Jetsonowie: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
|||
(Nie pokazano 26 wersji utworzonych przez 9 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | |||
|tytuł= Jetsonowie | |||
|tytuł oryginalny= The Jetsons | |||
|plakat=Jetsonowie.jpg | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Stany Zjednoczone | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Telewizja Polska|TP2]] <small>(1. wersja)</small><br />[[Cartoon Network]], [[Boomerang]], [[TV Puls]], [[Telewizja Polska|TVP2]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|dystrybutor vhs=Polskie Nagrania <small>(1. wersja)</small> | |||
|lata produkcji=1962-1987 | |||
|data premiery=[[1998]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|sezony= 3 z 3 | |||
|odcinki= 75 z 75 | |||
}} | |||
'''Jetsonowie''' (ang. ''The Jetsons'', 1962-1987) – amerykański serial animowany, jedna z najbardziej znanych w Polsce produkcji, wytwórni Hanna-Barbera. Został wymyślony jako dokładne przeciwieństwo [[Flintstonowie|Flintstonów]] – o ile bohaterowie tamtego serialu byli jaskiniowcami, Jetsonowie żyją w odległej przyszłości. Według pierwotnego zamysłu producentów akcja miała się rozgrywać dokładnie 100 lat od premiery serialu, czyli w roku 2062. | |||
W Polsce serial był emitowany na kanale: [[TVP2]], [[Cartoon Network]], [[Boomerang]] i [[TV Puls]]. | W Polsce serial był emitowany na kanale: [[Telewizja Polska|TVP2]], [[Cartoon Network]], [[Boomerang]] i [[TV Puls]] (w paśmie bajkowym ''Junior TV''). | ||
Stworzono dwie wersje dubbingu – pierwsza (ocenzurowana) powstawała w latach 1988-1990, druga zaś pochodzi z 1998 roku, z nią serial emitowany jest obecnie na wszystkich kanałach. | |||
Stworzono również kilka filmów z rodziną Jetsonów. Wśród nich są m.in.: | Stworzono również kilka filmów z rodziną Jetsonów. Wśród nich są m.in.: | ||
Linia 10: | Linia 25: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== | === Wersja VHS (1988-1990) === | ||
'''Wersja polska''': | '''Wersja polska''': | ||
* Zespół Promocji Filmowej "Unifilm" Sp z.o.o. <small>(zlecenie)</small>, | * Zespół Promocji Filmowej "Unifilm" Sp z.o.o. <small>(zlecenie)</small>, | ||
Linia 19: | Linia 34: | ||
* [[Joanna Klimkiewicz]], | * [[Joanna Klimkiewicz]], | ||
* [[Krystyna Skibińska-Subocz]], | * [[Krystyna Skibińska-Subocz]], | ||
* [[Elżbieta Łopatniukowa]] | * [[Elżbieta Łopatniukowa]], | ||
* [[Dorota Dziadkiewicz]] | |||
'''Reżyser''': [[Henryka Biedrzycka]]<br /> | '''Reżyser''': [[Henryka Biedrzycka]]<br /> | ||
'''Dźwięk''': [[Krystyna Zając]]<br /> | '''Dźwięk''': [[Krystyna Zając]]<br /> | ||
'''Montaż''': [[Irena Romeyko]]<br /> | '''Montaż''': [[Irena Romejko|Irena Romeyko]]<br /> | ||
'''Montaż elektroniczny''': [[Marek Szydłowski]]<br /> | '''Montaż elektroniczny''': [[Marek Szydłowski]]<br /> | ||
'''Inżynier studia''': [[Andrzej Dzikowski]]<br /> | '''Inżynier studia''': [[Andrzej Dzikowski]]<br /> | ||
Linia 30: | Linia 46: | ||
'''Dystrybucja''': HANNA-BARBERA POLAND<br /> | '''Dystrybucja''': HANNA-BARBERA POLAND<br /> | ||
'''Produkcja i rozpowszechnianie''': POLSKIE NAGRANIA<br /> | '''Produkcja i rozpowszechnianie''': POLSKIE NAGRANIA<br /> | ||
''' | '''W wersji polskiej wystąpili''': | ||
* [[Grzegorz Wons]] – '''George Jetson''' | * [[Grzegorz Wons]] – '''George Jetson''' <small>(odc. 1-2, 4-7, 9, 28-29, 33-34, 43)</small> | ||
* [[Marek Obertyn]] – '''George Jetson''' <small>(odc. 3)</small> | * [[Marek Obertyn]] – '''George Jetson''' <small>(odc. 3)</small> | ||
* [[Ilona Kuśmierska]] – '''Judy''' | * [[Ilona Kuśmierska]] – '''Judy''' <small>(odc. 1-7)</small> | ||
* [[Jolanta Wilk]] – '''Judy''' <small>(odc. 8, | * [[Jolanta Wilk]] – '''Judy''' <small>(odc. <!--8-10,-->9, 28-29, 33-34, 43)</small> | ||
* [[Aleksandra Kisielewska]] – '''Jane''' | * [[Aleksandra Kisielewska]] – '''Jane''' | ||
* [[Teresa Hering]] – '''Elroy''' <small>( | * [[Krystyna Miecikówna]] − | ||
* [[Danuta Przesmycka]] – '''Elroy''' <small>(odc. 3 | ** '''Elroy''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Orbitek''' <small>(odc. 43)</small><!-- | |||
** '''jeden ze skautów''' <small>(odc. 6)</small> | |||
* [[Teresa Hering]] – '''Elroy''' <small>(odc. 2)</small>--> | |||
* [[Danuta Przesmycka]] – '''Elroy''' <small>(odc. 3-10, 28-29, 33-34, 43)</small> | |||
'''oraz''': | |||
* [[Zofia Gładyszewska]] – | |||
** '''Rozi'''<!--<small>(odc. 1, 29)</small>-->, | |||
** '''jedna z matek''' <small>(odc. 6)</small> | |||
* [[Wojciech Machnicki]] – | * [[Wojciech Machnicki]] – | ||
** '''wynajmujący gosposie''' <small>(odc. 1)</small> | ** '''wynajmujący gosposie''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Jet Screamer''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''Jet Screamer''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''Pierre''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''Pierre''' <small>(odc. 4)</small>,<!-- | ||
** ''' ''' <small>(odc. 5)</small>,--> | |||
** '''Moonstone''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''Blinky Globus''' <small>(odc. 33)</small> | ** '''Blinky Globus''' <small>(odc. 33)</small> | ||
* [[ | * [[Krzysztof Ibisz]] – '''Jack Budzik''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Jacek Jarosz]] – '''Astro''' | * [[Jacek Jarosz]] – '''Astro''' <small>(odc. 4)</small><!-- | ||
* [[Jan Kociniak]] – '''Pan Spacely''' | ** ''' '''<small>(odc. 3)</small>, | ||
** ''' '''<small>(odc. 28)</small>--> | |||
* [[Jan Kociniak]] – '''Pan Cosmo Spacely''' <small>(odc. 5-7, 9, 29, 34)</small> | |||
* [[Marta Dobosz]] – '''Sally''' <small>(odc. 33)</small> | * [[Marta Dobosz]] – '''Sally''' <small>(odc. 33)</small> | ||
* [[Leopold Matuszczak]] – '''Orbit''' | * [[Leopold Matuszczak]]<!-- – | ||
