2000 | 45 | Spotkanie z Molly Cule | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Meets Molly Cule |
05.11.2000 | 46 | Gwiazdy | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Sees Stars |
11.11.2000 | 47 | Zabawa z grawitacją | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Gains Weight |
12.11.2000 | 48 | Jasna sprawa | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Gets Charged |
18.11.2000 | 49 | W świecie zapachów | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Makes A Stink |
19.11.2000 | 50 | Pod wodą | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Takes A Dive |
25.11.2000 | 51 | W mieście | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | In The City |
26.11.2000 | 52 | Programuje się | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Gets Programmed |
Linki zewnętrzne
- Magiczny autobus w polskiej Wikipedii
- Magiczny autobus w bazie filmweb.pl