Magiczny autobus: Różnice pomiędzy wersjami
Uzupełnienie ze słuchu z 10-minutowego podglądu zredubowanego odcinka 1. |
Uzupełnienie z list płac od Anity Ucińskiej z SDI Media (niestety, role zostały źle uporządkowane w tych listach, więc proszę mnie poprawiać jeśli coś zrobiłem źle). |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Magiczny autobus''' (org. ''Scholastic’s The Magic School Bus'', 1994-1998) – kanadyjsko-amerykański serial animowany, który powstał w oparciu o komiks "Magiczny autobus". | '''Magiczny autobus''' (org. ''Scholastic’s The Magic School Bus'', 1994-1998) – kanadyjsko-amerykański serial animowany, który powstał w oparciu o komiks "Magiczny autobus". | ||
Serial posiada dwie wersje dubbingu: pierwszą, wykonaną przez studio [[Start International Polska]], emitowaną na kanałach [[MiniMax]] (premiera: 1 czerwca [[2000]] roku) i [[Telewizja Polska|TVP2]] oraz drugą, ze studia [[SDI Media Polska]], dostępną na platformie [[Netflix]] (odc. 1-13). | Serial posiada dwie wersje dubbingu: pierwszą, wykonaną przez studio [[Start International Polska]], emitowaną na kanałach [[MiniMax]] (premiera: 1 czerwca [[2000]] roku) i [[Telewizja Polska|TVP2]] oraz drugą, ze studia [[SDI Media Polska]], dostępną na platformie [[Netflix]] (odc. 1-13), zlecono go tylko do pierwszych trzynastu odcinków. | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
Linia 47: | Linia 47: | ||
===Druga wersja dubbingu === | ===Druga wersja dubbingu === | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]] na zlecenie NETFLIX<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Agnieszka Zwolińska]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Agnieszka Zwolińska]]<br /> | ||
''' | '''Tłumaczenie i dialogi''': [[Zofia Jaworowska]]<br /> | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Anna Gajewska]] – '''Pani Kędziorek''' | * [[Anna Gajewska]] – '''Pani Kędziorek''' | ||
* [[Jakub Jóźwik]] | * [[Jakub Jóźwik]] – '''Ralphie''' | ||
* [[Matylda Kaczmarska]] | * [[Matylda Kaczmarska]] – '''Wanda''' | ||
* [[Jan Barwiński]] | * [[Jan Barwiński]] – '''Arnold''' | ||
* [[Bernard Lewandowski]] – '''Carlos''' | * [[Bernard Lewandowski]] – '''Carlos''' | ||
* [[Sara Lewandowska]] – '''Keesha''' | * [[Sara Lewandowska]] – '''Keesha''' | ||
* [[Zofia Modej]] | * [[Zofia Modej]] – '''Phoebe''' | ||
* [[Maciej Falana]] – '''Tim''' | * [[Maciej Falana]] – '''Tim''' | ||
* [[Zuzanna Jaźwińska]] | * [[Zuzanna Jaźwińska]] – '''Dorotka''' | ||
* [[Monika Walczak]] – '''Janet''' | * [[Monika Walczak]] – | ||
* [[Mateusz Ceran]] | ** '''Janet''', | ||
* [[Tomasz Błasiak]] | ** '''dziewczynka''' <small>(odc. 1-13)</small> | ||
* [[Paulina Kinaszewska]] | * [[Mateusz Ceran]] – '''dzieciak''' <small>(odc. 1-13)</small> | ||
* [[Marta Walesiak]] | * [[Tomasz Błasiak]] – '''Borówka''' <small>(odc. 9)</small> | ||
* [[Jacek Kałucki]] | * [[Paulina Kinaszewska]] – | ||
* [[Robert Tondera]] | ** '''Mama Ralphiego''' <small>(odc. 12)</small>, | ||
* i [[Ewa Kania]] | ** '''różne głosy''' <small>(odc. 1-8, 12)</small> | ||
* [[Marta Walesiak]] – | |||
** '''zjawa''' <small>(odc. 9)</small>, | |||
** '''Kornelia''' <small>(odc. 9)</small>, | |||
** '''różne głosy''' <small>(odc. 1-4, 6, 10-13)</small> | |||
* [[Jacek Kałucki]] – | |||
** '''piekarz''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''różne głosy''' <small>(odc. 2, 7, 9)</small> | |||
* [[Robert Tondera]] – | |||
** '''producent''' <small>(odc. 11)</small>, | |||
** '''różne głosy''' <small>(odc. 1, 5, 7, 9, 11, 12)</small> | |||
* i [[Ewa Kania]] – '''producentka''' <small>(odc. 4-5, 7-8, 10-11)</small> | |||
'''Lektorzy''': | '''Lektorzy''': |
Wersja z 17:23, 8 wrz 2015
Magiczny autobus (org. Scholastic’s The Magic School Bus, 1994-1998) – kanadyjsko-amerykański serial animowany, który powstał w oparciu o komiks "Magiczny autobus".
