Kryptonim: Klan na drzewie
Tytuł | Kryptonim: Klan na drzewie |
---|---|
Tytuł oryginalny | Codename: Kids Next Door |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Cartoon Network |
Lata produkcji | 2002-2008 |
Data premiery dubbingu | 29 września 2003 |
Wyemitowane serie |
6 z 6 |
Wyemitowane odcinki | 78 z 78 |
Kryptonim: Klan na drzewie (lektor czyta tylko drugi człon tytułu, ang. Codename: Kids Next Door, 2002-2008) – amerykański serial animowany.
Premiera telewizyjna w Polsce odbyła się 29 września 2003 roku na antenie Cartoon Network.
Fabuła
Przygody piątki niezwykłych dziesięciolatków. Dzieciaki podjęły się misji uwolnienia nastolatków spod władzy rodziców. Zdaniem bohaterów kreskówki dorośli są przyczyną największych dziecięcych trosk. To oni zmuszają dzieci do spania w nocy, zakazują jedzenia słodyczy, każą chodzić do szkoły. Dzieciaki stworzyły więc paczkę zwaną Klanem Na Drzewie – KND. Wspólnie są w stanie powstrzymać każdego, kto stanie im na drodze. Chcąc ukryć swą przynależność do klubu przed wścibskimi rodzicami, zamiast imion używają cyfr.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-2413
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria:
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek (odc. 1-26, 48-51, 53, 61, 66, 70, 73),
- Paweł Galia (odc. 27-39)
Dialogi polskie:
- Agnieszka Zwolińska (odc. 1-4),
- Katarzyna Wojsz (odc. 5-6, 12-13),
- Anna Niedźwiecka (odc. 9-11, 14-26, 31-38, 51, 53, 61, 66, 70, 73),
- Tomasz Robaczewski (odc. 27-30, 39, 48-50)
Dźwięk i montaż:
- Jerzy Wierciński (odc. 1-4, 27-34, 73),
- Hanna Makowska (odc. 5-26, 35-39, 61, 70),
- Sławomir Czwórnóg (odc. 48-50),
- Janusz Tokarzewski (odc. 51, 53, 66)
Kierownictwo produkcji:
- Elżbieta Araszkiewicz (odc. 1-26),
- Paweł Araszkiewicz (odc. 27-39, 48-51, 53),
- Dorota Nyczek (odc. 61, 66, 70, 73)
Udział wzięli:
- Jacek Bończyk – Nigel Uno / Szefo / Numer 1
- Jacek Braciak –
- Hoagie Gilligan, Jr. / Świrus / Numer 2 (odc. 1-68),
- Mistrz mnichów zbijaka (odc. 52a)
- Łukasz Lewandowski –
- Numer 13 (odc. 46b),
- Numer 2 (odc. 69-78)
- Jolanta Wilk –
- Kuki Sanban / Numer 3,
- Głos komputera (odc. 28a, 29b, 32ab, 34a)
- Tomasz Bednarek –
- Wallabee „Wally” Beetles / Numer 4,
- Numer 84,
- Heinrich von Marcepan (serie IV-VI),
- Przywódca Piątej Klasy (odc. 54),
- Niecny Chuligan Z Drugiej Strony Placu #1 (odc. 67a),
- Brad Siekana Wołowina (odc. 75a, 77a),
- Numer 80 (odc. 75a),
- Herbie / Numer 65,3 (odc. 76, 78)
- Brygida Turowska –
- Abigail „Abby” Lincoln / Cicha / Numer 5,
- Matka Polka (odc. 3a),
- Lasso Lala (odc. 4b),
- Członek Japońskiego Klanu na Drzewie przebrany za staruszkę (odc. 25b),
- Głos komputera (odc. 29a)
- Małgorzata Sadowska (w tyłówce odc. 1-4 jako Magdalena Sadowska) –
- Członkini Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 1a, 2ab, 3a, 7a, 9a, 13, 15b, 16a, 19a, 20b, 22ab, 23a, 24b, 29b, 30, 31a, 34a, 36, 51a),
- Jedna z cebulek (odc. 3a),
- Blondwłosa cheerleaderka (odc. 8b),
- Margie (odc. 14b),
- Dziewczyna #1 (odc. 15b),
- Numer 143 (odc. 18a),
- Blondwłosa dziewczynka (odc. 19a),
- Numer 58 (odc. 20b),
- Reporterka (odc. 21b),
- Rudowłosa dziewczynka (odc. 23a),
- Członkini Japońskiego Klanu na Drzewie przebrana za psa (odc. 25b),
- Członkini dziewczyńskiej armii Madam Margaret (odc. 27),
- Dziewczynka w pomarańczowym stroju kąpielowym (odc. 31a),
- Dziewczynka projektantka (odc. 32a),
- Tęczowa Małpka Julia (odc. 33b)
- Lucyna Malec –
- Członkini Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 9a, 11b, 15b, 16a, 19a, 20b, 22ab, 23a, 24b),
- Dzieciaki (odc. 14b),
- Frania / Numer 86 (odc. 20b, 22a, 26)
- Leszek Zduń –
- Numer 20-20,
- Numer 71.56,
- Członek Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 1a, 2ab, 3a, 7a, 9a, 11b, 13, 15b, 16a, 19a, 20b, 22ab, 23a, 24b, 29b, 30, 31a, 34a, 36, 51a, 54, 71a),
- Wątróbka (odc. 3a),
- Numer 30C (odc. 6b),
- Nastolatek #2 (odc. 8b),
- System superobronny (odc. 10a),
- Plotkarz (odc. 11b),
- Matt (odc. 14b),
- Ofiara Hrabiego Sklapuli #2 (odc. 15a),
- Bileter (odc. 17a),
- Numer 142 (odc. 18a),
- Numer 92 (odc. 19b),
- Numer 206 (Numer 362 w przebraniu) (odc. 20b),
- Serowi Ninja (odc. 21a),
- Pudełcio (odc. 22a),
- Numer 93 (pdc. 23b),
- Lenny (z RGZSKA) (odc. 24b),
- As przestworzy (odc. 25a),
- Pilot (odc. 26),
- Pasażer autobusu (odc. 26),
- Członek Braci na Drzewie (odc. 27),
- Okularnik (odc. 29b),
- Numer 44 i 44 (odc. 36),
- Maurycy (odc. 50),
- Chłopak (odc. 51a),
- Dziennikarz #2 (odc. 54),
- Simi (odc. 54),
- Przywódca Pierwszej Klasy (odc. 54),
- Numer XIX wiek (odc. 60),
- Interesujący Bliźniak z Dalekiego Pogórza (odc. 61a),
- Sylwek (odc. 61b),
- Stefek (odc. 62b),
- Angielski Numer 1 (odc. 67a),
- Złowrogie Koty z Samego Końca Kuwety (odc. 68b),
- Wódz – Koloruje Złamaną Kredką (odc. 70b),
- Numer 20000 (odc. 71a, 78),
- Dyżurny z Patrolu dyżurnych #3 (odc. 73a),
- Numer 13 (odc. 75a),
- Numer 42 (odc. 75b),
- Numer 8x10 (odc. 78),
- Stefek (przywódca nastolatków) (odc. 78)
- Paweł Iwanicki –
- Numer 93,
- Czarek Dickson / Numer 274 (odc. 10b, 20b),
- Marcin (odc. 8b),
- Członek Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 1a, 2ab, 3a, 11b),
- Serowi Ninja (odc. 21a),
- Profesor #2 (odc. 21b),
- Pracownik pizzerii (odc. 22a),
- Żołnierze (odc. 26),
- Numer 35 (odc. 32b),
- Numer 88 (odc. 36),
- Shirley Uno - Numer 1600 (odc. 69)
- Jacek Wolszczak –
- Numer 34,
- Członek Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 1a, 2ab, 3a, 7a, 9a, 11b, 13, 15b, 16a, 19a, 20b, 22ab, 23a, 24b, 29b, 30, 31a, 34a, 36, 51a, 54),
- Wielki Brat (odc. 5b, 17a),
- Nastolatek #1 (odc. 8b),
