Magiczny autobus: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
Małe uzupełnienie ze słuchu z fragmentu wrzuconego na YT.
Marek (dyskusja | edycje)
Linia 74: Linia 74:
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
|-style="background: #ABC;"
!width="6%"|N/o
!width="8%"|N/o
!width="41%"|Polski tytuł
!width="30%"|Polski tytuł – pierwsza wersja dubbingu
!width="41%"|Angielski tytuł
!width="30%"|Polski tytuł – druga wersja dubbingu
!width="30%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Zagubieni w kosmosie''
| ''Zagubieni w kosmosie''
| ''Magiczny autobus leci w kosmos''
| ''Gets Lost In Space''
| ''Gets Lost In Space''
|-
|-
Linia 92: Linia 94:
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Kanapka z tuńczykiem''
| ''Kanapka z tuńczykiem''
|
| ''Gets Eaten''
| ''Gets Eaten''
|-
|-
Linia 98: Linia 101:
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Na boisku''
| ''Na boisku''
|
| ''Plays Ball''
| ''Plays Ball''
|-
|-
Linia 104: Linia 108:
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''W piekarni''
| ''W piekarni''
|
| ''Gets Ready, Set, Dough''
| ''Gets Ready, Set, Dough''
|-
|-
Linia 110: Linia 115:
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Jak zrobić burzę''
| ''Jak zrobić burzę''
|
| ''Kicks Up A Storm''
| ''Kicks Up A Storm''
|-
|-
Linia 116: Linia 122:
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Od nasionka''
| ''Od nasionka''
|
| ''Goes To Seed''
| ''Goes To Seed''
|-
|-
Linia 122: Linia 129:
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Wizyta w mrowisku''
| ''Wizyta w mrowisku''
|
| ''Gets Ants In The Pants''
| ''Gets Ants In The Pants''
|-
|-
Linia 128: Linia 136:
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Żaba w tarapatach''
| ''Żaba w tarapatach''
|
| ''Hops Home''
| ''Hops Home''
|-
|-
Linia 134: Linia 143:
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Nawiedzony dom''
| ''Nawiedzony dom''
|
| ''In The Haunted House''
| ''In The Haunted House''
|-
|-
Linia 140: Linia 150:
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Smacznego''
| ''Smacznego''
|
| ''For Lunch''
| ''For Lunch''
|-
|-
Linia 146: Linia 157:
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Brygada rozkładu''
| ''Brygada rozkładu''
|
| ''Meets The Rot Squad''
| ''Meets The Rot Squad''
|-
|-
Linia 152: Linia 164:
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Wyprawa do wnętrza Ralphiego''
| ''Wyprawa do wnętrza Ralphiego''
|
| ''Inside Ralphie''
| ''Inside Ralphie''
|-
|-
Linia 158: Linia 171:
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Suche jak pieprz''
| ''Suche jak pieprz''
|
| ''All Dried Up''
| ''All Dried Up''
|-
|-
Linia 164: Linia 178:
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Wybuchowa sprawa''
| ''Wybuchowa sprawa''
|
| ''Blows Its Top''
| ''Blows Its Top''
|-
|-
Linia 170: Linia 185:
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Mięśnie to za mało''
| ''Mięśnie to za mało''
|
| ''Flexes Its Muscles''
| ''Flexes Its Muscles''
|-
|-
Linia 176: Linia 192:
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Motyle i bagienne potwory''
| ''Motyle i bagienne potwory''
|
| ''Butterfly And The Bog Beast''
| ''Butterfly And The Bog Beast''
|-
|-
Linia 182: Linia 199:
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Dinozaury''
| ''Dinozaury''
|
| ''Busasaurus''
| ''Busasaurus''
|-
|-
Linia 188: Linia 206:
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Wodny świat''
| ''Wodny świat''
|
| ''Wet All Over''
| ''Wet All Over''
|-
|-
Linia 194: Linia 213:
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Ogórkowa afera''
| ''Ogórkowa afera''
|
| ''In A Pickle''
| ''In A Pickle''
|-
|-
Linia 200: Linia 220:
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Ocalić autobus''
| ''Ocalić autobus''
|
| ''Revving Up''
| ''Revving Up''
|-
|-
Linia 206: Linia 227:
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Skrzydła''
| ''Skrzydła''
|
| ''Taking Flight''
| ''Taking Flight''
|-
|-
Linia 212: Linia 234:
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Nietoperz''
| ''Nietoperz''
|
| ''Going Batty''
| ''Going Batty''
|-
|-
Linia 218: Linia 241:
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Zelektryzowani''
| ''Zelektryzowani''
|
| ''Getting Energized''
| ''Getting Energized''
|-
|-
Linia 223: Linia 247:
|-  
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Nie z tego świata''  
| ''Nie z tego świata''
|
| ''Out Of This World''
| ''Out Of This World''
|-
|-
Linia 230: Linia 255:
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Ciepło – zimno''
| ''Ciepło – zimno''
|
| ''Gets Cold Feet''
| ''Gets Cold Feet''
|-
|-
Linia 236: Linia 262:
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Raz na wozie, raz pod wodą''
| ''Raz na wozie, raz pod wodą''
|
| ''Ups And Downs''
| ''Ups And Downs''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-  
