Zwariowane melodie: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Linia 116: | Linia 116: | ||
* [[Leopold Matuszczak]] | * [[Leopold Matuszczak]] | ||
i inni | i inni | ||
== Lista odcinków z polskim dubbingiem == | |||
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" | |||
|-style="background: #AABBCC;" | |||
!width="12%"|N/o | |||
!width="44%"|Polski tytuł | |||
!width="44%"|Angielski tytuł | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''LATA 1930-1939''' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|01 | |||
| ''Nie mam kapelusza, czyli parada młodych talentów'' | |||
| ''I haven't got a hat'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|02 | |||
| ''Hollywoodzkie wygłupy'' | |||
| ''Hollywood Capers'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|03 | |||
| ''Żarłoczny jak prosię/Żarłoczny jak prosiak'' | |||
| ''Pigs is pigs'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|04 | |||
| ''Mysz kłamczucha'' | |||
| ''The Lyin' Mouse'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|05 | |||
| ''Czerwony kapturek'' | |||
| ''Little Red Walking Hood'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|06 | |||
| ''Kaczor Daffy i Chłopek-Roztropek'' | |||
| ''Daffy Duck and Egghead'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|07 | |||
| ''Kocia Muzyka'' | |||
| ''Katnip Kollege'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|08 | |||
| ''Kaczor Daffy w Hollywood'' | |||
| ''Daffy Duck in Hollywood'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|09 | |||
| ''Pies w pogoni za nowoczesnością'' | |||
| ''Dog gone modern'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|10 | |||
| ''Kaczor Daffy i Dinozaur'' | |||
| ''Daffy Duck and the Dinosaur'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|11 | |||
| ''Porky and Teabiscuit'' | |||
| ''Biszkopcik Porky'ego'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|12 | |||
| ''Kuracja Smarkasia'' | |||
| ''Naughty but Mice'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|13 | |||
| ''Gwiaździsty sztandar'' | |||
| ''Old Glory'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|14 | |||
| ''Niebezpieczny Dan MCFiś'' | |||
| ''Dangerous Dan MCFoo'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|15 | |||
| ''Kopnięty w marchewę'' | |||
| ''Hare-Um Scare-Um'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|16 | |||
| ''Smarkaś i mól książkowy'' | |||
| ''Sniffles and the Bookworm'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|17 | |||
| ''Kinomaniak'' | |||
| ''The Film Fan'' | |||
|- | |||
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''ROK 1940''' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|18 | |||
| ''Aparat fotograficzny Elmera'' | |||
| ''Elmer's Candid Camera'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|19 | |||
| ''Misiowa opowieść'' | |||
| ''The Bear's tale'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|20 | |||
| ''Smarkaś na łonie natury'' | |||
| ''Sniffles takes a trip'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|21 | |||
| ''Zostań gwiazdą'' | |||
| ''You ought to be in Pictures'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|22 | |||
| ''Przegląd wierszyków mateczki Gąski'' | |||
| ''A Gander at Mother Goose'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|23 | |||
| ''Kolekcjoner jaj'' | |||
| ''The Egg Collector'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|24 | |||
| ''Gonić króliczka'' | |||
| ''A wild hare'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|25 | |||
| ''Dobranoc Elmerku'' | |||
| ''Good Night Elmer'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|26 | |||
| ''Pora spać Smarkasiu'' | |||
| ''Bedtime for Sniffles'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|27 | |||
| ''Polowanie na lisa'' | |||
| ''Of fox and Hounds'' | |||
|- | |||
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''ROK 1941''' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|28 | |||
| ''Pupilek Elmera'' | |||
| ''Elmer's Pet rabbit'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|29 | |||
| ''Jak Smarkaś przydzwonił kotu?'' | |||
| ''Sniffles bells the cat'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|30 | |||
| ''Uciekła mi przepióreczka'' | |||
| ''The Crackpot quail'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|31 | |||
| ''Historia kota'' | |||
| ''Cat's tale'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|32 | |||
| ''Żólw wygrywa z królikiem'' | |||
| ''Tortoise beats hare'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|33 | |||
| ''Proces pana wilka'' | |||
| ''The Trial of Mr. Wolf'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|34 | |||
| ''Figlarna farma'' | |||
| ''Farm Frolics'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|35 | |||
| ''Kłopotliwy królik'' | |||
| ''The Heckling Hare'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|36 | |||
| ''Dzielny mysioperz'' | |||
| ''The brave little bat'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|37 | |||
| ''Oblatany kanarek'' | |||
| ''The Cagey Canary'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|- | |||
| bgcolor="#DFEEEF"|38 | |||
| ''Natłętny kłólik'' | |||
| ''Wabbit Twouble'' | |||
|- | |||
| colspan=3 | | |||
|} | |||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == |
Wersja z 13:14, 21 cze 2012
Zwariowane Melodie (ang. Looney Tunes lub Merrie Melodies, 1929-1969) – seria krótkich, animowanych filmów, produkowana przez wytwórnię Warner Bros. Epizody opowiadają o przygodach królika Bugsa, kaczora Daffy’ego, kota Sylwestra, ptaszka Tweety’ego, myśliwego Elmera, Diabła Tasmańskiego Taza, Kojota i Strusia Pędziwiatra, Pirata Sama, Babci i innych postaci. W Polsce emitowany w CANAL+, TV Puls (odcinki po 1948 r.), Cartoon Network i Boomerangu (odcinki sprzed 1948 r.).
