Miś Yogi (serial animowany 1958): Różnice pomiędzy wersjami
m uzupełnienie |
|||
| (Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez jednego użytkownika) | |||
| Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Miś Yogi''' (ang. ''The Yogi Bear Show'', 1958-1962) – amerykański serial animowany. | {{Serial2 | ||
|tytuł=Miś Yogi | |||
|tytuł oryginalny=The Yogi Bear Show | |||
|plakat= | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Stany Zjednoczone | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP2]] | |||
|dystrybutor vhs=Polskie Nagrania, [[Warner Bros.|Warner Bros. Poland]] | |||
|lata produkcji=1958-1962 | |||
|data premiery= | |||
|sezony=4 z 4 | |||
|odcinki=? z 70 | |||
}} | |||
'''Miś Yogi''' (ang. ''The Yogi Bear Show'', 1958-1962) – amerykański serial animowany. | |||
Część odcinków została wydana w pierwszej wersji dubbingu przez Polskie Nagrania na przełomie lat 80. i 90. w wydaniach składankowych oraz na kasecie ''Miś Yogi i jego przyjaciele''. Serial pod koniec lat 90-tych serial był emitowany na kanale [[Telewizja Polska|TVP2]] w drugiej wersji dubbingu w ramach pasma ''Hanna-Barbera w Dwójce''. Na początku XXI wieku firma Warner Bros. Poland wydała część odcinków na dwóch kasetach VHS: ''Miś Yogi: Skarby parku Jellystone'' oraz ''Zakręcone kreskówki''. | Część odcinków została wydana w pierwszej wersji dubbingu przez Polskie Nagrania na przełomie lat 80. i 90. w wydaniach składankowych oraz na kasecie ''Miś Yogi i jego przyjaciele''. Serial pod koniec lat 90-tych serial był emitowany na kanale [[Telewizja Polska|TVP2]] w drugiej wersji dubbingu w ramach pasma ''Hanna-Barbera w Dwójce''. Na początku XXI wieku firma Warner Bros. Poland wydała część odcinków na dwóch kasetach VHS: ''Miś Yogi: Skarby parku Jellystone'' oraz ''Zakręcone kreskówki''. | ||
| Linia 5: | Linia 19: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Wydania VHS od Polskich Nagrań (lata 80.-90.) === | === Wydania VHS od Polskich Nagrań (lata 80.-90.) === | ||
'''Wersja polska''': | '''Wersja polska''': | ||
* Zespół Promocji Filmowej "Unifilm" Sp z.o.o. <small>(zlecenie)</small>, | * Zespół Promocji Filmowej "Unifilm" Sp z.o.o. <small>(zlecenie)</small>, | ||
* [[Centralna Wytwórnia Programów i Filmów Telewizyjnych POLTEL|CWPiFT "POLTEL"]] <small>(nagranie)</small>, | * [[Centralna Wytwórnia Programów i Filmów Telewizyjnych POLTEL|CWPiFT "POLTEL"]] <small>(nagranie)</small>, | ||
| Linia 21: | Linia 35: | ||
'''Montaż elektroniczny''': [[Marek Szydłowski]]<br /> | '''Montaż elektroniczny''': [[Marek Szydłowski]]<br /> | ||
'''Inżynier studia''': [[Andrzej Dzikowski]]<br /> | '''Inżynier studia''': [[Andrzej Dzikowski]]<br /> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': | '''Kierownictwo produkcji''': | ||
* [[Marek Składanowski]], | * [[Marek Składanowski]], | ||
* [[Ewa Borek]] | * [[Ewa Borek]] | ||
| Linia 32: | Linia 46: | ||
* [[Lucyna Brusikiewicz]] – '''Bubu''' <small>(odc. 18, 29-30)</small> | * [[Lucyna Brusikiewicz]] – '''Bubu''' <small>(odc. 18, 29-30)</small> | ||
* [[Bogusław Augustyn]] – '''Strażnik''' <small>(odc. 1)</small> | * [[Bogusław Augustyn]] – '''Strażnik''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Jan Kociniak]] – | * [[Jan Kociniak]] – | ||
** '''Turysta''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''Turysta''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Profesor''' <small>(odc. 18)</small> | ** '''Profesor''' <small>(odc. 18)</small> | ||
| Linia 116: | Linia 130: | ||
=== Pasmo ''Hanna-Barbera w Dwójce'' === | === Pasmo ''Hanna-Barbera w Dwójce'' === | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[ | '''Opracowanie wersji polskiej''': [[TransPerfect Media Poland|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /><!-- | ||
'''Reżyseria''': [[Paweł Galia]]<br />--> | '''Reżyseria''': [[Paweł Galia]]<br />--> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
| Linia 125: | Linia 139: | ||
* [[Joanna Wizmur]] – '''Orlątko #2''' <small>(odc. 8)</small> | * [[Joanna Wizmur]] – '''Orlątko #2''' <small>(odc. 8)</small> | ||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Orlątko #3''' <small>(odc. 8)</small> | * [[Cezary Kwieciński]] – '''Orlątko #3''' <small>(odc. 8)</small> | ||
* [[Ryszard Nawrocki]] – '''Narrator''' <small>(odc. 9)</small> | |||
i inni | i inni | ||
| Linia 130: | Linia 145: | ||
=== Kaseta VHS ''Skarby Parku Jellystone'' (lata 90.) === | === Kaseta VHS ''Skarby Parku Jellystone'' (lata 90.) === | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[ | '''Opracowanie wersji polskiej''': [[TransPerfect Media Poland|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Paweł Galia]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Paweł Galia]]<br /> | ||
'''Dialogi polskie''': [[Bartosz Wierzbięta]]<br /> | '''Dialogi polskie''': [[Bartosz Wierzbięta]]<br /> | ||
| Linia 173: | Linia 188: | ||
