Użytkownik:MinisterDubu/Missingi: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
mNie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
== Hiventy ==
{|class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
!Tytuł!!Postać!!Odcinek!!Scena (orientacyjna czasówka)!!Uwagi dodatkowe
|-
|''[[Futurama]]''||Woźny w muzeum robotów||28||3:07-3:25||W międzyczasie można usłyszeć kwestie Fry'a.
|-
|''[[Futurama]]''||Ekspres do kawy||28|| ||W międzyczasie można usłyszeć kwestie Fry'a.
|-
|''[[Futurama]]''||Amy Wong||46||19:41-19:42||
|-
|''[[Mega Spider-Man]]''|| || || ||
|-
|''[[Wróżkowie chrzestni|Przygody Timmy'ego]]''||Chester, RJ||10a||1:22-1:24||Z grupowej kwestii można usłyszeć tylko Timmy'ego.
|-
|''[[Wróżkowie chrzestni|Przygody Timmy'ego]]''||Timmy Turner||23a||7:38-7:39||
|-
|''[[Rick i Morty]]''||Generał Nathan||16||9:18-9:35||W międzyczasie można usłyszeć kwestie Prezydenta.
|-
|''[[Świń Koza Banan Robal]]''|| || || ||
|-
|''[[Wojownicze Żółwie Ninja (serial animowany 2012)|Wojownicze Żółwie Ninja]]''|| || || ||
|-
|''[[Miasteczko South Park]]''||Kenny McCormick||5|| ||
|-
|''[[Miasteczko South Park]]''||Eric Cartman||8||13:18-13:21||
|-
|''[[Miasteczko South Park]]''||Tłum||169||21:30-21:36||
|-
|''[[Miasteczko South Park]]''||Leopold „Butters” Stotch||176||19:28-19:30||
|-
|''[[Miasteczko South Park]]''||Gerald Broflovski||297|| ||
|-
|''[[Miasteczko South Park]]''||Ręcznik||297|| ||
|-
|''[[Miasteczko South Park]]''||Chórki w czołówce ''Czciwej Farmy''||298||00:15-00:26||
|-
|''[[Klub Winx]]''||Timmy||174||Cały odcinek||Brak kwestii tej postaci w całym odcinku.
|-
|''[[Awatar: Legenda Aanga]]''||Aang||42||16:20-16:33||
|-
|''[[Po prostu Kucek]]''|| || || ||
|-
|''[[Niezwykła przygoda Kubusia Puchatka]]''||Kubuś Puchatek||Film||8:52-8:55||
|-
|''[[Olinek Okrąglinek]]''||Junior Zielonek||78||8:54-10:05||
|-
|''[[Rupert]]''||Finian||50||7:32-7:36||
|-
|''[[Brickleberry]]''|| || || ||
|-
|''[[BoJack Horseman]]''|| || || ||
|-
|''[[Marvel’s Avengers]]''|| || || ||
|-
|''[[Kryptonim: Klan na drzewie]]''||Członkowie brygady zezłomowującej||65||11:43-11:48||
|-
|''[[Traszka Neda]]''||Newton||1a||4:06-4:07||
|-
|''[[Traszka Neda]]''||Pani Patrycja Bunn||14a||0:58-1:02||Urwano część kwestii w zdaniu: "Przypominam wam dzieci, że zaczynamy...".
|-
|''[[Traszka Neda]]''||Asystent Jetta||17a||4:14-4:17||Urwano część kwestii w zdaniu: "Nieźle, ale szukamy kogoś...".
|-
|''[[Szkolne dramy]]''||Członek drużyny futbolowej||10||20:13-20:15||
|-
|''[[Psy w kosmosie]]''||Głos gry wideo||3||7:21-7:58||
|-
|''[[Santiago z mórz]]''||Tomás||23||4:06-4:08||
|-
|''[[Star Trek: Protogwiazda]]''||||17||||
|-
|}
== Master Film ==
== Master Film ==
{|class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
{|class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
Linia 91: Linia 19:
|''[[Barbapapa i jego rodzinka]]''||Barbaleś|| || ||
|''[[Barbapapa i jego rodzinka]]''||Barbaleś|| || ||
|-
|-
|''[[Barbapapa i jego rodzinka]]''||Barbabłysk||24a||5:24-5:38||
|''[[Barbapapa i jego rodzinka]]''||Barbabłysk||24a|| ||
|-
|''[[Harmidom]]''||Hirek Harmidomski||16a||4:32-4:34||Urwano część kwestii w zdaniu: "Bardzo przepraszam..."
|-
|''[[Harmidom]]''||Hercia Harmidomska||41b|| ||Urwano część kwestii po zdaniu "...kibicowaliście dziadkowi..."
|-
|''[[Harmidom]]''||Hania Harmidomska||125a||9:19-9:21||
|-
|-
|''[[Harmidom]]''||Henryk Harmidomski||S02||3:41-3:43||Dotyczy fragmentu odc. 17a w ramach odcinka specjalnego.  
|''[[Harmidom]]''||Henryk Harmidomski||S02||3:41-3:43||Dotyczy fragmentu odc. 17a w ramach odcinka specjalnego.  
Linia 112: Linia 34:
|-
|-
|''[[Jellystone!]]''||Miś Yogi||1b|| ||
|''[[Jellystone!]]''||Miś Yogi||1b|| ||
|-
|''[[Zwariowane melodie]]''||Posłaniec||Wygłupy w siodle||3:30-3:32||
|}
|}