Serial posiada dwie wersje dubbingu: pierwszą, wykonaną przez studio Start International Polska, emitowaną na kanałach MiniMax (premiera: 1 czerwca 2000 roku) i TVP2 oraz drugą, ze studia SDI Media Polska, dostępną na platformie Netflix (odc. 1-13), zlecono go tylko do pierwszych trzynastu odcinków.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie MiniMaxa – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria:
- Joanna Wizmur (odc. 1-12),
- Wojciech Szymański (odc. 13-15),
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek
Obsada: Joanna Wizmur (odc. 15)
Dialogi polskie:
- Bartosz Wierzbięta (odc. 1-2, 7-10),
- Joanna Serafińska (odc. 3-4),
- Anna Celińska (odc. 5-6),
- Barbara Robaczewska (odc. 11-12),
- Joanna Sobierska (odc. 13-14),
- Agnieszka Zwolińska (odc. 15),
- Magdalena Dwojak,
- Katarzyna Wojsz
Tekst piosenki: Jacek Bończyk
Dźwięk i montaż:
- Janusz Tokarzewski (odc. 1-14),
- Hanna Makowska (odc. 15)
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Kierownik produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:
- Olga Bończyk – Waleria Loczek
- Beata Wyrąbkiewicz – Janet
- Aleksandra Rojewska – Kitka
- Krystyna Kozanecka – Anabella
- Elżbieta Bednarek
- Jacek Bończyk
- Tomasz Bednarek – Producent
- Joanna Jabłczyńska – Wanda
- Sara Müldner – Phoebe
- Jacek Wolszczak – Tim
- Jonasz Tołopiło – Arnold
- Adam Pluciński – Carlos
- Jakub Truszczyński – Ralphie
- Agata Gawrońska
- Andrzej Komachenko
i inni
Lektor: Tomasz Kozłowicz
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA na zlecenie NETFLIX
Reżyseria: Agnieszka Zwolińska
Tłumaczenie i dialogi: Zofia Jaworowska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Anna Gajewska – Pani Kędziorek
- Jakub Jóźwik – Ralphie
- Matylda Kaczmarska – Wanda
- Jan Barwiński – Arnold
- Bernard Lewandowski – Carlos
- Sara Lewandowska – Keesha
- Zofia Modej – Phoebe
- Maciej Falana – Tim
- Zuzanna Jaźwińska – Dorotka
- Monika Walczak –
- Janet,
- dziewczynka (odc. 1-13)
- Mateusz Ceran – dzieciak (odc. 1-13)
- Tomasz Błasiak – Borówka (odc. 9)
- Paulina Kinaszewska –
- Mama Ralphiego (odc. 12),
- różne głosy (odc. 1-8, 12)
- Marta Walesiak –
- zjawa (odc. 9),
- Kornelia (odc. 9),
- różne głosy (odc. 1-4, 6, 10-13)
- Jacek Kałucki –
- piekarz (odc. 4),
- różne głosy (odc. 2, 7, 9)
- Robert Tondera –
- producent (odc. 11),
- różne głosy (odc. 1, 5, 7, 9, 11, 12)
- i Ewa Kania – producentka (odc. 4-5, 7-8, 10-11)
Lektorzy:
- Anna Gajewska (tytuły odcinków)
- Artur Kaczmarski (tyłówka)
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł – pierwsza wersja dubbingu | Polski tytuł – druga wersja dubbingu | Angielski tytuł |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Zagubieni w kosmosie | Magiczny autobus leci w kosmos | Gets Lost In Space |