!width="45%"|Tytuł angielski | !width="45%"|Tytuł angielski | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|01 | ||
| ''Wielka ucieczka''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Wielka ucieczka''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Yogi Bear’s Big Break'' | | ''Yogi Bear’s Big Break'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|02 | ||
| ''Lokator na zimę''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Lokator na zimę''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Slumber Party Smarty'' | | ''Slumber Party Smarty'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|03 | ||
| ''Piractwo plackowe''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Piractwo plackowe''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Pie-Pirates'' | | ''Pie-Pirates'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|04 | ||
| ''Wielki niedobry byk''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Wielki niedobry byk''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Big Bad Bully'' | | ''Big Bad Bully'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|05 | ||
| ''Przebiegły pies myśliwski''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Przebiegły pies myśliwski''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Foxy Hound Dog'' | | ''Foxy Hound Dog'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|06 | ||
| ''Duży dzielny niedźwiedź''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Duży dzielny niedźwiedź''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Big Brave Bear'' | | ''Big Brave Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|07 | ||
| ''Wielki stary miś''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Wielki stary miś''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Tally Ho Ho Ho'' | | ''Tally Ho Ho Ho'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|08 | ||
| ''Wysokie loty''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small><br />''Najlepszy nauczyciel'' <small>(wersja TVP)</small> | | ''Wysokie loty''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small><br />''Najlepszy nauczyciel'' <small>(wersja TVP)</small> | ||
| ''High Fly Guy'' | | ''High Fly Guy'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|09 | ||
| '' | | ''Yogi spryciarz'' <small>(wersja TVP)</small> | ||
| ''Baffled Bear'' | | ''Baffled Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|10 | ||
| ''Mały zuch''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Mały zuch''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''The Brave Little Brave'' | | ''The Brave Little Brave'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|11 | ||
| '' | | '' | ||
| ''The Stout Trout'' | | ''The Stout Trout'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12 | ||
| '' | | '' | ||
| ''The Buzzin’ Bear'' | | ''The Buzzin’ Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|13 | ||
| ''Zbiegły niedźwiedź''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Zbiegły niedźwiedź''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''The Runaway Bear'' | | ''The Runaway Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|14 | ||
| ''Bądź moim gościem''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Bądź moim gościem''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Be My Guest Pest'' | | ''Be My Guest Pest'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|15 | ||
| ''Kacze szczęście''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Kacze szczęście''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Duck in Luck'' | | ''Duck in Luck'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|16 | ||
| ''Niedźwiedź na pikniku''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Niedźwiedź na pikniku''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Bear on a Picnic'' | | ''Bear on a Picnic'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|17 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Prize Fight Fright'' | | ''Prize Fight Fright'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|18 | ||
| ''Mądrala''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Mądrala''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Brainy Bear'' | | ''Brainy Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|19 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Robin Hood Yogi'' | | ''Robin Hood Yogi'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|20 | ||
| ''Zwariowany tata''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Zwariowany tata''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Daffy Daddy'' | | ''Daffy Daddy'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|21 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Scooter Looter'' | | ''Scooter Looter'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|22 | ||