|-  
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-  
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|27
| bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''
| ''
|
| ''In The Arctic''
| ''In The Arctic''
|-
|-
Linia 252: Linia 280:
| bgcolor="#DFEEEF"|28
| bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''
| ''
|
| ''Spins A Web''
| ''Spins A Web''
|-
|-
Linia 258: Linia 287:
| bgcolor="#DFEEEF"|29
| bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''
| ''
|
| ''Under Construction''
| ''Under Construction''
|-
|-
Linia 264: Linia 294:
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Słodki jak miód''
| ''Słodki jak miód''
|
| ''In A Beehive''
| ''In A Beehive''
|-
|-
Linia 270: Linia 301:
| bgcolor="#DFEEEF"|31
| bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Magia światła''
| ''Magia światła''
|
| ''Gets A Bright Idea''
| ''Gets A Bright Idea''
|-
|-
Linia 276: Linia 308:
| bgcolor="#DFEEEF"|32
| bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''Pokaż, co wiesz''
| ''Pokaż, co wiesz''
|
| ''Shows And Tells''
| ''Shows And Tells''
|-
|-
Linia 282: Linia 315:
| bgcolor="#DFEEEF"|33
| bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''Sześć kolorów tęczy''
| ''Sześć kolorów tęczy''
|
| ''Makes A Rainbow''
| ''Makes A Rainbow''
|-
|-
Linia 288: Linia 322:
| bgcolor="#DFEEEF"|34
| bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Pod prąd''
| ''Pod prąd''
|
| ''Goes Upstream''
| ''Goes Upstream''
|-
|-
Linia 294: Linia 329:
| bgcolor="#DFEEEF"|35
| bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Grunt to zespół''
| ''Grunt to zespół''
|
| ''Works Out''
| ''Works Out''
|-
|-
Linia 300: Linia 336:
| bgcolor="#DFEEEF"|36
| bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''Gdy stare w nowe się zamienia''
| ''Gdy stare w nowe się zamienia''
|
| ''The Family Holiday Special''
| ''The Family Holiday Special''
|-
|-
Linia 306: Linia 343:
| bgcolor="#DFEEEF"|37
| bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Rośliny''
| ''Rośliny''
|
| ''Gets Planted''
| ''Gets Planted''
|-
|-
Linia 312: Linia 350:
| bgcolor="#DFEEEF"|38
| bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''W lesie deszczowym''
| ''W lesie deszczowym''
|
| ''In The Rain Forest''
| ''In The Rain Forest''
|-
|-
Linia 318: Linia 357:
| bgcolor="#DFEEEF"|39
| bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Kropla drąży skałę''
| ''Kropla drąży skałę''
|
| ''Rocks And Rolls''
| ''Rocks And Rolls''
|-
|-
Linia 324: Linia 364:
| bgcolor="#DFEEEF"|40
| bgcolor="#DFEEEF"|40
| ''Jajko od środka''
| ''Jajko od środka''
|
| ''Cracks A Yolk''
| ''Cracks A Yolk''
|-
|-
Linia 330: Linia 371:
| bgcolor="#DFEEEF"|41
| bgcolor="#DFEEEF"|41
| ''Plaża małżów''
| ''Plaża małżów''
|
| ''Goes To Mussel Beach''
| ''Goes To Mussel Beach''
|-
|-
Linia 336: Linia 378:
| bgcolor="#DFEEEF"|42
| bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''Jak wylecieć w powietrze''
| ''Jak wylecieć w powietrze''
|
| ''Goes On Air''
| ''Goes On Air''
|-
|-
Linia 342: Linia 385:
| bgcolor="#DFEEEF"|43
| bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''Na bagnach''
| ''Na bagnach''
|
| ''Gets Swamped''
| ''Gets Swamped''
|-
|-
Linia 348: Linia 392:
| bgcolor="#DFEEEF"|44
| bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''Świat komórek''
| ''Świat komórek''
|
| ''Goes Cell-Ular''
| ''Goes Cell-Ular''
|-
|-
Linia 354: Linia 399:
| bgcolor="#DFEEEF"|45
| bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''Spotkanie z Molly Cule''
| ''Spotkanie z Molly Cule''
|
| ''Meets Molly Cule''
| ''Meets Molly Cule''
|-
|-
Linia 360: Linia 406:
| bgcolor="#DFEEEF"|46
| bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''Gwiazdy''
| ''Gwiazdy''
|
| ''Sees Stars''
| ''Sees Stars''
|-
|-
Linia 366: Linia 413:
| bgcolor="#DFEEEF"|47
| bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''Zabawa z grawitacją''
| ''Zabawa z grawitacją''
|
| ''Gains Weight''
| ''Gains Weight''
|-
|-
Linia 372: Linia 420:
| bgcolor="#DFEEEF"|48
| bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''Jasna sprawa''
| ''Jasna sprawa''
|
| ''Gets Charged''
| ''Gets Charged''
|-
|-
Linia 378: Linia 427:
| bgcolor="#DFEEEF"|49
| bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''W świecie zapachów''
| ''W świecie zapachów''
|
| ''Makes A Stink''
| ''Makes A Stink''
|-
|-
Linia 384: Linia 434:
| bgcolor="#DFEEEF"|50
| bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''Pod wodą''
| ''Pod wodą''
|
| ''Takes A Dive''
| ''Takes A Dive''
|-
|-
Linia 390: Linia 441:
| bgcolor="#DFEEEF"|51
| bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''W mieście''
| ''W mieście''
|
| ''In The City''
| ''In The City''
|-
|-
Linia 396: Linia 448:
| bgcolor="#DFEEEF"|52
| bgcolor="#DFEEEF"|52
| ''Programuje się''
| ''Programuje się''
|
| ''Gets Programmed''
| ''Gets Programmed''
|-
|-