- Obozowicze (odc. 9b),
- Plotkarz (odc. 11b),
- Klient #3 (odc. 14b),
- Dzieciaki (odc. 14b),
- Carlos (odc. 15a),
- Numer 149 (odc. 18a),
- Willard Wallace (odc. 18b),
- Numer 59 (odc. 20b),
- Serowi Ninja (odc. 21a),
- Chłopak przebrany za Bruce'a (odc. 23a),
- Ratownik (odc. 24a, 33b),
- Sprzedawca hot-dogów (odc. 25a),
- Żołnierze (odc. 26),
- Lider Braci na Drzewie (odc. 27),
- Runt (odc. 29b),
- Lee (część kwestii w odc. 31b),
- Heinrich von Marcepan (odc. 35b),
- Żołnierze KND (odc. 36),
- Simi (odc. 40a),
- Herbie / Numer 65,3 (odc. 44a),
- Przywódca Drugiej Klasy (odc. 54),
- Numer 20000 (odc. 58ab),
- Paweł / Numer 85 (odc. 61b)
- Jarosław Boberek –
- Pan Timothy Mors,
- Lodziarz w okularach (odc. 2a),
- Sierżant Sensowny (odc. 2b),
- Przewodniczący Rodzicielsko-Nauczycielksiej Organizacji do Wyplenienia Małolatów (odc. 3a),
- Piraci Klejbrody (odc. 4a),
- Megakrólik (odc. 5a),
- Informatyk #4 (odc. 6a),
- Profesor Bob (odc. 6b),
- Tata Pana B (odc. 9a),
- Obozowicze (odc. 9b),
- Członkowie Egipskiego sektora KND (odc. 10b),
- Kierowca ciężarówki z pianinami (odc. 11a),
- Pan Gaz (odc. 14b, 17a, 47b, 71b),
- Tata Carlosa (odc. 15a),
- Maurice – z Obywatelskiego Klubu Seniora (odc. 16b),
- Serowy Shogun Roqueforta (odc. 21a),
- Serowi Ninja (odc. 21a),
- Profesor #4 (odc. 21b),
- Rycerz Okrągłej Wieży w żółtej zbroi (odc. 24a, 33b),
- Pracownik wiertni kawy (odc. 24b),
- Pan Czyścioch (odc. 25a),
- Żołnierze (odc. 26),
- Odrzutowce (odc. 28b),
- Pan Szef (odc. 29a),
- Kierowca maszynista (odc. 29b),
- Lump (odc. 30),
- Robodorosły (odc. 31b),
- Lodziarz #1 (odc. 31b),
- Profesor (odc. 32a),
- Komentator Nick (odc. 44),
- Mały Juan (odc. 47a),
- Zbijakowy Czarodziej (odc. 52a),
- Elferin (odc. 52b),
- Numer Jedna Miłość (odc. 59b),
- Numer VO5 (odc. 61b),
- Klaun Chrzestny (odc. 62a),
- Czarny John Lukrecja (odc. 64a),
- Król Spinacci (odc. 70a),
- Kalmar Numeru 20000 (odc. 71a),
- Numer 10 przerzutek (odc. 72a),
- Rysownik (odc. 73b),
- Profesor Pusi-Pupek (odc. 74b),
- Numer 30C (odc. 75a),
- Numer 66 (odc. 75a),
- Prezenter (odc. 75a),
- Jebadajah (odc. 75b)
- Jarosław Domin –
- Pan Johnny Tur,
- Katarator,
- Szef Pierre,
- Piraci Klejbrody (odc. 4a),
- Kelner #1 (odc. 7b),
- Strażnik #3 (odc. 8b),
- Jenkins (odc. 13),
- Kelner (odc. 15b),
- Sheldon (odc. 16b),
- Blondwłosy pracownik kina (odc. 17a),
- Piraci Klejbrody (odc. 17a),
- Ted (odc. 18a),
- Lodziarze (odc. 19a),
- Członek Braci na Drzewie wyglądający jak Numer 2 (odc. 27),
- Piraci Klejbrody (odc. 28a),
- Lodziarze (odc. 28b),
- Odrzutowce (odc. 28b),
- Joe Bałach (odc. 33a, 62b, 73b),
- Tęczowa Małpka Romeo (odc. 33b),
- Al Cukier (odc. 35b),
- Dyrektor Domu dla Starych Tęczowych Małp,
- Ojciec Kuki (odc. 41b),
- Komentator Nick (odc. 63b),
- Dyżurny z Patrolu dyżurnych #2 (odc. 73b),
- Generał Miś (odc. 74b),
- Członek Sektora H #1 (odc. 75a)
- Józef Mika –
- Tomuś Gilligan (odc. 10a, 26, serie V-VI),
- Wąsaty lodziarz (odc. 2a),
- Korepetytor (odc. 3a),
- Pan R (odc. 6a),
- Pracownicy stacji (odc. 9a),
- Obozowicze (odc. 9b),
- Członkowie Egipskiego sektora KND (odc. 10b),
- Numer 48 (odc. 10b),
- Maniak komputerowy #2 (odc. 11b),
- Profesor #1 (odc. 21b),
- Herbie / Numer 65,3 (odc. 22b, 24a),
- Chłopak przebrany za Davida (odc. 23a),
- Maszynista (odc. 25b),
- Numer 100 (odc. 50)
- Robert Tondera –
- Toaletor (poza odc. 12a),
- Pan Lincoln,
- Wściekły Odlotek (odc. 1a),
- Blondwłosy lodziarz (odc. 2a),
- Potwór kanapka (odc. 3a),
- Piraci Klejbrody (odc. 4a),
- Pan P (odc. 6a),
- Pracodom (odc. 9a),
- Pan Dickson / DestruktoTata (odc. 10b),
- Matt (Podwórkowy Osiłek) (odc. 11b),
- Strażnik pana Gaza (odc. 14b),
- Sędzia (odc. 15a),
- Kierowca #1 (odc. 18b),
- Lodziarze (odc. 19a),
- Kelner #1 (odc. 21a),
- Lodziarze (odc. 28b),
- Odrzutowce (odc. 28b),
- Przewodniczący Jimmy Nixon McGarfield (odc. 29b, 38a),
- Otyły facet (odc. 31a),
- Kupiec #5 (odc. 35b),
- Żołnierze KND (odc. 36),
- Numer 202 (jedna kwestia w odc. 36),
- Moosk (odc. 48a),
- Dave - imperator dna kanapy (odc. 51b),
- Choinkus (odc. 53),
- Komentator Chip (odc. 66)
- Paweł Szczesny –
- Monty Uno – Ojciec Nigela,
- Profesor XXXL,
- Czarnobrody lodziarz (odc. 2a),
- Wściekły Tatuś (odc. 3a),
- Brukselka (odc. 3a),
- Piraci Klejbrody (odc. 4a),
- Kochanek (odc. 7b),
- Strażnik #1 (odc. 8b),
- Pracownicy stacji (odc. 9a),
- Jajo Jajowicz (odc. 11b),
- Widz (odc. 17a),
- Biznesmen (odc. 21a),
- Taksówkarz (odc. 25b),
- Chester (odc. 57b),
- Główny Bezpieczniak (odc. 66),
- Dyrektor Śmierdziel (odc. 68a)
- Wojciech Paszkowski –
- Pan Galaretka / Superdent (poza odc. 17a),
- Pracownik Happylandu (odc. 2b),
- Robin Chudł (odc. 47a, 67b),
- Dziadek do Orzechów (odc. 53),
- Senator Bezpieczny (odc. 66),
- Dyrektor Kwasbraten (odc. 68b, 70b),
- Amerigo Vespinaccio (odc. 70a)
- Ola Rojewska –
- Członkini Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 1a, 2ab, 3a),
- Zosia Łepek (odc. 1a, 10b)
- Monika Wierzbicka –
- Musia Sanban,
- Dziewczyna przy telefonie (odc. 1c),
- Mama Numeru 1 (odc. 2b),
- Helicielka (odc. 3a),
- Jedna z cebulek (odc. 3a),
- Pasażerka statku (odc. 5a),
- Dziewczynki (odc. 6a),
- Jedna z cheerleaderek (odc. 8b),
- Obozowiczki (odc. 9b),
- Odwiedzająca zoo (odc. 11b),
- Niebieska Tęczowa Małpka (odc. 17a),
- Kuki Sanban / Numer 3 (jedna kwestia w odc. 20b),
- Blondwłosa dziewczynka (odc. 21a),
- Członek Braci na Drzewie przemieniony w dziewczynę (odc. 27),
- Numer 12 (odc. 32b),
- Piguła Zakalec (odc. 33a, 64b)
- Anna Apostolakis –
- Babcia Futruj,
- Stuknięta Kocia Mama,
- Major Manierosen (odc. 2b),
- Mama Ruperta (odc. 5b),
- Dziewczynki (odc. 6a),