| ''Zabawa w chowanego''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Zabawa w chowanego''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Hide and Go Peek'' | | ''Hide and Go Peek'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|23 | ||
| ''Gwiazda ekranu''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Gwiazda ekranu''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Show Biz Bear'' | | ''Show Biz Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|24 | ||
| ''Nietypowy miś''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Nietypowy miś''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Lullabye-Bye Bear'' | | ''Lullabye-Bye Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|25 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Bare Face Bear'' | | ''Bare Face Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|26 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Papa Yogi'' | | ''Papa Yogi'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|27 | ||
| ''Dziwny strażnik''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Dziwny strażnik''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Stranger Ranger'' | | ''Stranger Ranger'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|28 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Rah Rah Bear'' | | ''Rah Rah Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|29 | ||
| ''Kara''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Kara''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Bear for Punishment'' | | ''Bear for Punishment'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|30 | ||
| ''Latający niedźwiedź''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | | ''Latający niedźwiedź''<br /><small>(wersja Polskich Nagrań)</small> | ||
| ''Nowhere Bear'' | | ''Nowhere Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|31 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Wound-up Bear'' | | ''Wound-up Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|32 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Bewitched Bear'' | | ''Bewitched Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|33 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Hoodwinked Bear'' | | ''Hoodwinked Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|34 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Snow White Bear'' | | ''Snow White Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|35 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Space Bear'' | | ''Space Bear'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|36 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Oinks and Boinks'' | | ''Oinks and Boinks'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|37 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Booby Trapped Bear'' | | ''Booby Trapped Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|38 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Gleesome Threesome'' | | ''Gleesome Threesome'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|39 | ||
| '' | | '' | ||
| ''A Bear Pair'' | | ''A Bear Pair'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|40 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Spy Guy'' | | ''Spy Guy'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|41 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Do or Diet'' | | ''Do or Diet'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|42 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Bears and Bees'' | | ''Bears and Bees'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|43 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Biggest Show Off on Earth'' | | ''Biggest Show Off on Earth'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|44 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Genial Genie'' | | ''Genial Genie'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|45 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Cub Scout Boo Boo'' | | ''Cub Scout Boo Boo'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|46 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Home-Sweet Jellystone'' | | ''Home-Sweet Jellystone'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|47 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Love-Bugged Bear'' | | ''Love-Bugged Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|48 | ||
| '' | | ''Zmyłka''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| ''Bearface Disguise'' | | ''Bearface Disguise'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|49 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Slap Happy Birthday'' | | ''Slap Happy Birthday'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|50 | ||
| ''Studnia życzeń''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | | ''Studnia życzeń''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| ''A Bear Living'' | | ''A Bear Living'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|51 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Disguise and Gals'' | | ''Disguise and Gals'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA CZWARTA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|52 | ||