Wersja z 20:50, 2 wrz 2015

Magiczny autobus (org. Scholastic’s The Magic School Bus, 1994-1998) – kanadyjsko-amerykański serial animowany, który powstał w oparciu o komiks "Magiczny autobus".

Serial posiada dwie wersje dubbingu: pierwszą, wykonaną przez studio Start International Polska, emitowaną na kanałach MiniMax (premiera: 1 czerwca 2000 roku) i TVP2 oraz drugą, ze studia SDI Media Polska, dostępną na platformie Netflix (odc. 1-13).

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie MiniMaxa – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria:

Obsada: Joanna Wizmur (odc. 15)
Dialogi polskie:

Tekst piosenki: Jacek Bończyk
Dźwięk i montaż:

Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Kierownik produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Tomasz Kozłowicz

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Agnieszka Zwolińska
Dialogi: Zofia Jaworowska
W wersji polskiej udział wzięli:

Lektor: Artur Kaczmarski

Spis odcinków

N/o Polski tytuł – pierwsza wersja dubbingu Polski tytuł – druga wersja dubbingu Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
01 Zagubieni w kosmosie Magiczny autobus leci w kosmos Gets Lost In Space
02 Kanapka z tuńczykiem Gets Eaten
03 Na boisku Plays Ball
04 W piekarni Gets Ready, Set, Dough
05 Jak zrobić burzę Kicks Up A Storm
06 Od nasionka Goes To Seed
07 Wizyta w mrowisku Gets Ants In The Pants
08 Żaba w tarapatach Hops Home
09 Nawiedzony dom In The Haunted House
10 Smacznego For Lunch
11 Brygada rozkładu Meets The Rot Squad
12 Wyprawa do wnętrza Ralphiego Inside Ralphie
13 Suche jak pieprz All Dried Up
14 Wybuchowa sprawa Blows Its Top
15 Mięśnie to za mało Flexes Its Muscles
16 Motyle i bagienne potwory Butterfly And The Bog Beast
17 Dinozaury Busasaurus
18 Wodny świat Wet All Over
19 Ogórkowa afera In A Pickle
20 Ocalić autobus Revving Up
21 Skrzydła Taking Flight
22 Nietoperz Going Batty
23 Zelektryzowani Getting Energized
24 Nie z tego świata Out Of This World
25 Ciepło – zimno Gets Cold Feet
26 Raz na wozie, raz pod wodą Ups And Downs
SERIA DRUGA
27 In The Arctic
28 Spins A Web
29 Under Construction
30 Słodki jak miód In A Beehive
31 Magia światła Gets A Bright Idea
32 Pokaż, co wiesz Shows And Tells
33 Sześć kolorów tęczy Makes A Rainbow
34 Pod prąd Goes Upstream
35 Grunt to zespół Works Out
36 Gdy stare w nowe się zamienia The Family Holiday Special
37 Rośliny Gets Planted
38 W lesie deszczowym In The Rain Forest
39 Kropla drąży skałę Rocks And Rolls
40 Jajko od środka Cracks A Yolk
41 Plaża małżów Goes To Mussel Beach
42 Jak wylecieć w powietrze Goes On Air
43 Na bagnach Gets Swamped
44 Świat komórek Goes Cell-Ular
45 Spotkanie z Molly Cule Meets Molly Cule
46 Gwiazdy Sees Stars
47 Zabawa z grawitacją Gains Weight
48 Jasna sprawa Gets Charged
49 W świecie zapachów Makes A Stink
50 Pod wodą Takes A Dive
51 W mieście In The City
52 Programuje się Gets Programmed

Linki zewnętrzne