** '''Henry Orbit'''<small>(odc. 3, 28)</small>, | |||
** '''sprzątacz'''<small>(odc. 6)</small>,<!-- | |||
** ''' '''<small>(odc. 9)</small>--> | |||
* [[Eugenia Herman]]<!-- – '''Rozi''' <small>(odc. 8)</small>--> | * [[Eugenia Herman]]<!-- – '''Rozi''' <small>(odc. 8)</small>--> | ||
* [[Andrzej Gawroński]] – '''robotolog''' <small>(odc. 8)</small> | * [[Andrzej Gawroński]]<!-- – '''robotolog''' <small>(odc. 8)</small> | ||
* [[Stanisław Brudny]] | ** '''szef stacji telewizyjnej'''<small>(odc. 9)</small>--> | ||
* [[Stanisław Brudny]] – | |||
** '''Knuckles Nuclear''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''Farmer''' <small>(odc. 29)</small> | |||
* [[Krzysztof Strużycki]]<!-- – '''Mac''' <small>(odc. 8)</small>--> | * [[Krzysztof Strużycki]]<!-- – '''Mac''' <small>(odc. 8)</small>--> | ||
* [[Mirosława Krajewska]] | * [[Mirosława Krajewska]] – '''dziewczyna Knucklesa Nucleara''' <small>(odc. 3)</small> | ||
* [[Maria Homerska]] – ''' | * [[Maria Homerska]] – '''Stella Spacely''' <small>(odc. 5)</small><!-- | ||
* [[Włodzimierz Bednarski]] | ** ''' '''<small>(odc. 34)</small>--> | ||
* [[Irena Malarczyk]] | * [[Włodzimierz Bednarski]] – | ||
* [[Zbigniew Borek]] | ** '''policjant''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
* [[Ewa Kania]] | ** '''W.C. Cogswell''' <small>(odc. 7)</small> | ||
* [[Barbara Burska]] | * [[Irena Malarczyk]] – '''Stella Spacely''' <small>(odc. 9)</small><!-- | ||
* [[Andrzej Bogusz]] | ** ''' '''<small>(odc. 34)</small> | ||
** ''' '''<small>(odc. 28)</small>--> | |||
* [[Zbigniew Borek]]<!-- – | |||
** ''' '''<small>(odc. 9)</small>, | |||
** ''' '''<small>(odc. 28)</small>--> | |||
* [[Ewa Kania]] − '''Skata Hara''' <small>(odc. 34)</small> | |||
* [[Barbara Burska]]<!-- <small>(odc. 28)</small>--> | |||
* [[Andrzej Bogusz]] − '''Astro'''<!-- | |||
** ''' '''<small>(odc. 28)</small>--> | |||
* [[Janusz Bukowski]] – '''narrator''' <small>(odc. 34)</small> | * [[Janusz Bukowski]] – '''narrator''' <small>(odc. 34)</small> | ||
* [[Marek Barbasiewicz]] | * [[Marek Barbasiewicz]] | ||
* [[ | * [[Małgorzata Boratyńska]]<!--− '''jeden ze skautów''' <small>(odc. 6)</small>--> | ||
* [[Włodzimierz Nowakowski]] | * [[Włodzimierz Nowakowski]] | ||
* [[Małgorzata Leśniewska]] | |||
* [[Jacek Dzisiewicz]] | |||
<!--* [[Grażyna Staniszewska]] – '''Artur Spacely''' <small>(odc. 9)</small>--> | |||
i inni | i inni | ||
''' | '''Lektor''': | ||
* [[Marek Gajewski]], | * [[Marek Gajewski]], | ||
* [[Władysław Frączak]] <small>(odc. 3-5, 7, 9, 28-29, 33-34)</small> | * [[Władysław Frączak]] <small>(odc. 3-5, 7, 9, 28-29, 33-34)</small> | ||
=== | === Wersja TV (1998) === | ||
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | '''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br /> | ||
Linia 79: | Linia 124: | ||
* [[Tadeusz Wacławski]] <small>(odc. 25, 65, 73)</small>, | * [[Tadeusz Wacławski]] <small>(odc. 25, 65, 73)</small>, | ||
* [[Jolanta Żółkowska]] <small>(odc. 26-27, 40-41)</small>, | * [[Jolanta Żółkowska]] <small>(odc. 26-27, 40-41)</small>, | ||
* [[ | * [[Elżbieta Kopocińska]] <small>(odc. 28-29)</small>, | ||
* [[Aleksandra Dobrowolska]] <small>(odc. 30-31, 45, 50, 56-57, 67)</small>, | * [[Aleksandra Dobrowolska]] <small>(odc. 30-31, 45, 50, 56-57, 67)</small>, | ||
* [[Ewa Stocka-Kalinowska]] <small>(odc. 34)</small>, | * [[Ewa Stocka-Kalinowska]] <small>(odc. 34)</small>, | ||
* [[Marcin Wyrwał]] <small>(odc. 38-39, 42, 63-64)</small>, | * [[Marcin Wyrwał]] <small>(odc. 38-39, 42, 63-64)</small>, | ||
* [[Barbara Robaczewska]] <small>(odc. 58-60, 68-71)</small>, | * [[Barbara Robaczewska]] <small>(odc. 58-60, 68-71)</small>, | ||
* [[Berenika Wyrobek]] <small>(odc. 66)</small>, | * [[Berenika Medyńska|Berenika Wyrobek]] <small>(odc. 66)</small>, | ||
* [[Bogusława Oksza-Klossi]] <small>(odc. 72)</small> | * [[Bogusława Oksza-Klossi]] <small>(odc. 72)</small> | ||
'''Dźwięk i montaż''': | '''Dźwięk i montaż''': | ||
Linia 90: | Linia 135: | ||
* [[Jacek Osławski]] <small>(odc. 7-10, 16-17, 46, 53-57)</small>, | * [[Jacek Osławski]] <small>(odc. 7-10, 16-17, 46, 53-57)</small>, | ||
* [[Paweł Fidala]] <small>(odc. 14-15, 21-22, 24, 44)</small>, | * [[Paweł Fidala]] <small>(odc. 14-15, 21-22, 24, 44)</small>, | ||
* [[Monika Jabłkowska]] <small>(odc. 37, 39-42, 66-70)</small>, | * [[Monika Govey|Monika Jabłkowska]] <small>(odc. 37, 39-42, 66-70)</small>, | ||
* [[Agnieszka Stankowska]] <small>(odc. 38, 71-72, 74-75)</small> | * [[Agnieszka Stankowska]] <small>(odc. 38, 71-72, 74-75)</small> | ||
'''Teksty piosenek''': | '''Teksty piosenek''': | ||
Linia 96: | Linia 141: | ||
* [[Marek Robaczewski]] <small>(odc. 73)</small> | * [[Marek Robaczewski]] <small>(odc. 73)</small> | ||
'''Śpiewali''': | '''Śpiewali''': | ||
* [[Jacek Bończyk]], [[Agnieszka Piotrowska]], [[Katarzyna | * [[Jacek Bończyk]], [[Agnieszka Tomicka|Agnieszka Piotrowska]], [[Katarzyna Owczarz|Kasia Pysiak]] <small>(odc. 2)</small> | ||
* [[Izabela Dąbrowska|Iza Dąbrowska]] i [[Wojciech Machnicki]] <small>(odc. 20)</small>, | * [[Izabela Dąbrowska|Iza Dąbrowska]] i [[Wojciech Machnicki]] <small>(odc. 20)</small>, | ||
* [[Piotr Gogol]], [[Adam Krylik]] i [[Ryszard Nawrocki]] <small>(odc. 73)</small> | * [[Piotr Gogol]], [[Adam Krylik]] i [[Ryszard Nawrocki]] <small>(odc. 73)</small> | ||
Linia 114: | Linia 159: | ||
* [[Stanisław Brudny]] – '''Kosmoski''' | * [[Stanisław Brudny]] – '''Kosmoski''' | ||
* [[Leopold Matuszczak]] – '''Słoneczny''' | * [[Leopold Matuszczak]] – '''Słoneczny''' | ||
oraz | '''oraz''': | ||
* [[Mieczysław Morański]] – | * [[Mieczysław Morański]] – | ||