| ''Koszyk a’la Midas''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | | ''Koszyk a’la Midas''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| ''Touch and Go-Go-Go'' | | ''Touch and Go-Go-Go'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|53 | ||
| ''Miś Yogi w cyrku''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | | ''Miś Yogi w cyrku''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| ''Acrobatty Yogi'' | | ''Acrobatty Yogi'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|54 | ||
| ''Koszyk inny niż wszystkie''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | | ''Koszyk inny niż wszystkie''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| ''Ring-a-Ding Picnic Basket'' | | ''Ring-a-Ding Picnic Basket'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|55 | ||
| ''Jones Żelazna Ręka''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | | ''Jones Żelazna Ręka''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| ''Iron Hand Jones'' | | ''Iron Hand Jones'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|56 | ||
| ''Gość w dom, złość w dom''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | | ''Gość w dom, złość w dom''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| ''Yogi's Pest Guest'' | | ''Yogi's Pest Guest'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|57 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Missile Bound Yogi'' | | ''Missile Bound Yogi'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|58 | ||
| ''Miś, który jeździł pociągiem''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | | ''Miś, który jeździł pociągiem''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| ''Loco Locomotive'' | | ''Loco Locomotive'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|59 | ||
| ''Misie w kosmosie''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | | ''Misie w kosmosie''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| ''Missile-Bound Bear'' | | ''Missile-Bound Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|60 | ||
| '' | | '' | ||
| ''A Wooin' Bruin'' | | ''A Wooin' Bruin'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|61 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Yogi in the City'' | | ''Yogi in the City'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|62 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Queen Bee for a Day'' | | ''Queen Bee for a Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|63 | ||
| ''Latający miś''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | | ''Latający miś''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| ''Batty Bear'' | | ''Batty Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|64 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Droop-a-Long Yogi'' | | ''Droop-a-Long Yogi'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|65 | ||
| ''Polowanie na misie''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | | ''Polowanie na misie''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| ''Threadbare Bear'' | | ''Threadbare Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|66 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Ice Box Raider'' | | ''Ice Box Raider'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|67 | ||
| ''Misie na wojnie''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | | ''Misie na wojnie''<br /><small>(wersja Warner Bros.)</small> | ||
| ''Bear Foot Soldiers'' | | ''Bear Foot Soldiers'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|68 | ||
| rowspan=3|'' | | rowspan=3|'' | ||
| rowspan=3|''Birthday Show'' | | rowspan=3|''Birthday Show'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|69 | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|70 | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Aktualna wersja na dzień 22:35, 7 lut 2026
| Tytuł | Miś Yogi |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | The Yogi Bear Show |
| Gatunek | animowany |
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | TVP2 |
| Dystrybutor VHS | Polskie Nagrania, Warner Bros. Poland |
| Lata produkcji | 1958-1962 |
| Wyemitowane serie |
4 z 4 |
| Wyemitowane odcinki | ? z 70 |
Miś Yogi (ang. The Yogi Bear Show, 1958-1962) – amerykański serial animowany.
Część odcinków została wydana w pierwszej wersji dubbingu przez Polskie Nagrania na przełomie lat 80. i 90. w wydaniach składankowych oraz na kasecie Miś Yogi i jego przyjaciele. Serial pod koniec lat 90-tych serial był emitowany na kanale TVP2 w drugiej wersji dubbingu w ramach pasma Hanna-Barbera w Dwójce. Na początku XXI wieku firma Warner Bros. Poland wydała część odcinków na dwóch kasetach VHS: Miś Yogi: Skarby parku Jellystone oraz Zakręcone kreskówki.
Wersja polska
Wydania VHS od Polskich Nagrań (lata 80.-90.)