- Betty Gilligan – Mama Numeru 2 i Tomusia (odc. 10b),
- Żona sędziego (odc. 15a),
- Pielęgniarka (odc. 55b),
- Mama Nigela (odc. 57b),
- Futbol Mama (odc. 63b)
- Janusz Wituch –
- Hrabia Sklapula,
- Ojciec Numeru 4,
- Chłopiec czekający na lody (odc. 2a),
- Doktor Zygmunt Ząbek (odc. 3b),
- Majtkowie Klejbrody (odc. 4a),
- Pasażer statku (odc. 5a),
- Spiker Fajoskiego Dziecoskiego Kanału dla Dzieci (odc. 9a),
- Narrator serialu Klan Na Drzewie – Godzina pełnej rozrywki (odc. 9a),
- Obozowicze (odc. 9b),
- Numer 68 (odc. 10b),
- Maniak komputerowy #1 (odc. 11b),
- Pan Przytulkicię (odc. 14a),
- Piraci Klejbrody (odc. 17a),
- Ned (odc. 18a),
- Facet z kreskówki (odc. 19b),
- Dowódca Serowych Ninja (odc. 21a),
- Profesor #3 (odc. 21b),
- Numer Super 2 (odc. 22a),
- Dzieciak (odc. 23a, 68b),
- Rycerz Okrągłej Wieży w zielonej zbroi (odc. 24a),
- Czarek Dickson / Numer 274 (odc. 24b, 26),
- Członkini dziewczyńskiej armii Madam Margaret przemieniona w chłopaka (odc. 27),
- Członek Braci na Drzewie (odc. 27),
- Kupiec #4 (odc. 35b),
- Żaba McGalu (odc. 48b),
- Narrator (odc. 53),
- Przywódca Trzeciej Klasy (odc. 54),
- Jajo Jajowicz (odc. 54),
- Narrator spotu Jaja Jajowicza (odc. 54),
- James B. Brud (odc. 55a),
- Komentator Jim (Chip) (odc. 57a),
- Bobby (odc. 61a),
- Komentator Nick (odc. 66),
- Angielski Numer 4 (odc. 67a),
- Przewodniczący Jajek Jajowicz (odc. 70b),
- Wódz Kiepskoubranych (odc. 71a),
- Inspektor Kontroli (odc. 71b),
- Maurycy (odc. 73b),
- Sędzia Małpka (odc. 74b),
- Numer 2x4 (odc. 75a),
- Narrator reklamy Kciukoćwiczącej Powergumki (odc. 75a),
- Numer 48 Smaków (odc. 78)
- Jerzy Mazur –
- Rolnik (odc. 5a),
- Pan W (odc. 6a),
- Strażnik #4 (odc. 8b),
- Pracownicy stacji (odc. 9a),
- Odwiedzający zoo (odc. 11b),
- Szymon (odc. 12b),
- Pilot (odc. 12b)
- Iwona Rulewicz –
- Reporterka (odc. 5b),
- Dziewczynki (odc. 6a),
- Pracowniczki stacji (odc. 9a),
- Koordynatorka (odc. 9a).
- Obozowiczki (odc. 9b)
- Krystyna Kozanecka (w tyłówce odc. 28 jako Krystyna Kozanecka-Dominik) –
- Izka (poza odc. 52b),
- Dziewczynki (odc. 6a),
- Jedna z cheerleaderek (odc. 8b),
- Zmartwiona pracowniczka stacji (odc. 9a),
- Obozowiczki (odc. 9b),
- Numer 69 (odc. 10b),
- Chomik Numer 4 (odc. 11a),
- Dziewczyna (odc. 11b),
- Ofiara Hrabiego Sklapuli #3 (odc. 15a),
- Dzieciaki (odc. 14b),
- Czerwona Tęczowa Małpka (odc. 17a),
- Mama Rekin (odc. 17b),
- Kierowca #4 (odc. 18b),
- Mama Piotrusia (odc. 24a),
- Kierowczyni (odc. 26),
- Pasażerka autobusu (odc. 26),
- Członkini dziewczyńskiej armii Madam Margaret (odc. 27),
- Członkini dziewczyńskiej armii Madam Margaret przemieniona w chłopaka (odc. 27),
- Marybeth March (odc. 29b),
- Dixie (odc. 29b)
- Jacek Kawalec – Rupert Putkin / Wielki Puttinski (odc. 5b)
- Mariusz Leszczyński –
- Pirat Klejbroda (odc. 4a, 12a, 17a, serie V-VI),
- Pan B (odc. 9a),
- Pan Szef (odc. 17a, seria IV),
- Święty Mikołaj (odc. 53)
- Cezary Kwieciński –
- Czarek Dickson (seria III),
- Numer 60,
- Ojciec Kuki,
- Doktor McFuj,
- Numer 35,
- Numer 74.239,
- Ernest,
- Numer 42,
- Numer 977,
- Rudowłosy sportowiec (odc. 8b),
- Członkowie Egipskiego sektora KND (odc. 10b),
- Toaletor (odc. 12a),
- Pan Mongo (odc. 12b),
- Członek Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 7a, 13, 54),
- Lemoniadowy Ricky (odc. 14b),
- Ofiara Hrabiego Sklapuli #1 (odc. 15a),
- Chester (odc. 17b),
- Numer 161 (odc. 18a),
- Przywódca wąsów (odc. 18a),
- Lodziarz w okularach (odc. 19a),
- Kelner Jacques (odc. 21a),
- Majciochy (odc. 22b),
- Rycerz Okrągłej Wieży w niebieskiej zbroi (odc. 24a; pierwsza kwestia w odc. 33b),
- Konduktor (odc. 25b),
- Członek Braci na Drzewie (odc. 27),
- Dzieciaki w utopii (odc. 29a),
- Dzieciak wyniejący się kartami #1 (odc. 29b),
- Pracownik spływu (odc. 32b),
- Rycerz Okrągłej Wieży w zielonej zbroi (odc. 33b),
- Kupiec #1 (odc. 35b),
- Dzieciaki (odc. 36),
- Tęma 4 (odc. 45b),
- Przewodniczący Jimmy (odc. 49),
- Wilson Woodrow (odc. 54, 70a),
- Numer 13 (odc. 65),
- Trevor (odc. 67a),
- Kiblopysk (odc. 67b),
- Siedzi w Kącie (odc. 70b),
- Dyżurny z Patrolu dyżurnych #1 (odc. 73b),
- Ezechiel (odc. 75b)
- Elżbieta Bednarek –
- Głos komputera KND (poza serią III),
- Betty Gilligan – Mama Numeru 2 i Tomusia,
- Dziewczynka czekająca na lody (odc. 2a),
- Automat z lodami (odc. 2a),
- Członkini Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 7a, 11b, 13),
- Kochanka (odc. 7b),
- Julka (odc. 8b),
- Mama Pana B (odc. 9a),
- Mały Pan B (odc. 9a),
- Obozowiczki (odc. 9b),
- Jenkins jako bobas (odc. 13),
- Dzieciaki (odc. 14b),
- Goście na przyjęciu (odc. 15b),
- Dzieciak lubiący sztuczne ognie (odc. 15b),
- Królewna (odc. 17a),
- Rekiniątko (odc. 17b),
- Kierowca #3 (odc. 18b),
- Rachel / Numer 362 (odc. 20b),
- Interesująca Bliźniaczka z Dalekiego Pogórza (odc. 25b, 61a),
- Mama Jasia (odc. 25b),
- Mama Numer 5 i Cree (odc. 46a),
- Mama Numeru 4 (odc. 52b, 57a, 77b),
- Izka (odc. 52b),
- Śnieżny Anioł (odc. 53),
- Dorosła Numer 3 (odc. 69),
- Profesor Tulcia (odc. 74b),
- Numer 70 (odc. 75a),
- Izabela Dąbrowska –
- Frania / Numer 86 (serie IV-VI),
- Lydia Gilligan – Babcia Numeru 2 i Tomusia,
- Pani Dickson / MegaMama (odc. 10b),
- Mama Numeru 149 (odc. 18a),
- Mama Filipa (odc. 48b),
- Edna Edukacja (odc. 53),
- Członkini Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 54, 71a),
- Dziennikarka #1 (odc. 54),
- Mama Numer 5 i Cree (odc. 58b),
- Pani Thompson (odc. 62a),
- Niecny Chuligan Z Drugiej Strony Placu #2 (dziewczyna) (odc. 68a),
- Jedna z gangu Gumbojów (odc. 70b),
- Numer Jedenaździesiąt (odc. 71a),
- Kucharka (odc. 73a),
- Walercia (odc. 74a),