** '''Rudi, komputer George’a''', | ** '''Rudi, komputer George’a''', | ||
** '''Uniblab''' <small>(odc. 10)</small>, | ** '''Uniblab''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''Barney Rubble''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''Mikrob''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''kierowca kosmobusu szkolnego''' <small>(odc. 27)</small>, | ** '''kierowca kosmobusu szkolnego''' <small>(odc. 27)</small>, | ||
** '''młody Kosmoski''' <small>(odc. 37)</small>, | ** '''młody Kosmoski''' <small>(odc. 37)</small>, | ||
Linia 134: | Linia 181: | ||
** '''kierowca autobusu''' <small>(odc. 49)</small> | ** '''kierowca autobusu''' <small>(odc. 49)</small> | ||
* [[Tomasz Marzecki]] – | * [[Tomasz Marzecki]] – | ||
** '''Fred Flintstone''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''Maxi''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''lekarz naprawiający Rozi''' <small>(odc. 30)</small>, | ** '''lekarz naprawiający Rozi''' <small>(odc. 30)</small>, | ||
** '''Scharley''' <small>(odc. 37)</small>, | ** '''Scharley''' <small>(odc. 37)</small>, | ||
Linia 168: | Linia 217: | ||
** '''Komentator meczu w telewizji''' <small>(odc. 44)</small>, | ** '''Komentator meczu w telewizji''' <small>(odc. 44)</small>, | ||
** '''Banki Binkstone''' <small>(odc. 49)</small> | ** '''Banki Binkstone''' <small>(odc. 49)</small> | ||
* [[Agnieszka Kunikowska]] – | * [[Agnieszka Kunikowska]] – | ||
** '''jeden z kolegów | ** '''jeden z kolegów Elroya''', | ||
** '''chłopak z misiem w autobusie''' <small>(odc. 49)</small>, | ** '''chłopak z misiem w autobusie''' <small>(odc. 49)</small>, | ||
** '''chłopak rozdający gazety''' <small>(odc. 49)</small> | ** '''chłopak rozdający gazety''' <small>(odc. 49)</small> | ||
Linia 175: | Linia 224: | ||
* [[Artur Kaczmarski]] | * [[Artur Kaczmarski]] | ||
* [[Beata Kawka]] | * [[Beata Kawka]] | ||
* [[ | * [[Brygida Turowska]] | ||
* [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek]] – '''jeden z kolegów | * [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Kopocińska-Bednarek]] – '''jeden z kolegów Elroya''' | ||
* [[Ilona Kucińska]] | * [[Ilona Kucińska]] | ||
* [[Jacek Bończyk]] | * [[Jacek Bończyk]] | ||
Linia 182: | Linia 231: | ||
* [[Jarosław Boberek]] | * [[Jarosław Boberek]] | ||
* [[Roman Szafrański]] | * [[Roman Szafrański]] | ||
* [[Teresa Lipowska]] – | * [[Teresa Lipowska]] – | ||
** '''Matka Jane''', | ** '''Matka Jane''', | ||
** '''Teściowa Kosmoskiego''' <small>(odc. 48)</small>, | ** '''Teściowa Kosmoskiego''' <small>(odc. 48)</small>, | ||
Linia 194: | Linia 243: | ||
== Odcinki == | == Odcinki == | ||
* '''Premiery w Polsce''': | * '''Premiery w Polsce''': | ||
:* [[TVP2]] – lata 80. XX wieku, | :* [[Telewizja Polska|TVP2]] – lata 80. XX wieku, | ||
:* [[Cartoon Network]] (I, II i III seria; odcinki 1-75) – 1 | :* [[Cartoon Network]] (I, II i III seria; odcinki 1-75) – 1 czerwca 1998 roku, | ||
:* [[Boomerang]] (I, II i III seria; odcinki 1-75) – 7 listopada 2005 roku, | :* [[Boomerang]] (I, II i III seria; odcinki 1-75) – 7 listopada 2005 roku, | ||
:* [[TV Puls]] – | :* [[TV Puls]] – | ||
Linia 202: | Linia 251: | ||
::* III seria (odcinki 66-75) – 28 kwietnia 2010 roku. | ::* III seria (odcinki 66-75) – 28 kwietnia 2010 roku. | ||
== Spis odcinków == | |||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Robot Rozi'' | | ''Robot Rozi'' | ||
| ''Rosie The Robot'' | | ''Rosie The Robot'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| ''Wieczór z Jetem Screamerem''<br /><small>''Randka z Jetem Screamerem'' (wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Wieczór z Jetem Screamerem''<br /><small> | |||
| ''A Date With A Jet Screamer'' | | ''A Date With A Jet Screamer'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| ''Kosmiczny samochód''<br /><small>''Nowy samochód'' (wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Kosmiczny samochód''<br /><small> | |||
| ''The Space Car'' | | ''The Space Car'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Przybycie Astro''<br /><small>''Przybycie psa Astro'' (wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Przybycie Astro''<br /><small> | |||
| ''The Coming Of Astro'' | | ''The Coming Of Astro'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| ''Wieczorne wyjście Jetsonów''<br /><small>''Pan Jetson ma wychodne'' (wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Wieczorne wyjście Jetsonów''<br /><small> | |||
| ''Jetson’s Night Out'' | | ''Jetson’s Night Out'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''Wycieczka kosmo-skautów''<br /><small>''Kosmiczne zuchy'' (wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Wycieczka kosmo-skautów''<br /><small> | |||
| ''The Good Little Scouts'' | | ''The Good Little Scouts'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''Fruwające ubranko''<br /><small>''Strój do latania'' (wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Fruwające ubranko''<br /><small> | |||
| ''The Flying Suit'' | | ''The Flying Suit'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Chłopak Rozi'' | | ''Chłopak Rozi'' | ||
| ''Rosie’s Boyfriend'' | | ''Rosie’s Boyfriend'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| ''Elroy gwiazdą telewizji''<br /><small>''Elroy w telewizji'' (wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Elroy gwiazdą telewizji'' | |||
| ''Elroy’s TV Show'' | | ''Elroy’s TV Show'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| ''Uniblab'' | | ''Uniblab'' | ||
| ''Uniblab'' | | ''Uniblab'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| ''Wizyta dziadka'' | | ''Wizyta dziadka'' | ||
| ''A Visit From Grandpa'' | | ''A Visit From Grandpa'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''Wielka tajemnica Astro'' | | ''Wielka tajemnica Astro'' | ||
| ''Astro’s Top Secret'' | | ''Astro’s Top Secret'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| ''Kumpel Elroya'' | | ''Kumpel Elroya'' | ||
| ''Elroy’s Pal'' | | ''Elroy’s Pal'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Statek wpłynął do portu'' | | ''Statek wpłynął do portu'' | ||