Wersja polska:
- Zespół Promocji Filmowej "Unifilm" Sp z.o.o. (zlecenie),
- CWPiFT "POLTEL" (nagranie),
- oraz Studio Opracowań Filmów w Warszawie (opracowanie dialogów),
Dialogi polskie:
Reżyser: Henryka Biedrzycka
Dźwięk: Krystyna Zając
Montaż: Irena Romeyko
Montaż elektroniczny: Marek Szydłowski
Inżynier studia: Andrzej Dzikowski
Kierownictwo produkcji:
Dystrybucja: Hanna Barbera Poland
Produkcja i rozpowszechnianie: Polskie Nagrania Muza
Wystąpili:
- Ryszard Olesiński – Yogi
- Teresa Hering – Bubu (odc. 1-2)
- Mieczysław Hryniewicz – Bubu (odc. 3-4, 6, 24)
- Lucyna Brusikiewicz – Bubu (odc. 18, 29-30)
- Bogusław Augustyn – Strażnik (odc. 1)
- Jan Kociniak –
- Turysta (odc. 1),
- Profesor (odc. 18)
- Włodzimierz Nowakowski –
- Narrator (odc. 2, 13, 22),
- Ptak (odc. 2),
- Kaczka (odc. 15),
- Pies (odc. 15)
- Dariusz Biskupski – Byk (odc. 4)
- Jacek Dzisiewicz – Myśliwy (odc. 5)
- Andrzej Bogusz −
- Pies (odc. 5),
- Tygrys (odc. 10, 16),
- Policjant #1 (odc. 14),
- Strażnik (odc. 20),
- Turysta (odc. 29),
- Tata (odc. 29)
- Stanisław Brudny –
- Gangster Jack (odc. 6),
- Genrał Peckingham P. Petney (odc. 13),
- Strażnik #2 (odc. 14)
- Jacek Jarosz –
- Gangster Mack (odc. 6),
- Tata (odc. 16),
- Syn (odc. 24)
- Ryszard Rembiszewski – Spiker (odc. 6)
- Mirosław Wieprzewski –
- Myśliwy (odc. 7),
- Newton Figley (odc. 14)
- Zofia Gładyszewska – Mama orlica (odc. 8)
- Mirosława Krajewska –
- Orlątko (odc. 8),
- Aktorka (odc. 23)
- Jaromir Chomicz – Królik (odc. 10)
- Monika Gabryelewicz – Lilibell Figley (odc. 14)
- Krzysztof Strużycki – Strażnik #1 (odc. 14)
- Jerzy Mazur – Kierowca (odc. 14)
- Zbigniew Borek –
- Pilot straży leśnej (odc. 14),
- Tata (odc. 20),
- Aktor (odc. 23),
- Strażnik (odc. 23),
- Mężczyzna (odc. 29),
- Narrator (odc. 29),
- Sam (odc. 29)
- Rafał Kowalski −
- Policjant #2 (odc. 14),
- Strażnik (odc. 16)
- Jerzy Tkaczyk – Myśliwy (odc. 15)
- Barbara Burska −
- Mama (odc. 16),
- Mama (odc. 20)
- Małgorzata Tomorowicz – Niemowlę (odc. 16)
- Małgorzata Boratyńska –
- Syn (odc. 20),
- Córka (odc. 29)
- Wojciech Machnicki –
- Kierowca Joe (odc. 22),
- Dyrektor Johns (odc. 30)
- Aleksander Mikołajczak – Kierowca #2 (odc. 22)
- Jan Kulczycki – Słoń (odc. 22)
- Włodzimierz Press – Reżyser (odc. 23)
- Grzegorz Wons – Narrator (odc. 23)
- Janusz Bukowski –
- Strażnik Smith (odc. 24),
- Strażnik (odc. 27),
- Strażnik (odc. 29),
- Narrator (odc. 30)
- Andrzej Arciszewski – Presto (odc. 29)
- Andrzej Gawroński – Strażnik Smith (odc. 30)
i inni
Lektor:
- Marek Gajewski (odc. 1-2),
- Ryszard Rembiszewski (odc. 3-7, 10, 13-14, 22, 24),
- Władysław Frączak (odc. 8, 15-16, 18, 20, 23, 27, 29-30)
Pasmo Hanna-Barbera w Dwójce
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Wystąpili:
- Zbigniew Konopka – Yogi
- Ewa Serwa –
- Orlica (odc. 8),
- Orlątko #1 (odc. 8)
- Joanna Wizmur – Orlątko #2 (odc. 8)
- Cezary Kwieciński – Orlątko #3 (odc. 8)
- Ryszard Nawrocki – Narrator (odc. 9)
i inni
Lektor: Adam Bauman
Kaseta VHS Skarby Parku Jellystone (lata 90.)