- Numer 202 (odc. 75a),
- Henrietta von Marcepan (odc. 78)
- Anna Sroka –
- Cree Lincoln,
- Mama blondwłosego chłopca (odc. 15a),
- Goście na przyjęciu (odc. 15b),
- Członkini dziewczyńskiej armii Madam Margaret (odc. 27),
- Dzieciaki w utopii (odc. 29a),
- Uczniowie (odc. 29b),
- Mama Piotrusia (odc. 33b),
- Członkinie Kultu Tęczowych Małpek (odc. 35a),
- Numer 202 (odc. 36),
- Numer 92 (odc. 36)
- Ewa Serwa –
- Madam Margaret (odc. 27),
- Pani Thompson (odc. 29a, 39b),
- Mama Frani (odc. 32b),
- Bethany (odc. 35a),
- Głos komputera (odc. 36),
- Numer 202 (jedna kwestia w odc. 36),
- Futbol Mama (odc. 46a)
- Agnieszka Kunikowska –
- Rachel / Numer 362,
- Sonia / Numer 83,
- Mama Kuki,
- Sally Sanban - wnuczka Numeru 3 (odc. 27),
- Członkini dziewczyńskiej armii Madam Margaret (odc. 27),
- Kasia (odc. 29a),
- Musia (odc. 33b),
- Członkinie Kultu Tęczowych Małpek (odc. 35a),
- Anna (odc. 38a),
- Walercia (odc. 39b),
- Józia (odc. 40a),
- Członkini Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 54),
- Numer 10 (odc. 59b),
- Angielska Numer 5 (odc. 67a),
- Pani Thompson (odc. 68a, 70a, 74a),
- Da się ciągnąć za ogonki (odc. 70b),
- Jedna z Kiepskoubranych (odc. 71a),
- Marybeth March (odc. 71b)
- Zbigniew Konopka –
- Toster (odc. 7a),
- Blondwłosy sportowiec (odc. 8b),
- Wściekły Odlotek (odc. 12a),
- Ed (odc. 18a),
- Kierowca #5 (odc. 18b),
- Łysy lodziarz (odc. 19a),
- Megakrólik (odc. 27),
- Pan Szef (odc. 28a),
- Piraci Klejbrody (odc. 28a),
- Lodziarze (odc. 28b),
- Trener (odc. 28b),
- Czesław (Chester) (odc. 29a),
- Lodziarz #2 (odc. 31b),
- 'Lodziarz #1 (jedna kwestia w odc. 31b),
- Odrzutowiec #1 (odc. 32b),
- Gigantyczny robot z prezentów (odc. 34a),
- Kupiec #3 (odc. 35b),
- Głos witający nowego członka KND (odc. 36),
- Pirat Klejbroda (odc. 37a),
- Pan Lincoln (odc. 38b)
- Joanna Borer-Dzięgiel –
- Uczniowie (odc. 29b),
- Leona (odc. 30),
- Numer 23 (odc. 32b)
- Janusz Zadura –
- Tomuś (serie III-IV),
- Członek Braci na Drzewie (odc. 27),
- Członek Braci na Drzewie przemieniony w dziewczynę (odc. 27),
- Herbie / Numer 65,3 (odc. 28b),
- Dzieciak wyniejący się kartami #2 (odc. 29b),
- Wilbur (odc. 29b),
- Dorosły, który przybił swój kciuk młotkiem (odc. 32a),
- Sędzia dzieciak #2 (odc. 32a),
- Kupiec #2 (odc. 35b)
- Jacek Rozenek –
- Ojciec,
- Kelner #2 (odc. 7b),
- Strażnik #2 (odc. 8b),
- DJ (odc. 8b),
- Odwiedzający zoo (odc. 11b),
- Narrator reklamy Wyścigu Megatraktorów (odc. 12a),
- Tata Rekin (odc. 17b),
- Kierowca (odc. 26)
- Ilona Kuśmierska –
- Frania / Numer 86 (seria III),
- Członek Braci na Drzewie przemieniony w dziewczynę (odc. 27),
- Członkini Rozkosznej Gromadki z Samego Końca Alei (odc. 29b, 30, 31a, 34a, 36),
- Dziewczynka budująca zamek z piasku (odc. 31a),
- Pielęgniarka (odc. 38b),
- Mama Numeru 4 (odc. 39b)
W pozostałych rolach:
- Jan Kulczycki –
- Pan Szef (serie I, V-VI),
- Pirat Klejbroda (seria IV),
- Chester (odc. 9b)
- Joanna Wizmur – Kalina Krowiasta (odc. 11b)
- Marek Robaczewski –
- Czarnoskóry pracownik kina (odc. 17a),
- Pan Galaretka / Superdent (odc. 17a),
- Facet (odc. 17b),
- Pingwin (odc. 18a),
- Kierowca #2 (odc. 18b),
- Ojciec Wilarda (odc. 18b)
- Jacek Kopczyński –
- Piotruś / Król Piasek,
- Czarek Dickson (serie V-VI),
- Numer 92 (odc. 23b),
- Interesujący Bliźniak z Dalekiego Pogórza (odc. 25a),
- Numer 99 (odc. 26),
- Sędzia dzieciak #1 (odc. 32a),
- Windsor (odc. 48a),
- Jerry (odc. 56a),
- Komentator Nick (odc. 57a),
- Dyżurny z Patrolu dyżurnych #4 (odc. 73a),
- Numer 3-2-1 (odc. 74b),
- Numer 1-2-3 (odc. 75a),
- Członek Sektora H #2 (odc. 75a)
- Wojciech Machnicki – Cuppa Joe (odc. 24b)
- Paweł Sanakiewicz –
- Pirat Klejbroda (odc. 28a),
- Lump (odc. 29b),
- Lodziarz #3 (odc. 31b),
- Lodziarz #2 (jedna kwestia w odc. 31b),
- Odrzutowiec #2 (odc. 32b),
- Rycerz Okrągłej Wieży w niebieskiej zbroi (odc. 33b)
- Paweł Galia –
- Lee (część kwestii w odc. 31b),
- Lodziarz #1 (jedna kwestia w odc. 31b),
- Hooves (odc. 36)
- Joanna Węgrzynowska –
- Głos komputera (odc. 35a, 38b),
- Dzieciaki (odc. 36),
- Głos informujący o połączeniu modułu KND (odc. 36),
- Głos w szpitalu (odc. 38b)
- Grzegorz Pawlak – Ojciec (seria IV)
- Agata Gawrońska –
- Mama Nigela (odc. 48a),
- Anna (odc. 49)
- Krzysztof Szczerbiński –
- Filip (odc. 48b),
- Dozorca więzienia (odc. 63b),
- Herbie / Numer 65,3 (odc. 65),
- Porucznik Musik (odc. 71b),
- Pracownik Parku Tęczowych Małpek (odc. 74b),
- Cavallero (odc. 78)
- Beata Wyrąbkiewicz – Pacjent C (odc. 58b)
- Włodzimierz Bednarski – Pan Przewodniczący (odc. 66)
- Magdalena Krylik – Rebeka (odc. 75b)
- Artur Pontek – Numer Nieskończoność (odc. 78)
i inni
Wykonanie piosenek
- Elżbieta Kopocińska (odc. 1a, 23a, 75a)
- Leszek Zduń (odc. 1a, 23a, 78)
- Aleksandra Rojewska (odc. 1a)
- Anna Apostolakis (odc. 6a, 9a, 17a)
- Monika Wierzbicka (odc. 6a, 9a, 17a, 32b, 33b)
- Jacek Bończyk (odc. 9a, 51a)
- Jacek Braciak (odc. 9a, 51a)
- Jolanta Wilk (odc. 9a, 12b, 14a, 22b, 24a, 51a)
- Tomasz Bednarek (odc. 9a, 20a, 29b, 70a)
- Brygida Turowska (odc. 9a, 51a, 75a)
- Jarosław Boberek (odc. 11a, 75a)
- Ilona Kuśmierska (odc. 32b)
- Wojciech Paszkowski (odc. 70a)
- Tomasz Steciuk (odc. 70a)
- Jakub Szydłowski (odc. 70a)
- Anna Sztejner (odc. 75a)
i inni
Lektor:
- Daniel Załuski (odc. 1-13 – tytuły odcinków; napisy ekranowe w odc. 8b i 13),
- Tomasz Kozłowicz (odc. 14-78 – tytuły odcinków, 1-78 – tyłówki)
Kenny i Szympek – Niebezpieczne choroby
Udział wzięli:
- Cezary Kwieciński – Kenny
- Paweł Szczesny – Profesor Super Super Gigant
- Tomasz Marzecki – Dyspozytor Towarzystwa Walki z Dziwnymi Chorobami
- Wojciech Paszkowski – Kucharz