| ''Test Pilot'' | | ''Test Pilot'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| ''Astro milionerem'' | | ''Astro milionerem'' | ||
| ''Millionaire Astro'' | | ''Millionaire Astro'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| ''Mały człowiek'' | | ''Mały człowiek'' | ||
| ''The Little Man'' | | ''The Little Man'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| ''Las Venus'' | | ''Las Venus'' | ||
| ''Las Venus'' | | ''Las Venus'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| ''Jane uczy się jeździć'' | | ''Jane uczy się jeździć'' | ||
| ''Jane’s Driving Lesson'' | | ''Jane’s Driving Lesson'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| ''Rezerwista Jetson'' | | ''Rezerwista Jetson'' | ||
| ''G.I. Jetson'' | | ''G.I. Jetson'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| ''Miss Układu Słonecznego'' | | ''Miss Układu Słonecznego'' | ||
| ''Miss Solar System'' | | ''Miss Solar System'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| ''Być gwiazdą albo nie być'' | | ''Być gwiazdą albo nie być'' | ||
| ''TV Or Not TV'' | | ''TV Or Not TV'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| ''Własność prywatna'' | | ''Własność prywatna'' | ||
| ''Private Property'' | | ''Private Property'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| ''Turystyczna planeta'' | | ''Turystyczna planeta'' | ||
| ''Dude Planet'' | | ''Dude Planet'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| ''Banda Elroya'' | | ''Banda Elroya'' | ||
| ''Elroy’s Mob'' | | ''Elroy’s Mob'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| ''Nie przeciążaj komputera'' | | ''Nie przeciążaj komputera'' | ||
| ''High Tech Wreck'' | | ''High Tech Wreck'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| ''Malutkie kłopoty'' | | ''Malutkie kłopoty'' | ||
| ''Little Bundle Of Trouble'' | | ''Little Bundle Of Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27 | ||
| ''Odjazdowy ojciec'' | | ''Odjazdowy ojciec'' | ||
| ''Far-Out Father'' | | ''Far-Out Father'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28 | ||
| ''Elroy w Krainie Fantazji''<br /><small>''Elroy w Krainie Czarów'' (wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Elroy w Krainie Fantazji''<br /><small> | |||
| ''Elroy In Wonderland'' | | ''Elroy In Wonderland'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|29 | ||
| ''Szwajcarska rodzina Jetsonów''<br /><small>''Farma komputerowa'' (wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Szwajcarska rodzina Jetsonów''<br /><small> | |||
| ''The Swiss Family Jetsons'' | | ''The Swiss Family Jetsons'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30 | ||
| ''Kłopoty z Rozi'' | | ''Kłopoty z Rozi'' | ||
| ''Rip-off Rosie'' | | ''Rip-off Rosie'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|31 | ||
| ''Wielkie wyzwanie'' | | ''Wielkie wyzwanie'' | ||
| ''Team Spirit'' | | ''Team Spirit'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|32 | ||
| ''Planeta Fantazji'' | | ''Planeta Fantazji'' | ||
| ''Fantasy Planet'' | | ''Fantasy Planet'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|33 | ||
| ''Wycieczka''<br /><small>''Weekend'' (wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Wycieczka''<br /><small> | |||
| ''The Vacation'' | | ''The Vacation'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|34 | ||
| ''Space Bong''<br /><small>''James Bong'' (wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Space Bong''<br /><small> | |||
| ''Space Bong'' | | ''Space Bong'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|35 | ||
| ''Polowanie na przebranie'' | | ''Polowanie na przebranie'' | ||
| ''Haunted Halloween'' | | ''Haunted Halloween'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|36 | ||
| ''Wielki dzień w życiu Astro'' | | ''Wielki dzień w życiu Astro'' | ||
| ''Astro’s Big Moment'' | | ''Astro’s Big Moment'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|37 | ||
| ''Kolęda Jetsona'' | | ''Kolęda Jetsona'' | ||
| ''A Jetson Christmas Carol'' | | ''A Jetson Christmas Carol'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|38 | ||
| ''Zemsta robota'' | | ''Zemsta robota'' | ||
| ''Robot’s Revenge'' | | ''Robot’s Revenge'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|39 | ||
| ''Mówienie prawdy'' | | ''Mówienie prawdy'' | ||
| ''To Tell The Truth'' | | ''To Tell The Truth'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|40 | ||
| ''Sekretny ślub Judy'' | | ''Sekretny ślub Judy'' | ||
| ''Judy’s Elopement'' | | ''Judy’s Elopement'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|41 | ||
| ''Mały George'' | | ''Mały George'' | ||
| ''Boy George'' | | ''Boy George'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|42 | ||
| ''Człowiek stulecia'' | | ''Człowiek stulecia'' | ||
| ''The Century’s Best'' | | ''The Century’s Best'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|43 | ||
| ''Nowy przyjaciel Elroya''<br /><small>''Elroy spotyka Orbitka'' (wersja Polskich Nagrań)</small> | |||
| ''Nowy przyjaciel Elroya''<br /><small> | |||
| ''Elroy Meets Orbitty'' | | ''Elroy Meets Orbitty'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|44 | ||
| ''Rozi wróć do domu'' | | ''Rozi wróć do domu'' | ||
| ''Rosie Come Home'' | | ''Rosie Come Home'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|45 | ||
| ''Kosmiczna kradzież'' | | ''Kosmiczna kradzież'' | ||
| ''Solar Snoops'' | | ''Solar Snoops'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|46 | ||
| ''Przyjęcie urodzinowe Judy'' | | ''Przyjęcie urodzinowe Judy'' | ||
| ''Judy’s Birthday Surprise'' | | ''Judy’s Birthday Surprise'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|47 | ||
| ''SuperGeorge'' | | ''SuperGeorge'' | ||