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Paweł Galia
Dialogi polskie: Bartosz Wierzbięta
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownik produkcji: Bogumiła Adler
W wersji polskiej udział wzięli:
- Zbigniew Konopka – Yogi
- Piotr Pręgowski – Bubu
- Ryszard Nawrocki – Strażnik
- Ewa Serwa – Cindy
- Izabela Dąbrowska
- Adam Bauman
- Jarosław Boberek – Miś Bamba
- i Mieczysław Morański
oraz:
i inni
Lektor: Adam Bauman
Odcinek Zmyłka (ang. Bear Faced Disguise; kaseta VHS Zakręcone kreskówki, kwiecień 2002)
Występują:
- Zbigniew Konopka – Yogi
- Ryszard Nawrocki – Strażnik Smith
- i Piotr Pręgowski – Bubu
oraz:
- Adam Bauman – Narrator
- Marek Frąckowiak – Główny konserwator
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS. POLAND
Lektor: Maciej Gudowski
Spis odcinków
| № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||
| 01 | Wielka ucieczka (wersja Polskich Nagrań) |
Yogi Bear’s Big Break |
| 02 | Lokator na zimę (wersja Polskich Nagrań) |
Slumber Party Smarty |
| 03 | Piractwo plackowe (wersja Polskich Nagrań) |
Pie-Pirates |
| 04 | Wielki niedobry byk (wersja Polskich Nagrań) |
Big Bad Bully |
| 05 | Przebiegły pies myśliwski (wersja Polskich Nagrań) |
Foxy Hound Dog |
| 06 | Duży dzielny niedźwiedź (wersja Polskich Nagrań) |
Big Brave Bear |
| 07 | Wielki stary miś (wersja Polskich Nagrań) |
Tally Ho Ho Ho |
| 08 | Wysokie loty (wersja Polskich Nagrań) Najlepszy nauczyciel (wersja TVP) |
High Fly Guy |
| 09 | Yogi spryciarz (wersja TVP) | Baffled Bear |
| 10 | Mały zuch (wersja Polskich Nagrań) |
The Brave Little Brave |
| 11 | The Stout Trout | |
| 12 | The Buzzin’ Bear | |
| 13 | Zbiegły niedźwiedź (wersja Polskich Nagrań) |
The Runaway Bear |
| 14 | Bądź moim gościem (wersja Polskich Nagrań) |
Be My Guest Pest |
| 15 | Kacze szczęście (wersja Polskich Nagrań) |
Duck in Luck |
| 16 | Niedźwiedź na pikniku (wersja Polskich Nagrań) |
Bear on a Picnic |
| 17 | Prize Fight Fright | |
| 18 | Mądrala (wersja Polskich Nagrań) |
Brainy Bear |
| 19 | Robin Hood Yogi | |
| 20 | Zwariowany tata (wersja Polskich Nagrań) |
Daffy Daddy |
| 21 | Scooter Looter | |
| 22 | Zabawa w chowanego (wersja Polskich Nagrań) |
Hide and Go Peek |
| SERIA DRUGA | ||
| 23 | Gwiazda ekranu (wersja Polskich Nagrań) |
Show Biz Bear |
| 24 | Nietypowy miś (wersja Polskich Nagrań) |
Lullabye-Bye Bear |
| 25 | Bare Face Bear | |
| 26 | Papa Yogi | |
| 27 | Dziwny strażnik (wersja Polskich Nagrań) |
Stranger Ranger |
| 28 | Rah Rah Bear | |
| 29 | Kara (wersja Polskich Nagrań) |
Bear for Punishment |
| 30 | Latający niedźwiedź (wersja Polskich Nagrań) |
Nowhere Bear |