Linia 123: Linia 47:
|-
|-
|''[[Mój kumpel z wuefu jest małpą]]''||Lupe||28||Cały odcinek||Brak kwestii tej postaci w całym odcinku.
|''[[Mój kumpel z wuefu jest małpą]]''||Lupe||28||Cały odcinek||Brak kwestii tej postaci w całym odcinku.
|-
|''[[Mroczni i Źli]]''/''[[Mroczne przygody Billy'ego i Mandy]]''||Billy||3c/2a||4:26-4:29||
|-
|-
|''[[Pan Ślimak]]''||Ptak||Seria II, Odcinek o zaginionej muszli||3:09-4:01||W międzyczasie można usłyszeć kwestie Pana Ślimaka i jego kumpla.  Błąd istnieje w obydwu wersjach serialu.
|''[[Pan Ślimak]]''||Ptak||Seria II, Odcinek o zaginionej muszli||3:09-4:01||W międzyczasie można usłyszeć kwestie Pana Ślimaka i jego kumpla.  Błąd istnieje w obydwu wersjach serialu.
Linia 131: Linia 53:
|-
|-
|''[[Totalna Porażka w Trasie]]''||Duncan||17||20:35-20:37||
|''[[Totalna Porażka w Trasie]]''||Duncan||17||20:35-20:37||
|-
|''[[Totalna Porażka: Zemsta Wyspy]]''||Beverly "B"||3||21:17-21:20||Efekt dźwiękowy. Jedyna kwestia tej postaci w całym serialu.
|-
|-
|''[[Zwyczajny serial]]''||Syn||128-129||||<!--Po pewnym czasie scena z niezdubbingowaną kwestią została wycięta.-->  
|''[[Zwyczajny serial]]''||Syn||128-129||||<!--Po pewnym czasie scena z niezdubbingowaną kwestią została wycięta.-->  
Linia 158: Linia 78:
|''[[DC Super Hero Girls (serial animowany 2019)|DC Super Hero Girls]]''||Barbara „Babs” Gordon / Batgirl|| || ||Brak wokalu podczas piosenki.
|''[[DC Super Hero Girls (serial animowany 2019)|DC Super Hero Girls]]''||Barbara „Babs” Gordon / Batgirl|| || ||Brak wokalu podczas piosenki.
|-
|-
|''[[Fineasz i Ferb]]''||Tłum||22a||3:47-3:50, 3:52-3:54||Z grupowego śmiechu tłumu można usłyszeć tylko Cezarego Kwiecińskiego.
|''[[Fineasz i Ferb]]''||Tłum||22a||3:47-3:50, 3:52-3:54||Z grupowego śmiechu tłumu można usłysześć tylko Cezarego Kwiecińskiego.
|-
|-
|''[[Fineasz i Ferb]]''||Fineasz Flynn||60|| ||
|''[[Fineasz i Ferb]]''||Fineasz Flynn||60|| ||
Linia 175: Linia 95:
|-
|-
|''[[My Little Pony: Opowiedz swoją historię]]''||Hitch Trailblazer||19||2:24-3:20||Brak wokalu podczas piosenki. Błąd naprawiony przez wstawienie oryginalnej wersji.
|''[[My Little Pony: Opowiedz swoją historię]]''||Hitch Trailblazer||19||2:24-3:20||Brak wokalu podczas piosenki. Błąd naprawiony przez wstawienie oryginalnej wersji.
|-
|''[[My Little Pony: Opowiedz swoją historię]]''||Thunder||42||Cały odcinek||Brak kwestii tej postaci w całym odcinku. Błąd naprawiony w styczniu 2023.
|-
|-
|''[[Podwodni przyjaciele]]''||Wayu||2||3:42-3:43||
|''[[Podwodni przyjaciele]]''||Wayu||2||3:42-3:43||
Linia 183: Linia 101:
|-
|-
|''[[Przeznaczenie: Saga Winx]]''||Musa||13||||
|''[[Przeznaczenie: Saga Winx]]''||Musa||13||||
|-
|''[[Rick i Morty]]''||||59||14:49-14:51, 15:04-15:16||Brak wokalu spoza kadru podczas piosenki.
|-
|''[[Romantic Killer]]''||Klientka||7||19:07-19:09||
|-
|-
|''[[Steven Universe]]''||Perydot||100||01:07-01:10||Missing załatany tekstem Ametyst sprzed 10 sekund.
|''[[Steven Universe]]''||Perydot||100||01:07-01:10||Missing załatany tekstem Ametyst sprzed 10 sekund.
Linia 303: Linia 217:
|-
|-
|}
|}
== Start ==
[[Użytkownik:Daguchna/Startobraki|TUTAJ]]