| ''SuperGeorge'' | | ''SuperGeorge'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|48 | ||
| ''Rodzinne potyczki'' | | ''Rodzinne potyczki'' | ||
| ''Family Fallout'' | | ''Family Fallout'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|49 | ||
| ''Powróćmy i odmieńmy świat'' | | ''Powróćmy i odmieńmy świat'' | ||
| ''Instant Replay'' | | ''Instant Replay'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|50 | ||
| ''Pchły uciekinierki'' | | ''Pchły uciekinierki'' | ||
| ''Fugitive Fleas'' | | ''Fugitive Fleas'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|51 | ||
| ''Kto pod kim dołki kopie'' | | ''Kto pod kim dołki kopie'' | ||
| ''S.M.A.S.H.'' | | ''S.M.A.S.H.'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|52 | ||
| ''Popołudnie pod psem'' | | ''Popołudnie pod psem'' | ||
| ''Dog Daze Afternoon'' | | ''Dog Daze Afternoon'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|53 | ||
| ''Strajk'' | | ''Strajk'' | ||
| ''One Strike You’re Out'' | | ''One Strike You’re Out'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|54 | ||
| ''Dzień matki dla Rozi'' | | ''Dzień matki dla Rozi'' | ||
| ''Mother’s Day For Rosie'' | | ''Mother’s Day For Rosie'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|55 | ||
| ''Kuzyn'' | | ''Kuzyn'' | ||
| ''S’no Relative'' | | ''S’no Relative'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|56 | ||
| ''Potańcówka'' | | ''Potańcówka'' | ||
| ''Dance Time'' | | ''Dance Time'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|57 | ||
| ''Miliony Jetsona'' | | ''Miliony Jetsona'' | ||
| ''Jetson’s Millions'' | | ''Jetson’s Millions'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|58 | ||
| ''Judy wróć do nas'' | | ''Judy wróć do nas'' | ||
| ''Judy Takes Off'' | | ''Judy Takes Off'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|59 | ||
| ''Dziadek i galaktyczni złodzieje'' | | ''Dziadek i galaktyczni złodzieje'' | ||
| ''Grandpa And The Galactic Golddigger'' | | ''Grandpa And The Galactic Golddigger'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|60 | ||
| ''Zwycięzca bierze wszystko'' | | ''Zwycięzca bierze wszystko'' | ||
| ''Winner Takes All'' | | ''Winner Takes All'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|61 | ||
| ''Przypadkowy wzlot'' | | ''Przypadkowy wzlot'' | ||
| ''The Wrong Stuff'' | | ''The Wrong Stuff'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|62 | ||
| ''Lustromorf'' | | ''Lustromorf'' | ||
| ''The Mirrormorph'' | | ''The Mirrormorph'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|63 | ||
| ''Rodzice w zalotach'' | | ''Rodzice w zalotach'' | ||
| ''The Cosmic Courtship Of George And Jane'' | | ''The Cosmic Courtship Of George And Jane'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|64 | ||
| ''Punkt o północy'' | | ''Punkt o północy'' | ||
| ''High Moon'' | | ''High Moon'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|65 | ||
| ''Magiczne okulary'' | | ''Magiczne okulary'' | ||
| ''Future Tense'' | | ''Future Tense'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|66 | ||
| ''Kradzież stulecia'' | | ''Kradzież stulecia'' | ||
| ''Crime Games'' | | ''Crime Games'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|67 | ||
| ''ASTROnomiczny iloraz inteligencji'' | | ''ASTROnomiczny iloraz inteligencji'' | ||
| ''ASTROnomical I.Q.'' | | ''ASTROnomical I.Q.'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|68 | ||
| '' | | '' | ||
| ''9-To-5-To-9'' | | ''9-To-5-To-9'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|69 | ||
| ''Niewidzialny zazdrośnik'' | | ''Niewidzialny zazdrośnik'' | ||
| ''Invisibly Yours, George'' | | ''Invisibly Yours, George'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|70 | ||
| ''Nie tańcz ze mną tato'' | | ''Nie tańcz ze mną tato'' | ||
| ''Father/Daughter Dance'' | | ''Father/Daughter Dance'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|71 | ||
| ''Moje zęby muszą odpocząć'' | | ''Moje zęby muszą odpocząć'' | ||
| ''Clean As A Hounds Tooth'' | | ''Clean As A Hounds Tooth'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|72 | ||
| ''Weselne dzwony dla Rozi'' | | ''Weselne dzwony dla Rozi'' | ||
| ''Wedding Bells For Rosie'' | | ''Wedding Bells For Rosie'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|73 | ||
| ''Dziwna roślina'' | | ''Dziwna roślina'' | ||
| ''The Odd Pod'' | | ''The Odd Pod'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|74 | ||
| ''O jednego George’a za dużo'' | | ''O jednego George’a za dużo'' | ||
| ''Two Many Georges'' | | ''Two Many Georges'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|75 | ||
| ''Zastępstwo'' | | ''Zastępstwo'' | ||
| ''Spacely For A Day'' | | ''Spacely For A Day'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Linia 677: | Linia 569: | ||
* {{Wikipedia}} | * {{Wikipedia}} | ||
* {{filmweb|film|96139}} | * {{filmweb|film|96139}} | ||
{{Hanna-Barbera}} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 21:35, 4 paź 2024
Tytuł | Jetsonowie |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Jetsons |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TP2 (1. wersja) Cartoon Network, Boomerang, TV Puls, TVP2 (2. wersja) |
Dystrybutor VHS | Polskie Nagrania (1. wersja) |
Lata produkcji | 1962-1987 |
Data premiery dubbingu | 1998 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
3 z 3 |
Wyemitowane odcinki | 75 z 75 |
Jetsonowie (ang. The Jetsons, 1962-1987) – amerykański serial animowany, jedna z najbardziej znanych w Polsce produkcji, wytwórni Hanna-Barbera. Został wymyślony jako dokładne przeciwieństwo Flintstonów – o ile bohaterowie tamtego serialu byli jaskiniowcami, Jetsonowie żyją w odległej przyszłości. Według pierwotnego zamysłu producentów akcja miała się rozgrywać dokładnie 100 lat od premiery serialu, czyli w roku 2062.