Wersja polska
Wersja polska:
- brak zlecenia (1992-1993): MASTER FILM
- na zlecenie CANAL+ (1995-1998): MASTER FILM
- na zlecenie WARNER BROS. POLAND (1998-2005): MASTER FILM
Reżyseria:
Dialogi: Dariusz Dunowski
Lektorzy:
- Roch Siemianowski – Wersja z 1992 r.
- Maciej Gudowski – Wersja po 1995 r.
- Janusz Szydłowski – Wersja po 1995 r.
- Paweł Bukrewicz – (odc. Niezdarny Misiek)
Wystąpili:
- Krzysztof Tyniec – Królik Bugs (1992-1993)
- Robert Rozmus – Królik Bugs (1995-1998)
- Mieczysław Gajda – Kaczor Daffy (1992-1993)
- Stefan Knothe – Kaczor Daffy (1995-1998)
- Andrzej Precigs – Elmer Fudd (1992-1993)
- Janusz Bukowski – Elmer Fudd (1995-1998)
- Ryszard Nawrocki – Prosiak Porky
- Włodzimierz Press – Kot Sylwester
- Mirosława Nyckowska –
- Kanarek Tweety (1992-1993),
- Babcia (1992-1993)
- Lucyna Malec –
- Kanarek Tweety (1995-1998),
- Jastrząbek Henry (odc. Ten pieje, kto pieje ostatni)
- Małgorzata Puzio – Kanarek Tweety (odc. Widziałem kotecka, Bajka o dwóch kotkach)
- Mirosława Krajewska – Babcia (1995-1998)
- Anna Apostolakis
- Smarkaś
- Bobek (odc. Hollywoodzkie wygłupy)
- Tomasz Kozłowicz – Speedy Gonzales
- Andrzej Gawroński –
- Will E. Kojot,
- Wilk Ralph (1992-1993)
- Włodzimierz Bednarski –
- Kurak Leghorn (1992-1993),
- Marsjanin Marvin (1995-1998)
- Sylwester Maciejewski – Kurak Leghorn (1995-1998)
- Jacek Czyż – Diabeł Tasmański
- Wojciech Machnicki –
- Yosemite Sam,
- Marsjanin Marvin (1992-1993)
- Mariusz Leszczyński – Pepe le Swąd (1992-1993)
- Tomasz Marzecki – Pepe le Swąd (1995-1998)
- Jacek Bończyk – Jastrząbek Henry (1992-1993)
- Cezary Kwieciński – Jastrząbek Henry (1995-1998)
- Sławomir Pacek – Żółw Cecyliusz
- Andrzej Tomecki – Narrator (1992-1993)
- Adam Bauman – Narrator (1995-1998)
- Rafał Sisicki – Pies (1992-1993)
- Ryszard Olesiński – Pies (1995-1998)
- Krystyna Królówna – Prissy (1992-1993)
- Edyta Jurecka – Kotka Penelopa (1992-1993)
- Wojciech Paszkowski –
- Pies Willoughby,
- Kondor Szponek,
- Elmer Fudd (odc. Królik potrafi, Co jest w programie doktorku?, Zaułek kociej ballady),
- Królik Bugs (odc. Wariacje animacji)
- Ewa Kania – Mama Kondor
- January Brunov – Junior Miś
- Ilona Kuśmierska – Mama Miś
- Marek Lewandowski – Papa Miś
- Piotr Adamczyk – Hubie
- Tomasz Bednarek – Bertie
- Jacek Kopczyński - Mac (odc. Stuknięte susły)
- Mieczysław Morański
- Kot Claude
- Tosh (odc. Stuknięte susły)
- Elmer Fudd (odc. Wielkie polowanie, Sezon na króliki)
W pozostałych rolach:
- Małgorzata Drozd
- Andrzej Gawroński
- Joanna Węgrzynowska
- Jacek Sołtysiak
- Dariusz Odija
- Robert Czebotar
- Ryszard Jabłoński
- Jacek Bursztynowicz
- Jacek Kopczyński
- Brygida Turowska