| 31 | Wound-up Bear | |
| 32 | Bewitched Bear | |
| 33 | Hoodwinked Bear | |
| 34 | Snow White Bear | |
| 35 | Space Bear | |
| SERIA TRZECIA | ||
| 36 | Oinks and Boinks | |
| 37 | Booby Trapped Bear | |
| 38 | Gleesome Threesome | |
| 39 | A Bear Pair | |
| 40 | Spy Guy | |
| 41 | Do or Diet | |
| 42 | Bears and Bees | |
| 43 | Biggest Show Off on Earth | |
| 44 | Genial Genie | |
| 45 | Cub Scout Boo Boo | |
| 46 | Home-Sweet Jellystone | |
| 47 | Love-Bugged Bear | |
| 48 | Zmyłka (wersja Warner Bros.) |
Bearface Disguise |
| 49 | Slap Happy Birthday | |
| 50 | Studnia życzeń (wersja Warner Bros.) |
A Bear Living |
| 51 | Disguise and Gals | |
| SERIA CZWARTA | ||
| 52 | Koszyk a’la Midas (wersja Warner Bros.) |
Touch and Go-Go-Go |
| 53 | Miś Yogi w cyrku (wersja Warner Bros.) |
Acrobatty Yogi |
| 54 | Koszyk inny niż wszystkie (wersja Warner Bros.) |
Ring-a-Ding Picnic Basket |
| 55 | Jones Żelazna Ręka (wersja Warner Bros.) |
Iron Hand Jones |
| 56 | Gość w dom, złość w dom (wersja Warner Bros.) |
Yogi's Pest Guest |
| 57 | Missile Bound Yogi | |
| 58 | Miś, który jeździł pociągiem (wersja Warner Bros.) |
Loco Locomotive |
| 59 | Misie w kosmosie (wersja Warner Bros.) |
Missile-Bound Bear |
| 60 | A Wooin' Bruin | |
| 61 | Yogi in the City | |
| 62 | Queen Bee for a Day | |
| 63 | Latający miś (wersja Warner Bros.) |
Batty Bear |
| 64 | Droop-a-Long Yogi | |
| 65 | Polowanie na misie (wersja Warner Bros.) |
Threadbare Bear |
| 66 | Ice Box Raider | |
| 67 | Misie na wojnie (wersja Warner Bros.) |
Bear Foot Soldiers |
| 68 | Birthday Show | |
| 69 | ||
| 70 | ||
Linki zewnętrzne
- Miś Yogi w bazie filmweb.pl
| Seriale animowane | Miś Yogi (1958) • Miś Yogi (1988) • Yogi, łowca skarbów |
| Filmy animowane | Miś Yogi: Jak się macie – Misia znacie? • Arka Yogiego • Pierwsza wigilia Misia Yogi • Wigilijna eskapada Misia Yogi • Wielka ucieczka Misia Yogi • Miś Yogi i czarodziejski lot Świerkową Gęsią • Yogi i inwazja kosmitów • Yogi: Miś Wielkanocny |
| Filmy aktorskie | Miś Yogi |
| Inne produkcje | Złych czterech i Pies Huckleberry • Pierwsze święta Kacpra – przyjaznego duszka • Scooby-Doo i baśnie z tysiąca i jednej nocy • Jellystone! |
| Seriale animowane | The Ruff and Reddy Show • Pies Huckleberry • Quick Draw McGraw • Flintstonowie • Miś Yogi (1958) • Pixie i Dixie • Augie i Doggie • Kocia ferajna • The Hanna-Barbera New Cartoon Series • Snagglepuss • Jetsonowie • Lew Lippy i Hardy Har-Har • Wally Gator • Goryl Magilla • Jonny Quest • Peter Potamus • Atomrówek • The Secret Squirrel Show • Frankenstein Jr. and The Impossibles • Kosmiczny Duch • Dino w Zagubionej Dolinie • The Space