W Polsce serial był emitowany na kanale: TVP2, Cartoon Network, Boomerang i TV Puls (w paśmie bajkowym Junior TV).
Stworzono dwie wersje dubbingu – pierwsza (ocenzurowana) powstawała w latach 1988-1990, druga zaś pochodzi z 1998 roku, z nią serial emitowany jest obecnie na wszystkich kanałach.
Stworzono również kilka filmów z rodziną Jetsonów. Wśród nich są m.in.:
- Jetsonowie spotykają Flintstonów (ang. The Jetsons Meet the Flintstones, 1987) – emitowany w kinie Boomerang oraz w Kinie Cartoon Network,
- Judy Jetson i rockersi (ang. Rockin’ with Judy Jetson, 1988) – emitowany w kinie Boomerang oraz w Kinie Cartoon Network,
- Na orbitującej asteroidzie (ang. Jetsons: The Movie, 1990).
Wersja polska
Wersja VHS (1988-1990)
Wersja polska:
- Zespół Promocji Filmowej "Unifilm" Sp z.o.o. (zlecenie),
- CWPiFT "POLTEL" (nagranie),
- oraz Studio Opracowań Filmów w Warszawie (opracowanie dialogów),
Dialogi polskie:
- Elżbieta Kowalska,
- Joanna Klimkiewicz,
- Krystyna Skibińska-Subocz,
- Elżbieta Łopatniukowa,
- Dorota Dziadkiewicz
Reżyser: Henryka Biedrzycka
Dźwięk: Krystyna Zając
Montaż: Irena Romeyko
Montaż elektroniczny: Marek Szydłowski
Inżynier studia: Andrzej Dzikowski
Kierownictwo produkcji:
Dystrybucja: HANNA-BARBERA POLAND
Produkcja i rozpowszechnianie: POLSKIE NAGRANIA
W wersji polskiej wystąpili:
- Grzegorz Wons – George Jetson (odc. 1-2, 4-7, 9, 28-29, 33-34, 43)
- Marek Obertyn – George Jetson (odc. 3)
- Ilona Kuśmierska – Judy (odc. 1-7)
- Jolanta Wilk – Judy (odc. 9, 28-29, 33-34, 43)
- Aleksandra Kisielewska – Jane
- Krystyna Miecikówna −
- Elroy (odc. 1),
- Orbitek (odc. 43)
- Danuta Przesmycka – Elroy (odc. 3-10, 28-29, 33-34, 43)
oraz:
- Zofia Gładyszewska –
- Rozi,
- jedna z matek (odc. 6)
- Wojciech Machnicki –
- wynajmujący gosposie (odc. 1),
- Jet Screamer (odc. 2),
- Pierre (odc. 4),
- Moonstone (odc. 7),
- Blinky Globus (odc. 33)
- Krzysztof Ibisz – Jack Budzik (odc. 1)
- Jacek Jarosz – Astro (odc. 4)
- Jan Kociniak – Pan Cosmo Spacely (odc. 5-7, 9, 29, 34)
- Marta Dobosz – Sally (odc. 33)
- Leopold Matuszczak
- Eugenia Herman
- Andrzej Gawroński
- Stanisław Brudny –
- Knuckles Nuclear (odc. 3),
- Farmer (odc. 29)
- Krzysztof Strużycki
- Mirosława Krajewska – dziewczyna Knucklesa Nucleara (odc. 3)
- Maria Homerska – Stella Spacely (odc. 5)
- Włodzimierz Bednarski –
- policjant (odc. 3),
- W.C. Cogswell (odc. 7)
- Irena Malarczyk – Stella Spacely (odc. 9)
- Zbigniew Borek
- Ewa Kania − Skata Hara (odc. 34)
- Barbara Burska
- Andrzej Bogusz − Astro
- Janusz Bukowski – narrator (odc. 34)
- Marek Barbasiewicz
- Małgorzata Boratyńska
- Włodzimierz Nowakowski
- Małgorzata Leśniewska
- Jacek Dzisiewicz
i inni
Lektor:
- Marek Gajewski,
- Władysław Frączak (odc. 3-5, 7, 9, 28-29, 33-34)
Wersja TV (1998)
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi:
- Edyta Czepiel-Zadura (odc. 1, 3-5, 11, 13, 16, 22-23, 35-37, 54-55, 61-62),
- Maria Utecht (odc. 2, 6, 12, 14, 17, 19, 24, 43-44, 46, 48),
- Dariusz Dunowski (odc. 7-10, 15, 18, 20-21, 32-33, 47, 49, 51-53, 74-75),
- Tadeusz Wacławski (odc. 25, 65, 73),
- Jolanta Żółkowska (odc. 26-27, 40-41),
- Elżbieta Kopocińska (odc. 28-29),
- Aleksandra Dobrowolska (odc. 30-31, 45, 50, 56-57, 67),
- Ewa Stocka-Kalinowska (odc. 34),
- Marcin Wyrwał (odc. 38-39, 42, 63-64),
- Barbara Robaczewska (odc. 58-60, 68-71),
- Berenika Wyrobek (odc. 66),
- Bogusława Oksza-Klossi (odc. 72)
Dźwięk i montaż:
- Jerzy Januszewski (odc. 1-6, 11-13, 18-20, 23, 25-36, 43, 45, 47-52, 58-65, 73),
- Jacek Osławski (odc. 7-10, 16-17, 46, 53-57),
- Paweł Fidala (odc. 14-15, 21-22, 24, 44),
- Monika Jabłkowska (odc. 37, 39-42, 66-70),
- Agnieszka Stankowska (odc. 38, 71-72, 74-75)
Teksty piosenek:
- Marcin Sosnowski (odc. 2, 20),
- Marek Robaczewski (odc. 73)
Śpiewali:
- Jacek Bończyk, Agnieszka Piotrowska, Kasia Pysiak (odc. 2)
- Iza Dąbrowska i Wojciech Machnicki (odc. 20),
- Piotr Gogol, Adam Krylik i Ryszard Nawrocki (odc. 73)
Kierownictwo muzyczne:
- Marek Klimczuk (odc. 2, 20),
- Marek Krejzler (odc. 73)
Kierownictwo produkcji:
- Beata Kawka (odc. 1-24, 43-57),
- Elżbieta Kręciejewska (odc. 25-42, 58-75)
Udział wzięli:
- Ryszard Nawrocki – George
- Iza Dąbrowska – Jane
- Krystyna Kozanecka – Judy
- Joanna Wizmur – Elroy
- Andrzej Arciszewski – Astro
- Zofia Gładyszewska – Rozi
- Stanisław Brudny – Kosmoski
- Leopold Matuszczak – Słoneczny
oraz:
- Mieczysław Morański –
- Rudi, komputer George’a,
- Uniblab (odc. 10),
- Barney Rubble (odc. 24),
- Mikrob (odc. 24),
- kierowca kosmobusu szkolnego (odc. 27),
- młody Kosmoski (odc. 37),
- Główne dowództwo (odc. 38),
- szef urzędu pracy (odc. 38),
- nauczyciel jazdy (odc. 44)
- Janusz Bukowski –
- sprzedawca w sklepie ze zwierzętami (odc. 4),
- stary młotek (odc. 28),