02 | Kanapka z tuńczykiem | Magiczny autobus zostaje pożarty | Gets Eaten |
03 | Na boisku | Magiczny autobus na boisku | Plays Ball |
04 | W piekarni | Magiczny autobus w piekarni | Gets Ready, Set, Dough |
05 | Jak zrobić burzę | Magiczny autobus w chmurach | Kicks Up A Storm |
06 | Od nasionka | Magiczny autobus w ogrodzie | Goes To Seed |
07 | Wizyta w mrowisku | Magiczny autobus w mrowisku | Gets Ants In The Pants |
08 | Żaba w tarapatach | Magiczny autobus w podskokach | Hops Home |
09 | Nawiedzony dom | Magiczny autobus w nawiedzonym domu | In The Haunted House |
10 | Smacznego | Co dziś na obiad? | For Lunch |
11 | Brygada rozkładu | Magiczny autobus i zgniły gang | Meets The Rot Squad |
12 | Wyprawa do wnętrza Ralphiego | Relacja na żywo | Inside Ralphie |
13 | Suche jak pieprz | Magiczny autobus na pustyni | All Dried Up |
14 | Wybuchowa sprawa | Blows Its Top | |
15 | Mięśnie to za mało | Flexes Its Muscles | |
16 | Motyle i bagienne potwory | Butterfly And The Bog Beast | |
17 | Dinozaury | Busasaurus | |
18 | Wodny świat | Wet All Over | |
19 | Ogórkowa afera | In A Pickle | |
20 | Ocalić autobus | Revving Up | |
21 | Skrzydła | Taking Flight | |
22 | Nietoperz | Going Batty | |
23 | Zelektryzowani | Getting Energized | |
24 | Nie z tego świata | Out Of This World | |
25 | Ciepło – zimno | Gets Cold Feet | |
26 | Raz na wozie, raz pod wodą | Ups And Downs | |
SERIA DRUGA | |||
27 | In The Arctic | ||
28 | Spins A Web | ||
29 | Under Construction | ||
30 | Słodki jak miód | In A Beehive | |
31 | Magia światła | Gets A Bright Idea | |
32 | Pokaż, co wiesz | Shows And Tells | |
33 | Sześć kolorów tęczy | Makes A Rainbow | |
34 | Pod prąd | Goes Upstream | |
35 | Grunt to zespół | Works Out | |
36 | Gdy stare w nowe się zamienia | The Family Holiday Special | |
37 | Rośliny | Gets Planted | |
38 | W lesie deszczowym | In The Rain Forest | |
39 | Kropla drąży skałę | Rocks And Rolls | |
40 | Jajko od środka | Cracks A Yolk | |
41 | Plaża małżów | Goes To Mussel Beach | |
42 | Jak wylecieć w powietrze | Goes On Air | |
43 | Na bagnach | Gets Swamped | |
44 | Świat komórek | Goes Cell-Ular | |
45 | Spotkanie z Molly Cule | Meets Molly Cule | |
46 | Gwiazdy | Sees Stars | |
47 | Zabawa z grawitacją | Gains Weight | |
48 | Jasna sprawa | Gets Charged | |
49 | W świecie zapachów | Makes A Stink | |
50 | Pod wodą | Takes A Dive | |
51 | W mieście | In The City | |
52 | Programuje się | Gets Programmed | |
Linki zewnętrzne
- Magiczny autobus w polskiej Wikipedii
- Magiczny autobus w bazie filmweb.pl