Kidettes • Birdman and the Galaxy Trio • The Herculoids • Shazzan • Moby Dick and Mighty Mightor • Fantastyczna Czwórka (1967) • Samson & Goliath • The Banana Splits • Przygody Guliwera • The New Adventures of Huckleberry Finn • Odlotowe wyścigi • Perypetie Penelopy • Dastardly i Muttley • Cattanooga Cats • Scooby-Doo, gdzie jesteś? • Where's Huddles? • Josie i Kociaki • Dzieci Jaskiniowców • Pomocy! To banda Kudłacza • The Funky Phantom • The Amazing Chan and the Chan Clan • Wait Till Your Father Gets Home • The Roman Holidays • Sealab 2020 • Nowy Scooby-Doo • Speed Buggy • Butch Cassidy and the Sundance Kids • Yogi's Gang • Super Friends • Goober and the Ghost Chaser • Detektyw Pchełka na tropie • Jeannie • Rodzina Addamsów (1973) • Hong Kong Fu-i • Devlin • These Are the Days • Valley of the Dinosaurs • Wheelie and the Chopper Bunch • The New Tom & Jerry • The Great Grape Ape Show • Pies Bełkot • Scooby-Doo • Dynomutt, the Wonder Dog • Clue Club • Jabberjaw • Taggart's Treasure • Fred Flintstone and Friends • Scooby's All-Star Laff-A-Lympics • CB Bears • The Skatebirds • The All-New Super Friends Hour • Kapitan Grotman i Aniołkolatki • The All New Popeye Hour • Yogi's Space Race • Challenge of the Super Friends • Nowe przygody Freda i Barneya • Fred and Barney Meet the Thing • Casper i Aniołki • The New Shmoo • Scooby i Scrappy-Doo • The World's Greatest Super Friends • Fred and Barney Meet the Shmoo • Figle z Flintstonami • Richie Rich • Space Stars • The Kwicky Koala Show • Trollkins • Smerfy • The Flintstone Funnies • Jokebook • The Gary Coleman Show • Shirt Tales • Pac-Man • Nowe przygody Scooby'ego • The Biskitts • Snorks • Pink Panther and Sons • Super Friends: The Legendary Super Powers Show • Paw Paws • Yogi, łowca skarbów • Galtar and the Golden Lance • The Super Powers Team: Galactic Guardians • 13 demonów Scooby-Doo • Chuck Norris i jego karatecy • Najwspanialsze historie z kart Biblii • The New Adventures of Jonny Quest • Pound Puppies • The Flintstone Kids • Szczeniak zwany Scooby-Doo • The Completely Mental Misadventures of Ed Grimley • Miś Yogi (1988) • Fantastic Max • The Further Adventures of SuperTed • Miś Paddington (1989) • The Adventures of Don Coyote and Sancho Panda • Ponadczasowe opowieści z Hallmarku • Szczenięce lata Toma i Jerry'ego • Młody Robin Hood • Midnight Patrol: Adventures in the Dream Zone / Potsworth & Co. • The Pirates of Dark Water • Yo Yogi! • Fish Police • Rodzina Addamsów (1992) • Droopy, superdetektyw • Kapitan Planeta • SWAT Kats: The Radical Squadron • Dwa głupie psy • Głupi i głupszy • Jaskiniątka • Prawdziwe przygody Jonny'ego Questa |