Wersja z 18:35, 3 lut 2023

Master Film

Tytuł Postać Odcinek Scena (orientacyjna czasówka) Uwagi dodatkowe
Atomówki Mojo Jojo 21a 9:29-9:33
SpongeBob Kanciastoporty Sandy 11a
SpongeBob Kanciastoporty Man Ray 219b Cały odcinek Brak kwestii tej postaci w całym odcinku. Błąd naprawiony w grudniu 2021 roku.
SpongeBob Kanciastoporty Skalmar Obłynos 224a Cały odcinek Dotyczy jedynie narracji w sekwencji czarno-białej.
Henio Dzióbek Henio Dzióbek 11a
Ben 10 Gwen Tennyson 21
Scooby-Doo i... zgadnij kto? Scooby-Doo
Barbapapa i jego rodzinka Barbaleś
Barbapapa i jego rodzinka Barbabłysk 24a
Harmidom Henryk Harmidomski S02 3:41-3:43 Dotyczy fragmentu odc. 17a w ramach odcinka specjalnego.
Harmidom Hela Harmidomska S02 7:51-7:53
Tex Avery przedstawia Stuknięta Wiewiórka 11 3:10-3:12 W międzyczasie można usłyszeć tłumaczenie napisu przez lektora.
Tom i Jerry Ptak 21 Brak zdubbingowanej kwestii w pierwszej wersji dubbingu.
Tom i Jerry Mamcia Dwa Buty 61 Brak zdubbingowanej kwestii w momencie czytania książki psychologicznej.
Blaze i mega maszyny Pickle 103 Cały odcinek Brak kwestii tej postaci w całym odcinku.
Jellystone! Miś Yogi 1b
Zwariowane melodie Posłaniec Wygłupy w siodle 3:30-3:32

Sonica

Tytuł Postać Odcinek Scena (orientacyjna czasówka) Uwagi dodatkowe
Ed, Edd i Eddy Jimmy, Jonny, Kevin, Nazz 39b 8:21-8:31, 8:40-8:44, 9:49-9:53 Z grupowych kwestii dzieciaków przyklejonych do ściany chrupkami można usłyszeć tylko Rolfa, a później też i Sarę.
Littlest Pet Shop Blythe 1 7:11-7:13, 7:24-7:26
Mój kumpel z wuefu jest małpą Lupe 28 Cały odcinek Brak kwestii tej postaci w całym odcinku.
Pan Ślimak Ptak Seria II, Odcinek o zaginionej muszli 3:09-4:01 W międzyczasie można usłyszeć kwestie Pana Ślimaka i jego kumpla. Błąd istnieje w obydwu wersjach serialu.
Straszny Larry Wiktoria Piosenka.
Totalna Porażka w Trasie Duncan 17 20:35-20:37
Zwyczajny serial Syn 128-129
Ciekawski George Pan w żółtym kapeluszu (Ted) Czołówka (seria XIII) 0:15-0:16
Dorotka i czarnoksiężnik z Krainy Oz Dorotka
ThunderCats Roar!
Herkules Callista 63 5:25-5:30 Druga wersja dubbingu.