- Jarosław Domin – Dostawca
- Anna Apostolakis – Ella Fitzgerald
Lektor: Jerzy Dominik
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski | |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Operacja: T.O.R.T. (1): Terrorystyczne Odbicie Rezerw Tortowych |
Operation: C.A.K.E.D.: Capture And Kidnapify Enemy Dessert | |
Kenny i Szympek – Niebezpieczne choroby | Kenny and the Chimp – Diseasy Does It (Chimp N. Pox) | ||
Afera basenowa | No P in the OOL | ||
02 | Operacja: L.O.D.Y.: Lizanie Odzyskanych Dóbr I tak dalej |
Operation: I. – S.C.R.E.A.M.: Important Steal Creamy Refrigerated Edibles Avoid – Meltdown | |
Operacja: D.Z.I.A.Ł.O.: Dziwne Zdarzenia I Absolutystyczne Łajanie Obiboków |
Operation: C.A.N.N.O.N.: Cannon And Nap-time Not Occurring Normally | ||
03 | Operacja: B.R.A.K. – P.R.Ą.D.U.: Brawurowa Reakcja Anty Kryzysowa Poprzez Rażenie Oraz Dokładne Uziemienie |
Operation: N.O. – P.O.W.U.H.: New Orders – Pulverise Opposition Without Utilizing Hamsters | |
Operacja: S.Z.C.Z.Ę.K.I.: Stuknięty Zębo Czyściciel Zarazem Egzorcyzmuje Kamień i Infekcję |
Operation: T.E.E.T.H.: Tooth Extracting Enemy Terrorizes Headquarters | ||
04 | Operacja: P.I.R.A.T.: Pirat Idiota Rabuje, A Traci |
Operation: P.I.R.A.T.E.: Pirates Invade Repository And Treats Extracted | |
Operacja: K.O.W.B.O.J.K.A.: Kowbojka – Odjazdowo Walnięta Baba Oraz Jeszcze Kilka Atrakcji |
Operation: C.O.W.G.I.R.L.: Crazy Old Woman Goes Increasingly Really Loco | ||
05 | Operacja: R.Z.E.P.A.: Rzepy Zaatakowały. Endemiczna Plaga Agrarna |
Operation: T.U.R.N.I.P.: Turnips Unfortunatley Reaching Near Infestation Point | |
Operacja: M.I.N.I.G.O.L.F.: MINIaturyzacja – Gramy O Lepszy Format |
Operation: M.I.N.I.G.O.L.F.: Miniaturization Is Now Issue – Golfing Opposite Looney Fanatic | ||
06 | Operacja: B.I.U.R.O.: Bardzo Istotne Unowocześnienie: Reorganizacja i Oszczędność |
Operation: O.F.F.I.C.E.: On Fourteenth Floor Is Corporate Evil | |
Operacja: A.R.K.T.Y.K.A.: Arktyczna Rewolucja, Katastrofa Taktyczna I Koniec Akcji |
Operation: A.R.C.T.I.C.: Am Really Cold That Is Certain | ||
07 | Operacja: W.S.Z.A.W.I.C.A.: Walka Serem Z Antypatycznymi Wszami I Całkowitym Absurdem |
Operation: L.I.C.E.: Lice Interrupt Cheese Eating | |
Operacja: I.Z.K.A.: Idiotycznie Zakochany Koleś, A po co? |
Operation: L.I.Z.Z.I.E.: Love Is Zesty Zany Insanity Eh? | ||
08 | Operacja: M.U.C.H.A.: Mocno Udramatyzowana Cicha Historyjka Animowana |
Operation: T.H.E. – F.L.Y.: Tiny Horsefly Examines Five Little Youngsters | |
Operacja: P.U.N.K.T.: Podsłuchana Ukradkiem Nastolatków Kaszaniasta Tajemnica |
Operation: P.O.I.N.T.: Provling Operatives Investigate Naughty Teenager | ||
09 | Operacja: K.A.N.A.Ł.: Kopnięty Absolutnie Niemowlak, A Łobuz |
Operation: C.A.B.L.E. – T.V.: Crazy Arogant Baby Loses Etery Television Viewer | |
Operacja: O.B.Ó.Z.: Ostry Bój Uratują Zwierzęta |
Operation: C.A.M.P.: Children Are Miserable Parents | ||
10 | Operacja: T.O.M.U.Ś.: Tomuś Organizuje Mały Ubaw Sobie |
Operation: T.O.M.M.Y.: Totally Obnoxious Moronic Meddling Youngster | |
Operacja: C.Z.A.R.E.K.: Czarusia Zawodowo Antydatują Rodzice – Entuzjastycznie Konsekwentni |
Operation: C.H.A.D.: Charming Hero Avoids Destruction | ||
11 | Operacja: P.I.A.N.I.N.O.: Pianino Instrumentem Absolutnie Nudnym I Nawet Ogłupiającym |
Operation: P.I.A.N.O.: Pesky Instruments Advances New Operative | |
Operacja: Z.O.O.: Załawtić Obłąkaną Okrutnicę |
Operation: Z.O.O.: Zoologically Obsessed Octogenerian | ||
12 | Operacja: C.I.S.Z.A.: Cisza I Spokój Zostały Anulowane |
Operation: Q.U.I.E.T.: Quitude Unlikley in Entire Treehouse | |
Operacja: M.A.Ł.P.K.I.: Małpi Amok Na Łonie Przyrody. Koniec Imprezy |
Operation: R.A.I.N.B.O.W.S.: Running Amok In Nature’s Bounty Obeserving Wild Simians | ||
13 | Operacja: D.O.R.O.Ś.L.I.: Dorosłość Ostatecznie w Ruinę Obróci Szczenięcych Lat Ideały |
Operation: G.R.O.W. – U.P.: Getting Really Old Will Upset Plans | |
SERIA DRUGA | |||
14 | Operacja: K.O.T.Y.: Kotami Ohydnie Terroryzująca Ydiotka |
Operation: C.A.T.S.: Crazy Aged Tyrant Stinks | |
Operacja: P.O.P.: Powszechny Obłęd Prohibicji |
Operation: P.O.P.: Pre-Teens Oppose Prohibition | ||
15 | Operacja: K.L.A.P.S.: Klapsy Leczą Agresję Prawdziwie Skutecznie |
Operation: S.P.A.N.K.: Sore Posteriers Annoy Naughty Kids | |
Operacja: R.A.N.D.K.A.: Randka Albo Naprawdę Durne Klanowe Alibi |
Operation: D.A.T.E.: Dance Actually Threatens Everybody | ||
16 | Operacja: S.T.A.N.I.K.: Straszny Twór Arcydiabelski Narzucany Indywidualnie Kobietom |
Operation: S.U.P.P.O.R.T.: Special Underwire Protection Proportedly Outfits Rotten Teenagers | |
Operacja: T.A.P.I.O.K.A.: To Absolutnie Pokręcona I Odjechana Konsumencka Aberracja |
Operation: T.A.P.I.O.C.A.: Teens And Pudding Inconveniance Our Childish Agents | ||
17 | Operacja: K.I.N.O.: Kino I Nowe Okropności |
Operation: M.O.V.I.E.: Meeting Of Villains Isn’t Entertaining | |
Operacja: R.E.K.I.N.: Rekiny Emanują Kąśliwością I Nienawiścią |
Operation: F.A.S.T. – F.O.O.D.: Find Another Stupid Task For Our Oblivious Dodo | ||
18 | Operacja: W.Ą.S.: Wąsacze Ątakują Świat |
Operation: S.H.A.V.E.: Southern Hair Attacks Virtually Everyone | |
Operacja: U.M.P.A.: Umuzykalnienie Może Pomóc Absolutnie |
Operation: O.O.M.P.P.A.H.: Obnoxious Overzealous Male Parent Plays Annoying Horn | ||
19 | Operacja: S.M.A.K.: Spełniaj Marzenia Albo Klops |
Operation: F.L.A.V.O.R.: Find Lost Ancient Variety Of Refreshment | |
Operacja: C.M.O.K.: Całkiem Miła Ofiara Kochania |
Operation: K.I.S.S.: Kid’s Identity Suddenly Sixteen | ||
20 | Operacja: D.U.C.H.: Duch Ucieka, Chomiki Histeryzują |