- Policjant w sklepie (odc. 30),
- narrator (odc. 34),
- weterynarz Kosmoskiego (odc. 37),
- kierownik siłowni, który zwolnił Ralfa (odc. 38),
- czyściciel okien (odc. 44),
- Riff Kintmaker (odc. 49),
- kierowca autobusu (odc. 49)
- Tomasz Marzecki –
- Fred Flintstone (odc. 24),
- Maxi (odc. 24),
- lekarz naprawiający Rozi (odc. 30),
- Scharley (odc. 37),
- Hycel (odc. 43),
- Robot makler, informujący o akcjach z Brookesona (odc. 49)
- Włodzimierz Bednarski –
- Wielki Zgryz – Mega Dolarowiec (odc. 25),
- policjant ścigający złodziei (odc. 26)
- Jolanta Wołłejko –
- Żona Kosmoskiego,
- Ciotka Tekla (odc. 38),
- Nauczycielka robot (odc. 43),
- kobieta w autobusie (odc. 49)
- Andrzej Gawroński –
- Henry, wynalazca,
- chodziarz potrącony przez George’a (odc. 27),
- Space Bong (odc. 34),
- Pierwszy Duch Świąt (odc. 37)
- Tomasz Grochoczyński –
- Drugi Duch Świąt (odc. 37),
- prezenter konkursu "Człowiek stulecia" (odc. 42)
- Cezary Kwieciński –
- Mak – robot Henry’ego Komety,
- Buster (odc. 9)
- Jarosław Domin
- Agata Gawrońska – ciuchomat (odc. 38)
- Jacek Jarosz –
- Właściciel sklepu z robotami (odc. 44),
- wynalazca odtwarzarki (odc. 49)
- Wojciech Machnicki –
- Ralf – robot, który zemścił się na George’u (odc. 38),
- śmieciarka (odc. 38),
- Pogodynek (odc. 44),
- Komentator meczu w telewizji (odc. 44),
- Banki Binkstone (odc. 49)
- Agnieszka Kunikowska –
- jeden z kolegów Elroya,
- chłopak z misiem w autobusie (odc. 49),
- chłopak rozdający gazety (odc. 49)
- Anna Apostolakis
- Artur Kaczmarski
- Beata Kawka
- Brygida Turowska
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek – jeden z kolegów Elroya
- Ilona Kucińska
- Jacek Bończyk
- Jacek Kawalec – strażnik przy wyjściu z kina (odc. 35)
- Jarosław Boberek
- Roman Szafrański
- Teresa Lipowska –
- Matka Jane,
- Teściowa Kosmoskiego (odc. 48),
- Irena, żona Kintmakera (odc. 49)
- Tomasz Kozłowicz – chłopak Judy (odc. 29)
- Jerzy Dominik
i inni
Lektor: Jerzy Dominik
Odcinki
- Premiery w Polsce:
- TVP2 – lata 80. XX wieku,
- Cartoon Network (I, II i III seria; odcinki 1-75) – 1 czerwca 1998 roku,
- Boomerang (I, II i III seria; odcinki 1-75) – 7 listopada 2005 roku,
- TV Puls –
- I seria (odcinki 1-24) – 11 maja 2010 roku,
- II seria (odcinki 25-65) – 1 marca 2010 roku,
- III seria (odcinki 66-75) – 28 kwietnia 2010 roku.
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Robot Rozi | Rosie The Robot |
02 | Wieczór z Jetem Screamerem Randka z Jetem Screamerem (wersja Polskich Nagrań) |
A Date With A Jet Screamer |
03 | Kosmiczny samochód Nowy samochód (wersja Polskich Nagrań) |
The Space Car |
04 | Przybycie Astro Przybycie psa Astro (wersja Polskich Nagrań) |
The Coming Of Astro |
05 | Wieczorne wyjście Jetsonów Pan Jetson ma wychodne (wersja Polskich Nagrań) |
Jetson’s Night Out |
06 | Wycieczka kosmo-skautów Kosmiczne zuchy (wersja Polskich Nagrań) |
The Good Little Scouts |
07 | Fruwające ubranko Strój do latania (wersja Polskich Nagrań) |
The Flying Suit |
08 | Chłopak Rozi | Rosie’s Boyfriend |
09 | Elroy gwiazdą telewizji Elroy w telewizji (wersja Polskich Nagrań) |
Elroy’s TV Show |
10 | Uniblab | Uniblab |
11 | Wizyta dziadka | A Visit From Grandpa |
12 | Wielka tajemnica Astro | Astro’s Top Secret |
13 | Kumpel Elroya | Elroy’s Pal |
14 | Statek wpłynął do portu | Test Pilot |
15 | Astro milionerem | Millionaire Astro |
16 | Mały człowiek | The Little Man |
17 | Las Venus | Las Venus |
18 | Jane uczy się jeździć | Jane’s Driving Lesson |
19 | Rezerwista Jetson | G.I. Jetson |
20 | Miss Układu Słonecznego | Miss Solar System |
21 | Być gwiazdą albo nie być | TV Or Not TV |
22 | Własność prywatna | Private Property |
23 | Turystyczna planeta | Dude Planet |
24 | Banda Elroya | Elroy’s Mob |
SERIA DRUGA | ||
25 | Nie przeciążaj komputera | High Tech Wreck |
26 | Malutkie kłopoty | Little Bundle Of Trouble |
27 | Odjazdowy ojciec | Far-Out Father |
28 | Elroy w Krainie Fantazji Elroy w Krainie Czarów (wersja Polskich Nagrań) |
Elroy In Wonderland |
29 | Szwajcarska rodzina Jetsonów Farma komputerowa (wersja Polskich Nagrań) |
The Swiss Family Jetsons |
30 | Kłopoty z Rozi | Rip-off Rosie |
31 | Wielkie wyzwanie | Team Spirit |
32 | Planeta Fantazji | Fantasy Planet |
33 | Wycieczka Weekend (wersja Polskich Nagrań) |
The Vacation |
34 | Space Bong James Bong (wersja Polskich Nagrań) |
Space Bong |
35 | Polowanie na przebranie | Haunted Halloween |
36 | Wielki dzień w życiu Astro | Astro’s Big Moment |
37 | Kolęda Jetsona | A Jetson Christmas Carol |
38 | Zemsta robota | Robot’s Revenge |
39 | Mówienie prawdy | To Tell The Truth |
40 | Sekretny ślub Judy | Judy’s Elopement |
41 | Mały George | Boy George |
42 | Człowiek stulecia | The Century’s Best |
43 | Nowy przyjaciel Elroya Elroy spotyka Orbitka (wersja Polskich Nagrań) |