SDI•IYUNO

Tytuł Postać Odcinek Scena (orientacyjna czasówka) Uwagi dodatkowe
Bakugan: Battle Planet
DC Super Hero Girls Karen Beecher / Bumblebee 46
DC Super Hero Girls Reporterka wiadomości 59
DC Super Hero Girls Barbara „Babs” Gordon / Batgirl Brak wokalu podczas piosenki.
Fineasz i Ferb Tłum 22a 3:47-3:50, 3:52-3:54 Z grupowego śmiechu tłumu można usłysześć tylko Cezarego Kwiecińskiego.
Fineasz i Ferb Fineasz Flynn 60
Gęsia skórka
Jej Wysokość Zosia Zosia 17 Błąd naprawiony po pierwszych emisjach.
Miraculum: Biedronka i Czarny Kot Alya Césaire, Mylène Haprèle, Juleka Couffaine 35 10:45-10:48 Z grupowego okrzyku można usłyszeć tylko Rose Lavillant; błąd powielony z wersji angielskiej.
Miraculum: Biedronka i Czarny Kot Mylène Haprèle, Rose Lavillant, Juleka Couffaine 36 20:02-20:05 Z grupowego śmiechu można usłyszeć tylko Alyę Césaire.
Miraculum: Biedronka i Czarny Kot Kobieta w biurowcu, mężczyzna w biurowcu 80 8:17-8:21 Identyczna scena pojawiła się w odcinku 79., w którym to ten błąd nie występuje.
Młodzi Tytani: Akcja!
My Little Pony: Opowiedz swoją historię Hitch Trailblazer 19 2:24-3:20 Brak wokalu podczas piosenki. Błąd naprawiony przez wstawienie oryginalnej wersji.
Podwodni przyjaciele Wayu 2 3:42-3:43
Pokémon: Diament i Perła Meowth, Ash, Jessie 21 0:08-0:16
Przeznaczenie: Saga Winx Musa 13
Steven Universe Perydot 100 01:07-01:10 Missing załatany tekstem Ametyst sprzed 10 sekund.
Suite Life: Nie ma to jak statek Głos z głośników 1
Szopy pracze Broo 14 3:56-3:58
Szopy pracze Świnka #2 18 0:02-0:05

Mediavox

Tytuł Postać Odcinek Scena (orientacyjna czasówka) Uwagi dodatkowe
Chip w krainie atomów Crem Film
Ciekawski George Pan w żółtym kapeluszu (Ted) Czołówka (seria XI) 0:15-0:16 Błąd obecny wyłącznie w pierwszych emisjach odcinków 124-125.
Ciekawski George 2: Gońcie tę małpę! Film
Ciekawski George: Małpiszon i gwiazdka Betsy Film 21:06-21:07
Gombby na Zielonej Wyspie Celestynka 17
Kajtuś Doris Czołówka (seria VI)
Magiczny klucz Floppy 9 5:22-5:24
Magiczny klucz Biff 9 5:28-5:31
Magiczny klucz Wilf 10 6:01-6:03 W międzyczasie można usłyszeć okrzyki elfów.
Magiczny klucz Wąż 16 1:19-1:21, 1:39-1:43, 1:45-1:47
Magiczny klucz Floppy 16 1:25-1:26
Magiczny klucz Pies Tom, Pies Dick 16 3:17-3:19
Magiczny klucz Kot 22 7:14-7:16
Taina i Strażnicy Amazonii Pepe

Eurocom

Tytuł Postać Odcinek Scena (orientacyjna czasówka) Uwagi dodatkowe
Kocie opowieści Mimi 4 20:02-20:03
Leniuchowo Stephanie Piosenka końcowa.
Pokémon: Giratina i Strażnik Nieba Jessie
Przygody Tintina Tintin 13 10:09-10:13
Yin Yang Yo! Yin 26
Wilki morskie Pat 2 11:41
X-Men 33 11:38
Złoty koń Kruk Film 1:17:36-1:17:50 Brak dubbingu w całej scenie między napisami końcowymi.

Cabo

Tytuł Postać Odcinek Scena (orientacyjna czasówka) Uwagi dodatkowe
Księżycowy Jim Jim, Falka
Księżycowy Jim Skajka 63 Cały odcinek Brak kwestii tej postaci w prawie całym odcinku (z wyjątkiem tych w 4:45-4:49, 4:57-9:05).
Miś Pysiaczek i przyjaciele Kaczor Bob 5
Supercyfry S1 Piosenka.

Inne

Tytuł Postać Odcinek Scena (orientacyjna czasówka) Uwagi dodatkowe
Cyberpunk: Edgerunners 3
Dzwonnik z Notre Dame Dzieciak #2 Film 11:43-11:44
Goofy w college'u Sylvia Marpole Film 54:02-54:04
Generator Rex Cesar Salazar 28 11:04-11:07 Urwana część kwestii dotyczącej nanitów.
Generator Rex Rex Salazar 30 20:54-20:55 W międzyczasie można usłyszeć kwestie Claire i Cesara.
Generator Rex Van Kleiss 54
Halloweentown High Film 1:16:37-1:16:44
Inspektor Gadżet: Misja specjalna Szef Quimby Film 1:05-1:07
Muminki Muminek 31 1:45-1:47
Pokémon Głos informujący o końcu zajęć 9
Rainbow High Daria Roselyn 19
Simpsonowie Marge Simpson 5 20:46-20:51 W międzyczasie można usłyszeć kwestie Barta i Nelsona.
The Seven Deadly Sins Pies
Tomcio Paluch spotyka Calineczkę Niecierpek Film 48:59-49:02
Zwariowana szkoła Latającego Nosorożca Marcus, Lydia, Ruby i Billy 2 20:43-20:45 W międzyczasie można usłyszeć kwestię Freda.

Start

TUTAJ