Operation: G.H.O.S.T.: Ghostly Hamsters Overwhelm Spooky Treehouse | |
Operacja: Z.B.I.E.G.: Zbieg Biegł I Ewentualnie Gnał |
Operation: F.U.G.I.T.I.V.E.: Facing Unpleasant Girl’s Insulting Taunts Isn’t Very Enjoyable | ||
21 | Operacja: S.H.O.G.U.N.: Serowa Histeria Ogarnia Głównie Uniwersalnego Najeźdźcę |
Operation: T.H.E. – S.H.O.G.U.N.: Terribly Huge Enemy Steals Heaps Of Gorgonzola Using Ninja | |
Operacja: S.T.U.D.I.A.: Studia To Ułuda Dla Idiotycznych Analfabetów |
Operation: C.O.L.L.E.G.E.: Concerned Operative Leaves Loafers Engaged Goofily Elsewhere | ||
22 | Operacja: R.A.P.O.R.T.: Raport Analityczny Pewnej Operacji Rażąco-Traumatycznej |
Operation: R.E.P.O.R.T.: Ridiculous Exaggerations Possess Occasional Real Truth | |
Operacja: A.L.A.R.M.: Alarm Lub Akcja Ryczących Majtek |
Operation: B.R.I.E.F.: Big Reward If Enemy Finished | ||
23 | Operacja: T.O.R.T. (2): Totalnie Obrzydliwy Rozkoszniacki Tort |
Operation: C.A.K.E.D. – T.W.O.: Commandoes Attempt Kapturing Enemy Dessert – They Weren’t Obliging | |
Operacja: K.O.S.M.O.S.: Kosmicznie Odjechana Siostra Może Oszukać Siostrę |
Operation: S.P.A.C.E.: Sister’s Playful Anarchy Causes Emergency | ||
24 | Operacja: P.L.A.Ż.A.: Piaskowe Letnie Aranżacje Żałośnie Amatorskie |
Operation: B.E.A.C.H.: Boys Enthusiastically Attempt Chivalorous Heroics | |
Operacja: K.A.W.A.: Kawa Albo Wojna Atomowa |
Operation: U.N.D.E.R.C.O.V.E.R.: Unusual New Defector Eagerly Reveals Coffee Operation’s Vital Enemy Revelence | ||
25 | Operacja: H.O.T. – D.O.G.: Handlarz Obraża Tragicznie Dwóch Odlotowych Gniewnych |
Operation: D.O.G. – F.I.G.H.T.: Dueling Over Gooey Frankfurters Inevariably Gives Hoagie Trouble | |
Operacja: P.O.D.R.Ó.Ż.: Ponura Opowieść Dotycząca Rażąco Upartych Żółtodziobów |
Operation: T.R.I.P.: Twins Reconnaissance Increases Peril | ||
26 | Operacja: K.O.N.I.E.C.: Koniec Oznacza Niekoniecznie Idiotyczny Epilog Całości |
Operation: E.N.D.: Everyone Nearly Decommissioned | |
SERIA TRZECIA | |||
27 | Operacja: P.R.Z.Y.S.Z.Ł.O.Ś.Ć.: Panie Robią Zamęt Y Strasznie Złoszczą Ładnych Okropnie Smutnych Chłopców |
Operation: F.U.T.U.R.E.: Female’s Utopian Trap Unleashes Reprehensible Evil | |
28 | Operacja: T.R.A.T.W.A.: Totalny Rozgardiasz A Także Warzywa Atakują |
Operation: A.F.L.O.A.T.: Agents Feared Lost On Awful Tide | |
Operacja: L.I.D.E.R.: Leniwa Izka Dokonuje Eksperymentu Rozbójniczego |
Operation: L.E.A.D.E.R.: Lizzie Enthusiastically Assumes Daring Executive Role | ||
29 | Operacja: U.T.O.P.I.A.: Ulubiony Temat Opisany Pięknie I Aktualnie |
Operation: U.T.O.P.I.A.: Uncovering The Only Perfect Island Accidentally | |
Operacja: B.A.N.D.Y.C.I.: Banda Atakuje Nagle Dzieciaki Y Celuje Idealnie |
Operation: R.O.B.B.E.R.S.: Rather Ornery Bandits Burglarize Educationally Required Schoolwork | ||
30 | Operacja: F.O.N.T.A.N.N.A.: Fontanna O Niezłej Też Absorpcji Neutralizuje Nawet Artretyzm |
Operation: F.O.U.N.T.A.I.N.: Figure Out Unusual Nerd’s Tantilizing And Impossible Necessity | |
31 | Operacja: P.U.P.A.: Pupa Ulubionym Przedmiotem Artystów |
Operation: B.U.T.T.: Blackmail Uncovers Titantic Tush | |
Operacja: T.R.E.N.I.N.G.: Trening Rewolucyjnie Energetyczny Nowych Integruje Nawet Głupich |
Operation: T.R.A.I.N.I.N.G.: Tiny Recruits Ambushed In Nefarious Invasion Need Guts | ||
32 | Operacja: A.R.C.H.I.W.U.M.: Archiwizacja Raczej Chwilowo Interesuje Was Upartych Młodych |
Operation: A.R.C.H.I.V.E.: Ancient Recorded Children’s History Is Very Enlightening | |
Operacja: I.M.P.R.E.Z.A. (1): Impreza Maniakalno Piżamowa Równo Eliminuje Zażartych Adwersarzy |
Operation: S.L.U.M.B.E.R.: Stupid Little Undercover Mission Becomes Exciting Romp | ||
33 | Operacja: R.O.P.A.: Ropiejące Oczy Paskudzą Atmosferę |
Operation: P.I.N.K. – E.Y.E.: Private Investigator’s New Kase Extra Yucky Epidemic | |
Operacja: Z.A.M.E.K.: Zamek Absolutnej Miłości Epatuje Kliki |
Operation: K.A.S.T.L.E.: Kuki And Sister Torpedo Lothsome Engagement | ||
34 | Operacja: Z.N.Ó.W. – T.O.R.T. (3): Znowu Nudne Użeranie się Wokół Tortu Okropnie Rozwydrzonych Tłumoków |
Operation: C.A.K.E.D. – T.H.R.E.E.: Commandos Attempt Kapturing Enemy’s Desert – They Have Real Extreme Eggrivation | |
Operacja: B.L.O.K.A.D.A.: Blokujemy Lecz Osłabiamy Klan A Drań Atakuje |
Operation: L.O.C.K.D.O.W.N.: Lurking Otherworldly Childhood Calamity Delivers Ouchies When Naughty | ||
35 | Operacja: T.U.L.: Tulenie Ułatwia Lanie |
Operation: H.U.G.S.: Humungously Unwieldly Gorilla Showdown | |
Operacja: S.K.A.R.B.: Słodycze Kuszą A Rabusie Biorą |
Operation: J.E.W.E.L.S.: Juvinile Escapes With Extreamly Luscious Sweet | ||
36 | Operacja: D.Y.P.L.O.M.: Dyplom Ydiotycznie Przekonuje Ludzi O Mądrości |
Operation: G.R.A.D.U.A.T.E.S.: Gargantuan Ray’s Advance Decimates Unprepared And Terrified Escaping Soldiers | |
37 | Operacja: C.U.K.S.Y.: Cukierki Ujawniają Kuszący Słój Ymperatyw |
Operation: T.R.I.C.K.Y.: Trivial Rival Instigates Candy Krazy Yearning | |
Operacja: K.A.R.T.Y.: Karciany Arcyzłodziej Robi Tyły Innym |
Operation: U.N.C.O.O.L.: Undead’s Nocturnal Craving Overtakes Operative’s Love | ||
38 | Operacja: Z.A.M.A.C.H.: Zamachowcy Atakują Masowo Autorytet Co Hwila |
Operation: P.R.E.S.I.D.E.N.T.: Protection Requires Extreme Skill Involving Democratically Elected Notable’s Transportation | |
Operacja: S.Z.P.I.T.A.L.: Smród Załatwia Parszywego Intruza I Troszkę Awangardowo Leczy |
Operation: H.O.S.P.I.T.A.L.: Hurt Operative Safely Protected In Totally Antiseptic Location | ||
39 | Operacja: B.R.Z.U.C.H.: Brukselka Rozmyślnie Zatruwa Umysł Chudego Hłopca |
Operation: S.P.R.O.U.T.: Sickening Produce Removal Operation Ultra Tricky | |