- Zbigniew Suszyński
- Jacek Wolszczak
- Jacek Jarosz
- Ewa Kania
- Wacław Szklarski
- Janusz Wituch
- Monika Wierzbicka
- Mirosław Guzowski
- Beata Bandurska
- Krzysztof Stelmaszyk
- Paweł Szczesny
- Eugeniusz Robaczewski
- Jolanta Wilk
- Tomasz Bednarek
- Andrzej Arciszewski
- Robert Tondera
- Ewa Serwa
- Krzysztof Zakrzewski
- Elżbieta Bednarek
- Katarzyna Tatarak
- Cezary Nowak
- Marek Frąckowiak
- Krystyna Kozanecka
- Teresa Lipowska
- Zbigniew Konopka
- Andrzej Bielski
- Arkadiusz Jakubik
- Zofia Gładyszewska
- Leopold Matuszczak
i inni
Lista odcinków z polskim dubbingiem
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
LATA 1930-1939 | ||
01 | Nie mam kapelusza, czyli parada młodych talentów | I haven't got a hat |
02 | Hollywoodzkie wygłupy | Hollywood Capers |
03 | Żarłoczny jak prosię/Żarłoczny jak prosiak | Pigs is pigs |
04 | Mysz kłamczucha | The Lyin' Mouse |
05 | Czerwony kapturek | Little Red Walking Hood |
06 | Kaczor Daffy i Chłopek-Roztropek | Daffy Duck and Egghead |
07 | Kocia Muzyka | Katnip Kollege |
08 | Kaczor Daffy w Hollywood | Daffy Duck in Hollywood |
09 | Pies w pogoni za nowoczesnością | Dog gone modern |
10 | Kaczor Daffy i Dinozaur | Daffy Duck and the Dinosaur |
11 | Porky and Teabiscuit | Biszkopcik Porky'ego |
12 | Kuracja Smarkasia | Naughty but Mice |
13 | Gwiaździsty sztandar | Old Glory |
14 | Niebezpieczny Dan MCFiś | Dangerous Dan MCFoo |
15 | Kopnięty w marchewę | Hare-Um Scare-Um |
16 | Smarkaś i mól książkowy | Sniffles and the Bookworm |
17 | Kinomaniak | The Film Fan |
ROK 1940 | ||
18 | Aparat fotograficzny Elmera | Elmer's Candid Camera |
19 | Misiowa opowieść | The Bear's tale |
20 | Smarkaś na łonie natury | Sniffles takes a trip |
21 | Zostań gwiazdą | You ought to be in Pictures |
22 | Przegląd wierszyków mateczki Gąski | A Gander at Mother Goose |
23 | Kolekcjoner jaj | The Egg Collector |
24 | Gonić króliczka | A wild hare |
25 | Dobranoc Elmerku | Good Night Elmer |
26 | Pora spać Smarkasiu | Bedtime for Sniffles |
27 | Polowanie na lisa | Of fox and Hounds |
ROK 1941 | ||
28 | Pupilek Elmera | Elmer's Pet rabbit |
29 | Jak Smarkaś przydzwonił kotu? | Sniffles bells the cat |
30 | Uciekła mi przepióreczka | The Crackpot quail |
31 | Historia kota | Cat's tale |
32 | Żólw wygrywa z królikiem | Tortoise beats hare |
33 | Proces pana wilka | The Trial of Mr. Wolf |
34 | Figlarna farma | Farm Frolics |
35 | Kłopotliwy królik | The Heckling Hare |
36 | Dzielny mysioperz | The brave little bat |
37 | Oblatany kanarek | The Cagey Canary |
38 | Natłętny kłólik | Wabbit Twouble |
Linki zewnętrzne
- Zwariowane melodie w polskiej Wikipedii