Całe zdanie nieboszczyka: Różnice pomiędzy wersjami
m →Wersja polska: Biorąc pod uwagę, że Klubowicz, Szykulska i Borkowski dubbingowali sami siebie, zakładam, że reszta polskich aktorów również dubbingowała samych siebie |
Data emisji serialu z tvp.pl/prasa i Głosu Pomorza. |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Całe zdanie nieboszczyka''' (oryg. Что сказал покойник, ''Szto skazał pokojnik'') – rosyjski serial detektywistyczno-przygodowy z 2000 roku, wyreżyserowany przez Igora Maslennikowa. Scenariusz powstał w oparciu o powieść ''Całe zdanie nieboszczyka'' autorstwa Joanny Chmielewskiej. | '''Całe zdanie nieboszczyka''' (oryg. Что сказал покойник, ''Szto skazał pokojnik'') – rosyjski serial detektywistyczno-przygodowy z 2000 roku, wyreżyserowany przez Igora Maslennikowa. Scenariusz powstał w oparciu o powieść ''Całe zdanie nieboszczyka'' autorstwa Joanny Chmielewskiej. Serial był emitowany w [[Telewizja Polska|TVP2]] z dubbingiem od 7 marca do 6 czerwca [[2002]] roku. | ||
== Fabuła == | == Fabuła == |
Wersja z 16:24, 26 wrz 2014
Całe zdanie nieboszczyka (oryg. Что сказал покойник, Szto skazał pokojnik) – rosyjski serial detektywistyczno-przygodowy z 2000 roku, wyreżyserowany przez Igora Maslennikowa. Scenariusz powstał w oparciu o powieść Całe zdanie nieboszczyka autorstwa Joanny Chmielewskiej. Serial był emitowany w TVP2 z dubbingiem od 7 marca do 6 czerwca 2002 roku.
Fabuła
Joanna, grająca w nielegalnej szulerni w ruletkę, zostaje przypadkowo wzięta za inną osobę. Pomyłka ta powoduje, że to właśnie jej umierający mężczyzna powierza swe ostatnie słowa, będące wskazówką do odnalezienia cennego skarbu. Jako że i inni zauważyli ten fakt, zostaje ona porwana przez bandytów i ląduje w Brazylii. Staje ona nie tylko przed problemem wydostania się z miejsca przetrzymywania, ale i jak powiadomić władze o swojej wiedzy, aby nie natknąć się na wysłannika szajki. Ucieczka z Brazylii jachtem Stella di Mare jest tylko prologiem do dalszych wydarzeń – Joannę odnajdują członkowie mafii, po czym wtrącają ją do lochu jednego z zamków nad Loarą, ale i cudowne wydostanie się stamtąd nie kończy perypetii bohaterki.
Źródło: Wikipedia
Wersja polska
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dialogi i tłumaczenie: Stanisława Dziedziczak
Dźwięk: Wiesław Jurgała
Montaż: Danuta Rajewska
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Tekst piosenki: Wiesława Sujkowska (odc. 3)
Kierownik produkcji:
- Krystyna Dynarowska (odc. 1-5),
- Monika Wojtysiak (odc. 6-10)
Głosów użyczyli:
- Marta Klubowicz – Joanna
- Janusz Bukowski – Inspektor Jensen
- Krzysztof Kowalewski – Szef mafi (odc. 3-7, 9-10)
- Stanisław Mikulski – Pułkownik Jedlina (odc. 8-10)
- Ewa Szykulska – Alicja (odc. 4, 6, 8-9)
- Jacek Borkowski – Paweł (odc. 5-7)
- Jacek Rozenek – Jean Dusiciel (odc. 6-7)
- Małgorzata Drozd – Janka (odc. 8-9)
- Jan Jankowski – Agent Interpolu (odc. 9-10)
- Paweł Burczyk – Policjant (odc. 10)
- Mieczysław Morański (odc. 1-4, 6-10)
- Wojciech Machnicki (odc. 1-4, 6-9)
- Jacek Czyż (odc. 1-4, 6-7, 9)
- Krzysztof Wakuliński (odc. 7-10)
- Ryszard Olesiński (odc. 1, 4, 5, 7-10)
- Arkadiusz Jakubik (odc. 4-6)
- Tomasz Grochoczyński (odc. 1)
- Wojciech Paszkowski (odc. 1-2)
- Tomasz Steciuk (odc. 1, 3, 8, 10)
- Janusz Wituch (odc. 1, 3, 5)
- Elżbieta Gaertner (odc. 1)
- Jarosław Boberek (odc. 1, 3, 7-10 )
- Jacek Bończyk (odc. 2-4)
- Józef Mika (odc. 2)
- Anna Apostolakis (odc. 2, 5-6)
- Krzysztof Strużycki (odc. 2, 3, 5, 9-10)
- Andrzej Precigs (odc. 2)
- Ludmiła Warzecha (odc. 3)
- Marcin Łabieniak (odc. 4)
- Artur Kaczmarski (odc. 6)
- Paweł Szczesny (odc. 6, 8)
- Marek Robaczewski (odc. 7, 9)
- Lucyna Malec (odc. 9-10)
- Zbigniew Konopka (odc. 9)
i inni
Śpiewali: Piotr Gogol, Adam Krylik, Krzysztof Pietrzak, Paweł Hartlieb
Lektor: Piotr Makowski
Linki zewnętrzne
- Całe zdanie nieboszczyka w bazie filmweb.pl
- Całe zdanie nieboszczyka w bazie filmpolski.pl