Operacja: P.I.E.S.: Pożeracz I Eksterminator Szkolny |
Operation: H.O.U.N.D.: Homework Obliterated Using Nefarious Dog | ||
SERIA CZWARTA | |||
40 | Operacja: K.R.Ó.L.I.K.: Krwawa Robota Uwielbiającego Lizaki I Karmelki |
Operation: R.A.B.B.I.T.: Rescue Aids Beloved Bunny In Trouble | |
Operacja: K.I.B.E.L.: Kiedy Idiota Bandyta Eliminuje Ludzi |
Operation: F.L.U.S.H.: Foolish Loser Undoes Sinister Hopes | ||
41 | Operacja: Ż.A.R.C.I.E.: Żarciowa Arcyłotrzyca Rapuje Ciekawie I Elokwentnie |
Operation: F.O.O.D.F.I.T.E.: Fiendish Old Ogre’s Disgusting Food Is Thrown Everywhere | |
Operacja: Z.B.R.O.D.N.I.A. (1): Zabawka Broczy, Rodzina Oszołomiona, Detektyw Nażarty Indykiem – Amen |
Operation: C.L.U.E.S.: Cutlery’s Location Uncovers Elementary Solution | ||
42 | Operacja: D.U.K.A.T.: Dzieci Uwielbiają Kurze Atrakcyjne Talarki |
Operation: N.U.G.G.E.T.: Numbuh Uncovers Glistening Golden Edible Treat | |
Operacja: M.A.K.A.R.O.N.: Makaronowi Arcyłotrzy KrAdną Różne Obrazy Nadaremnie |
Operation: M.A.C.A.R.R.O.N.I.: Museum’s Artwork Cruelly And Recklessly Ripped Off Nearly Impossibly | ||
43 | Operacja: B.A.S.E.N.: Bardzo Atrakcyjne Spotkanie Energicznych Negatywów |
Operation: P.O.O.L.: Prevent Opposite Operative’s Larceny | |
44 | Operacja: T.O.R.T. (4): Totalnie Odjechany Różowy Tort |
Operation: C.A.K.E.D. – F.O.U.R.: Children’s Annual Kompetition Exposes Devilishly Fiendish Operation Up River | |
45 | Operacja: N.I.A.N.I.A.: Niania Ignoruje Agenta, Niania Irytuje Agenta |
Operation: S.I.T.T.E.R.: Sweetheart’s Involvement Transforms The Evening’s Realisty | |
Operacja: S.A.T.U.R.N.: Samozwańcza Akcja Tęczowego Upiora Rujnuje Noc |
Operation: S.A.T.U.R.N.: Stuff Abducted Turns Up Revolving Nowhere | ||
46 | Operacja: C.Z.E.K.O.L.A.D.A.: Czekoladowe Zapasy Ekologicznie Kończy Odosobnie Lodowego Absolutnie Domu Arktycznego |
Operation: C.H.O.C.O.L.A.T.E.: Candy Hunting Operative’s Chocolatized Opponent Literally A Touchy Enemy | |
Operacja: M.A.T.A.D.O.R.: Mały Atakuje Tatę, A Dalej Organizację Ratuje |
Operation: M.A.T.A.D.O.R.: Misbehaving Agent Teases Adults During Organized Recreation | ||
47 | Operacja: O.B.I.A.D.: Obiadu Brak Izkę Anormalnie Denerwuje |
Operation L.U.N.C.H.: Lizzie Underappreciates Nigel’s Chowtime Hardworkingness | |
Operacja: P.Ł.A.T.K.I.: Płatkowe Łubudubu Albo Towar Krańcowo Interesujący |
Operation: M.U.N.C.H.I.E.S.: Morning Uncovers Needed Crunchiness Hiding In Enemy Store | ||
48 | Operacja: K.R.A.W.A.T.: Krawaty Robią Awanturę Wielką A Tęgą |
Operation: K.N.O.T.: Kids Necks Overwhelmingly Tied | |
Operacja: S.Z.A.F.A.: Strasznie Zmięty Albo Flanelowy Asortyment |
Operation: C.L.O.S.E.T.: Child Lost On Seriously Elevated Tundra | ||
49 | Operacja: Ś.N.I.E.G.: Śledzimy Nigela I Ewolucję Gastronomii |
Operation: S.N.O.W.I.N.G.: Sickly Nigel Opposes Warped Incumbent’s Nasty Grasp | |
50 | Operacja: M.A.U.R.Y.C.Y.: Mały Agent Ustawicznie Rośnie Y Czyni Ynwigilację |
Operation: M.A.U.R.I.C.E.: Mature Agent Undergoes Reprogramming Into Childhood’s Enemy | |
51 | Operacja: M.I.Ł.O.Ś.Ć.: Miłosna I Łzawa Opowieść Średnio Ciekawa |
Operation: L.O.V.E.: Little Operative Very Emotional | |
Operacja: K.A.N.A.P.A.: Kanapa Absorbuje Niespodziewanie A Później Atakuje |
Operation: C.O.U.C.H.: Creep Otherworld Under Cushiony Heap | ||
52 | Operacja: Z.B.I.J.A.K.: Zbijak – Bolesna I Jakże Atrakcyjna Konkurencja |
Operation: D.O.D.G.E.B.A.L.L.: Dangerous Old Dude’s Game Excellently Beats All Little Losers | |
Operacja: B.R.E.L.O.K.: Bolesny Rozstrój Emocjonalny Leczony Okropnie Karkołomnie |
Operation: F.E.R.A.L.: Friends Extract Really Ape-ified Leader | ||
ODCINEK ŚWIĄTECZNY | |||
53 | Operacja: R.Ó.Z.G.A.: Renifer Ókradziony – Zemsta Gotowa Automatycznie |
Operation: N.A.U.G.H.T.Y.: Ninnies Almost Undo Greatest Holiday This Year | |
SERIA PIĄTA | |||
54 | Operacja: W.Y.B.O.R.Y.: Wybory Y Bardzo Ohydne Rozkoszne Yajo |
Operation: E.L.E.C.T.I.O.N.S.: Enemy Launches Evil Campaign To Inflame Our Noble School | |
55 | Operacja: K.A.C.Z.K.A.: Kąpielowe Atrakcje Czyli Zabawki Kontra Arcyśmierdziele |
Operation: D.U.C.K.Y.: Dirty Unwashed Captain’s Kowardly Yacht | |
Operacja: P.I.E.L.U.C.H.A.: Podstępne I Elokwentne Lulanie Usypia Czadowo Hałaśliwe Ancymony |
Operation: D.I.A.P.E.R.: Drooling Infants Awarded Perilous Emergency Rescue | ||
56 | Operacja: Ł.O.B.U.Z.: Łobuzerski Obóz Bardzo Utrudnia Życie |
Operation: B.U.L.L.I.E.S.: Big Ugly Lunks Like Intimidating Entrapped Scaredycats | |
Operacja: R.Y.B.K.A.: Rybka Yrytuje Babcia Kocia Atakuje |
Operation: F.I.S.H.Y.: Feline Invaders Swarm Headquarters Yeariningly | ||
57 | Operacja: B.R.Z.D.Ę.K.: Baseball Robi Zamieszanie Dając Ernestowi Karę |
Operation: B.R.E.A.K.U.P.: Boys Ruin Everything And Kreate Upset People | |
Operacja: S.A.F.A.R.I.: Safari Albo Feralna Afera Rażąco Interesująca |
Operation: S.A.F.A.R.I.: Shots Are Fired At Rear Incessantly | ||
58 | Operacja: W.I.R.U.S.: Wszy I Różne Utrapienia Społeczne |
Operation: V.I.R.U.S.: Very Icky Research Under Sea | |
Operacja: E.P.I.D.E.M.I.A.: Epidemia Poważnie Inwigiluje, Denerwuje, Epatuje Morze I Atmosferę |
Operation: O.U.T. – B.R.E.A.K.: Overflowed Undersea Treehouse Bears Really Extra Awful Kontamination | ||
59 | Operacja: K.A.N.I.O.N.: Kontratak Arcyłotra No I Obchody Nieudane |
Operation: C.A.N.Y.O.N.: Clear Area Need You Out Now | |
Operacja: U.R.L.O.P.: Upojna Rozrywka Lub Omdlały Pilot |
Operation: H.O.L.I.D.A.Y.: Hamsters On Leave In Disastrous Airline Yarn | ||
60 | Operacja: T.O.R.T. – P.I.Ę.Ć. (5): Tortowa Okolicznościowa Rocznica Trudniejsza, Piękniejsza I Ęwidentnie Ćekawsza |