Elroy Meets Orbitty |
44 | Rozi wróć do domu | Rosie Come Home |
45 | Kosmiczna kradzież | Solar Snoops |
46 | Przyjęcie urodzinowe Judy | Judy’s Birthday Surprise |
47 | SuperGeorge | SuperGeorge |
48 | Rodzinne potyczki | Family Fallout |
49 | Powróćmy i odmieńmy świat | Instant Replay |
50 | Pchły uciekinierki | Fugitive Fleas |
51 | Kto pod kim dołki kopie | S.M.A.S.H. |
52 | Popołudnie pod psem | Dog Daze Afternoon |
53 | Strajk | One Strike You’re Out |
54 | Dzień matki dla Rozi | Mother’s Day For Rosie |
55 | Kuzyn | S’no Relative |
56 | Potańcówka | Dance Time |
57 | Miliony Jetsona | Jetson’s Millions |
58 | Judy wróć do nas | Judy Takes Off |
59 | Dziadek i galaktyczni złodzieje | Grandpa And The Galactic Golddigger |
60 | Zwycięzca bierze wszystko | Winner Takes All |
61 | Przypadkowy wzlot | The Wrong Stuff |
62 | Lustromorf | The Mirrormorph |
63 | Rodzice w zalotach | The Cosmic Courtship Of George And Jane |
64 | Punkt o północy | High Moon |
65 | Magiczne okulary | Future Tense |
SERIA TRZECIA | ||
66 | Kradzież stulecia | Crime Games |
67 | ASTROnomiczny iloraz inteligencji | ASTROnomical I.Q. |
68 | 9-To-5-To-9 | |
69 | Niewidzialny zazdrośnik | Invisibly Yours, George |
70 | Nie tańcz ze mną tato | Father/Daughter Dance |
71 | Moje zęby muszą odpocząć | Clean As A Hounds Tooth |
72 | Weselne dzwony dla Rozi | Wedding Bells For Rosie |
73 | Dziwna roślina | The Odd Pod |
74 | O jednego George’a za dużo | Two Many Georges |
75 | Zastępstwo | Spacely For A Day |
Linki zewnętrzne
- Jetsonowie w polskiej Wikipedii
- Jetsonowie w bazie filmweb.pl
Hanna-Barbera | |
---|---|
Seriale animowane | The Ruff and Reddy Show • Pies Huckleberry • Quick Draw McGraw • Flintstonowie • Miś Yogi (1958) • Pixie i Dixie • Augie i Doggie • Kocia ferajna • The Hanna-Barbera New Cartoon Series • Snagglepuss • Jetsonowie • Lew Lippy i Hardy Har-Har • Wally Gator • Goryl Magilla • Jonny Quest • Peter Potamus • Atomrówek • The Secret Squirrel Show • Frankenstein Jr. and The Impossibles • Kosmiczny Duch • Dino w Zagubionej Dolinie • The Space Kidettes • Birdman and the Galaxy Trio • The Herculoids • Shazzan • Moby Dick and Mighty Mightor • Fantastyczna Czwórka (1967) • Samson & Goliath • The Banana Splits • Przygody Guliwera • The New Adventures of Huckleberry Finn • Odlotowe wyścigi • Perypetie Penelopy • Dastardly i Muttley • Cattanooga Cats • Scooby-Doo, gdzie jesteś? • Where's Huddles? • Josie i Kociaki • Dzieci Jaskiniowców • Pomocy! To banda Kudłacza • The Funky Phantom • The Amazing Chan and the Chan Clan • Wait Till Your Father Gets Home • The Roman Holidays • Sealab 2020 • Nowy Scooby-Doo • Speed Buggy • Butch Cassidy and the Sundance Kids • Yogi's Gang • Super Friends • Goober and the Ghost Chaser • Detektyw Pchełka na tropie • Jeannie • Rodzina Addamsów (1973) • Hong Kong Fu-i • Devlin • These Are the Days • Valley of the Dinosaurs • Wheelie and the Chopper Bunch • The New Tom & Jerry • The Great Grape Ape Show • The Mumbly Cartoon Show • Scooby-Doo • Dynomutt, the Wonder Dog • Clue Club • Jabberjaw • Taggart's Treasure • Fred Flintstone and Friends • Scooby's All-Star Laff-A-Lympics • CB Bears • The Skatebirds • The All-New Super Friends Hour • Kapitan Grotman i Aniołkolatki • The All New Popeye Hour • Yogi's Space Race • Challenge of the Super Friends • Nowe przygody Freda i Barneya • Fred and Barney Meet the Thing • Casper i Aniołki • The New Shmoo • Scooby i Scrappy-Doo • The World's Greatest Super Friends • Fred and Barney Meet the Shmoo • Figle z Flintstonami • Richie Rich • Space Stars • The Kwicky Koala Show • Trollkins • Smerfy • The Flintstone Funnies • Jokebook • The Gary Coleman Show • Shirt Tales • Pac-Man • Nowe przygody Scooby'ego • The Biskitts • Snorks • Pink Panther and Sons • Super Friends: The Legendary Super Powers Show • Paw Paws • Yogi, łowca skarbów • Galtar and the Golden Lance • The Super Powers Team: Galactic Guardians • 13 demonów Scooby-Doo • Chuck Norris i jego karatecy • Najwspanialsze historie z kart Biblii • The New Adventures of Jonny Quest • Pound Puppies • The Flintstone Kids • Szczeniak zwany Scooby-Doo • The Completely Mental Misadventures of Ed Grimley • Miś Yogi (1988) • Fantastic Max • The Further Adventures of SuperTed • Miś Paddington (1989) • The Adventures of Don Coyote and Sancho Panda • Ponadczasowe opowieści z Hallmarku • Szczenięce lata Toma i Jerry'ego • Młody Robin Hood • Midnight Patrol: Adventures in the Dream Zone / Potsworth & Co. • The Pirates of Dark Water • Yo Yogi! • Fish Police • Rodzina Addamsów (1992) • Droopy, superdetektyw • Kapitan Planeta • SWAT Kats: The Radical Squadron • Dwa głupie psy • Głupi i głupszy • Jaskiniątka • Prawdziwe przygody Jonny'ego Questa |