Operation: C.A.K.E.D. – F.I.V.E.: Centuries After Kalamity Enemy Dessert Found In Void’s Emptiness | |
61 | Operacja: R.E.K.R.U.T.: Rekrut Eliminuje Knucie Ryzykując Utratę Twarzy |
Operation: R.E.C.R.U.I.T.: Really Excitable Child Rookie Undergoes Impossible Test | |
Operacja: T.A.T.U.Ś.: Tatusiowie Artystycznie Tną Unieszczęśliwiając Śynków |
Operation: D.A.D.D.Y.: Dasterdly Adult’s ’Do Degrades Youngster | ||
62 | Operacja: K.L.A.U.N.I.: Klauni Lutują, A Uczeń Nędznie Imituje |
Operation: C.L.O.W.N.: Curmudgeon’s Lackeys Outlaw Wacky Nonsense | |
Operacja: K.L.A.P.S.E.N.S.T.E.I.N.: Klapsująca Lalka Atakuje Ponieważ Siostra Energicznie Nagięła Strasznie Tragiczne Egzorcyzmy Indukujące Napaść |
Operation: S.P.A.N.K.E.N.S.T.I.N.E.: Stuffed Puffy Animal Now Kruelly Enacts Nasty Spanking To Investigator’s Notable End | ||
63 | Operacja: G.O.R.Ą.C.: Gdy Oszczędzają Rodzice Ątakuje Ciepło |
Operation: H.O.T.S.T.U.F.F.: Hands Off Thermostat Says The Upset Father Furiously | |
Operacja: M.I.S.J.A.: Misterna Intryga Syna Jednego Australijcyzka |
Operation: M.I.S.S.I.O.N.: Many Incarcerated Scoundrels Secretly Implement Operative’s Needs | ||
64 | Operacja: L.U.K.R.E.C.J.A.: Lukrecja Ulubionym Kłączem Rozbójników Emablujących Cukier Jako Arcyprzysmak |
Operation: L.I.C.O.R.I.C.E.: Lost Island’s Crop Of Red Irreplaceable Candy Endangered | |
Operacja: D.O.M.: Dom Ostoją Małpy |
Operation: H.O.M.E.: Hardly Ordinary Monkey Estate | ||
65 | Operacja: B.E.R.E.K.: Bardzo Edukacyjna Rozrywka Elekcyjna Klanu |
Operation: I.T.: Incusficcient Time | |
SERIA SZÓSTA | |||
66 | Operacja: B.E.Z.P.I.E.K.A.: Bezpieczna Euforia Zagraża Planetarnej Inteligencji Eliminując Każdego Absolutnie |
Operation: S.A.F.E.T.Y.: Senator Attacks Foes Endangering Today’s Youth | |
67 | Operacja: A.N.G.L.I.A.: Anglia Nigela Gnębi Lingwistycznie I Akcyjnie |
Operation: E.N.G.L.A.N.D.: Evidently Not Getting Language Annoys Nigel Desperately | |
Operacja: N.A.G.R.O.D.A.: Nagroda Arcyłotra Głównego Roku Okazuje się Atomowa |
Operation: A.W.A.R.D.S.: Attack Will Amazingly Ruin Dinner Show | ||
68 | Operacja: P.R.Z.E.R.W.A.: Przerwa Rekreacją Zwana Eliminowana Reakcyjnie Wolą Arcyłotrów |
Operation: R.E.C.E.S.S.: Recreation Ended ’Cuz Enemies Savor Salad | |
Operacja: C.H.O.M.I.K.: Chomicza Hałastra Omija Mężnie Inwazję Kotów |
Operation: H.A.M.S.T.E.R.: Hungry Archenemy Meowers Strike To Entrap Rodents | ||
69 | Operacja: B.I.A.Ł.Y. – D.O.M.: Beznadziejnie Idiotyczna Aberracja Łudząco Y Doszczętnie Ogłupiająca Mózg |
Operation: W.H.I.T.E. – H.O.U.S.E.: What Happens If The Existing Head Of United States Escapes | |
70 | Operacja: S.Z.P.I.N.A.K.: Szpinak Zjadać Porządnie I Nie Atakować Krucjaty |
Operation: S.P.I.N.A.C.H.: Salad Pushing Invaders Now Attempt Crusade Here | |
Operacja: W.I.A.D.O.M.O.Ś.Ć.: Waleczny I Arcy Durny Oszołom Ma Ogromnie Śmieszną Ciekawostkę |
Operation: M.E.S.S.A.G.E.: Make Express Shipment Easily Avoiding Gummy Enemies | ||
71 | Operacja: M.O.S.T.: Most Operacją Strasznie Trudną |
Operation: B.R.I.D.G.E.: Before Really Incredible Destruction Gotta Evacuate | |
Operacja: S.Z.E.Ś.Ć.: Szósta Zmyłka Ekipy Świrniętych Ciastożerców |
Operation: S.I.X.: Soda Is X-changed | ||
72 | Operacja: T.R.Y.C.Y.K.L.: Trójkołowy Rowerek Y Cyklistyczna Irracjonalna Klęska Lokalna |
Operation: T.R.I.C.Y.C.L.E.: Tommy’s Ride Is Calamity You Can’t Let Escape | |
73 | Operacja: Z.B.R.O.D.N.I.A. (2): Zadziwiająco Beznadziejne Ruchy Ochroniarzy Dla Niejakiego Innookiego Arcyłakomczucha |
Operation: C.R.I.M.E.: Crayon Renderings Implicate Mostly Everyone | |
Operacja: I.M.P.R.E.Z.A. (2): Imprezowa Masakra Potulnych Rozkoszniaków Eleganckim Zakończona Akcentem |
Operation: P.A.R.T.Y.: Party Animals Rule Teens Yell | ||
74 | Operacja: B.U.D.A.: Bardzo Upiorne Doświadczenie Antylekcyjne |
Operation: D.O.G.H.O.U.S.E.: Desperate Operative Grabs Homework Outta Unusually Spooky Environment | |
Operacja: P.L.A.N.E.T.A.: Planetarne Lądowanie Albo Niedorzeczna Egzystencja Tęczowych Absurdów |
Operation: P.L.A.N.E.T.: Poor Little Astronauts Never Expected This | ||
75 | Operacja: N.A.U.K.A.: Naukowa Atrakcja Umyka Kołom Arcynaukowym |
Operation: S.C.I.E.N.C.E.: Sooper Cool Inventions Encourage New Commercial Enterprises | |
Operacja: A.M.I.S.Z.: Akcja Militarna Integrująca Serialowych Zawodników |
Operation: A.M.I.S.H.: Teens Readily Extend Armistice To Youngsters | ||
76 | Operacja: D.Z.I.E.W.C.Z.Y.N.A.: Dziewczynę Zdecydowanie Irytują Ewidentne Wpadki Chłopaka Zaangażowanego Y Niezwykle Akcyjnego |
Operation: G.I.R.L.F.R.I.E.N.D.: Guess It’s Real Lizzie Finally Realizes Its Essentially Nigel’s Dysfunctions | |
77 | Operacja: K.A.R.M.E.L.: Karmelowy Arcyłotr Rusza Mężnie Eliminując Ludzi |
Operation: C.A.R.A.M.E.L.: Candies Are Really Altering Many Extraordinary Lives | |
Operacja: K.S.I.Ę.Ż.Y.C.: Kosmiczna Ściema Ingerująca Ewentualnie w Życie Ynnych Cywilizacji |
Operation: M.O.O.N.: Moving Out Of Neighbourhood | ||
78 | Operacja: T.R.A.K.T.A.T.: Traktat Rokujących Antyugodowców Który Taktycznie Anulowano Torpedowo |
Operation: T.R.E.A.T.Y.: Teens Readily Extend Armistice To Youngsters | |
FILM PEŁNOMETRAŻOWY | |||
F1 | Operacja: Z.E.R.O.: Złota Era Rewolucji Ofiar |
Operation: Z.E.R.O.: Zero Explanation Reveals Origins | |
ODCINKI SPECJALNE | |||
S1 | Mroczne przygody Klanu Na Drzewie | The Grim Adventures of Kids Next Door | |
S2 | Operacja: W.Y.W.I.A.D.: Ważne Ynformacje Wyciągane Agentom Dorosłym |
Operation: I.N.T.E.R.V.I.E.W.S.: It’s Now The Extra Really Very Interesting End Wrap-up Story |
Linki zewnętrzne
- Kryptonim: Klan na drzewie w polskiej Wikipedii